ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Sangu Delle: In praise of macro -- yes, macro -- finance in Africa

Sangu Delle: In richiesta di macro — sì, macro — finanziamenti in Africa

Filmed:
1,183,051 views

In questo breve, ma provocatorio discorso, il finanziere Sangu Delle si chiede se la microfinanza, i piccoli prestiti per piccoli imprenditori, sia il modo migliore per creare crescita nei paesi in via di sviluppo. "Sembra che ci siamo fissati sull'idea romantica che ogni povero contadino in Africa sia un imprenditore", dice. "Eppure, il mio lavoro e i miei viaggi mi hanno insegnato che la gente vuole invece un lavoro". Delle, TED Fellow, sostiene il supporto alle grandi aziende e fabbriche e il superamento degli ostacoli del commercio pan-africano.
- Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TraditionalTradizionale prescriptionsprescrizioni for growthcrescita
in AfricaAfrica are not workinglavoro very well.
0
606
5901
I tradizionali rimedi per la crescita
in Africa non stanno funzionando.
00:18
After one trilliontrilioni di dollarsdollari
in AfricanAfricano development-relatedrelativi allo sviluppo aidaiuto
1
6519
4452
Dopo mille miliardi di dollari
in aiuti per lo sviluppo
00:22
in the last 60 yearsanni,
2
10971
2128
negli ultimi 60 anni,
00:25
realvero perper capitacapite incomereddito todayoggi
is lowerinferiore than it was in the 1970s.
3
13099
4748
il reddito pro capite oggi
è più basso che negli anni '70.
00:30
AidAiuto is not doing too well.
4
18867
2303
Gli aiuti non stanno andando proprio bene.
00:33
In responserisposta,
5
21170
1418
In risposta,
00:34
the BrettonBretton WoodsWoods institutionsistituzioni --
the IMFFMI and the WorldMondo BankBanca --
6
22588
4084
le istituzioni di Bretton Woods --
il FMI e la Banca Mondiale --
00:38
pushedspinto for freegratuito tradecommercio not aidaiuto,
7
26672
3554
hanno spinto per il libero scambio,
00:42
yetancora the historicalstorico recorddisco
showsSpettacoli little empiricalempirica evidenceprova
8
30226
4225
ma i dati mostrano
poche prove empiriche
00:46
that freegratuito tradecommercio leadsconduce to economiceconomico growthcrescita.
9
34451
4110
che il libero scambio
porti alla crescita economica.
00:50
The newlyappena prescribedprescritto
silverargento bulletproiettile is microcreditmicrocredito.
10
38561
3899
La nuova pallottola d'argento
è il microcredito.
00:54
We seemsembrare to be fixatedfissata
on this romanticizedromanticizzate ideaidea
11
42460
3717
Sembriamo concentrati
sull'idea romantica
00:58
that everyogni poorpovero peasantcontadino in AfricaAfrica
is an entrepreneurimprenditore.
12
46177
3854
che ogni povero contadino
africano sia un imprenditore.
01:02
(LaughterRisate)
13
50031
2067
(Risate)
01:05
YetAncora my work and travelviaggio
in 40-plus-più countriespaesi acrossattraverso AfricaAfrica
14
53328
5370
Il mio lavoro e i viaggi in più
di 40 paesi in tutta l'Africa
01:10
have taughtinsegnato me that mostmaggior parte people
want jobslavori insteadanziché.
15
58698
4917
mi hanno insegnato che la maggior parte
delle persone vuole invece un lavoro.
01:15
My solutionsoluzione: ForgetDimenticate micro-entrepreneursmicro-imprenditori.
16
63615
3135
La mia soluzione:
dimenticare i micro-imprenditori.
01:19
Let's investinvestire in buildingcostruzione
pan-AfricanPan-africana titansTitani
17
67190
3646
Investiamo nella costruzione
di titani pan-africani
01:22
like SudaneseSudanesi businessmanuomo d'affari MoMo IbrahimIbrahim.
18
70836
4225
come l'uomo d'affari sudanese Mo Ibrahim.
Mo ha accettato una scommessa
controtendenza sull'Africa
01:27
MoMo tookha preso a contrariancontrarian betscommessa on AfricaAfrica when
he foundedfondato CeltelCeltel InternationalInternazionale in '98
19
75061
5898
fondando la Celtel International nel '98
01:32
and builtcostruito it into a mobilemobile
cellularcellulare providerprovider di
20
80959
3535
e ha creato un provider di rete mobile
con 24 milioni di iscritti
in 14 stati africani nel 2004.
01:36
with 24 millionmilione subscribersiscritti
acrossattraverso 14 AfricanAfricano countriespaesi by 2004.
21
84494
6407
Il modello di Mo potrebbe essere migliore
di ogni altro modello imprenditoriale
01:44
The MoMo modelmodello mightpotrebbe be better
than the everymanEveryman entrepreneurimprenditore modelmodello,
22
92076
3669
01:47
whichquale preventspreviene an effectiveefficace meanssi intende
of diffusiondiffusione and knowledge-sharingcondivisione delle conoscenze.
23
95745
3996
che impedisce un'efficace diffusione
e condivisione della conoscenza.
01:51
PerhapsForse we are not at a stagepalcoscenico in AfricaAfrica
24
99741
2616
Forse in Africa non siamo a quel punto
01:54
where manymolti actorsattori and smallpiccolo enterprisesimprese
leadsconduce to growthcrescita throughattraverso competitionconcorrenza.
25
102357
5267
dove molti attori e piccoli imprese
crescono attraverso la competizione.
01:59
ConsiderPrendere in considerazione these two alternativealternativa scenariosscenari.
26
107624
3410
Considerate due scenari.
02:03
One: You loanprestito 200 dollarsdollari
to eachogni of 500 bananaBanana farmersagricoltori
27
111034
6036
Uno: prestate 200 dollari a ciascuno
dei 500 produttori di banane
02:09
allowingpermettendo them to dryasciutto
theirloro surplusavanzo bananasbanane
28
117070
2897
permettendo loro di essiccare
le banane in eccesso
02:11
and fetchfetch 15 percentper cento more revenuereddito
at the localLocale marketmercato.
29
119967
4328
e riportare 15 per cento in più
di entrate al mercato locale.
02:16
Or two: You give 100,000 dollarsdollari
to one savvysavvy entrepreneurimprenditore
30
124295
6182
Due: date 100 000 dollari
a un imprenditore innovativo
02:22
and help her setimpostato up a factoryfabbrica
that yieldsrendimenti 40 percentper cento additionalUlteriori incomereddito
31
130477
5218
e lo aiutate a creare una fabbrica
che rende il 40 per cento in più
02:27
to all 500 bananaBanana farmersagricoltori
and createscrea 50 additionalUlteriori jobslavori.
32
135695
5097
di tutti i 500 produttori di banane
e crea 50 posti di lavoro.
02:33
We investedinvestito in the secondsecondo scenarioscenario,
33
141747
2624
Noi abbiamo investito nel secondo.
e sostenuto un imprenditore
kenyano di 26 anni, Eric Muthomi
02:36
and backedBacked 26-year-old-anni
KenyanKeniota entrepreneurimprenditore EricEric MuthomiMuthomi
34
144371
4496
02:40
to setimpostato up an agro-processingtrasformazione dei prodotti agricoli
factoryfabbrica calledchiamato StawiStawi
35
148867
3669
che ha avviato una fabbrica
di prodotti agricoli, Stawi
02:44
to produceprodurre gluten-freesenza glutine
banana-basedBasato su Banana flourFarina and babybambino foodcibo.
36
152536
4884
per produrre farina a base di banana
e cibi per neonati, tutti senza glutine.
Stawi sta sfruttando le economie di scala
02:50
StawiStawi is leveragingsfruttando economieseconomie of scalescala
37
158242
3041
e usa processi moderni per creare
valore non solo per i proprietari
02:53
and usingutilizzando modernmoderno manufacturingproduzione processesprocessi
to createcreare valuevalore for not only its ownersproprietari
38
161283
4881
ma anche per i suoi lavoratori,
che hanno una quota del business.
02:58
but its workerslavoratori, who have
an ownershipProprietà in the businessattività commerciale.
39
166164
3335
Sogniamo di prendere un Eric Muthomi
e aiutarlo a diventare un Mo Ibrahim,
03:02
Our dreamsognare is to take an EricEric MuthomiMuthomi
and try to help him becomediventare a MoMo IbrahimIbrahim,
40
170579
6129
03:08
whichquale requiresrichiede skillabilità, financingfinanziamento,
localLocale and globalglobale partnershipspartnership,
41
176708
5147
il che richiede abilità, finanziamenti,
partnership locali e globali,
03:13
and extraordinarystraordinario perseveranceperseveranza.
42
181855
2670
e una perseveranza straordinaria.
03:16
But why pan-AfricanPan-africana?
43
184525
2085
Ma perché pan-africano?
La corsa per l'Africa durante
la conferenza di Berlino nel 1884 --
03:19
The scrambleScramble for AfricaAfrica
duringdurante the BerlinBerlino ConferenceConferenza of 1884 --
44
187590
4598
03:24
where, quiteabbastanza franklyfrancamente, we AfricansAfricani
were not exactlydi preciso consultedconsultata --
45
192188
4736
dove, francamente, noi Africani
non siamo stati esattamente consultati --
(Risate)
(Applausi)
03:28
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi) --
46
196924
5408
03:35
resultedha portato in massivemassiccio fragmentationframmentazione
47
203542
2461
provocò una massiva frammentazione
e molti stati sovrani
con piccole popolazioni:
03:38
and manymolti sovereignsovrano statesstati
with smallpiccolo populationspopolazioni:
48
206003
2531
Liberia, 4 milioni;
Capo Verde, 500,000.
03:40
LiberiaLiberia, fourquattro millionmilione;
CapeCittà del capo VerdeVerde, 500,000.
49
208534
3042
03:43
Pan-AfricaPan-Africa gives you one billionmiliardo people,
50
211576
2739
Il Pan-Africa ha un miliardo di persone,
03:46
grantedconcesso acrossattraverso 55 countriespaesi
with tradecommercio barriersbarriere and other impedimentsimpedimenti,
51
214315
4157
in 55 paesi con barriere
commerciali e altri impedimenti,
ma i nostri antenati commerciavano
in tutto il continente
03:50
but our ancestorsantenati tradedscambiato
acrossattraverso the continentcontinente
52
218472
3233
03:53
before EuropeansEuropei drewha disegnato linesLinee around us.
53
221705
2577
prima che gli Europei
ci disegnassero linee intorno.
Le opportunità pan-africane
superano le sfide,
03:56
The pan-AfricanPan-africana opportunitiesopportunità
outweighsuperare the challengessfide,
54
224282
3437
03:59
and that's why we're expandingespansione
Stawi'sDi Stawi marketsmercati from just KenyaKenia
55
227719
3436
per questo stiamo espandendo
i mercati di Stawi dal Kenya
04:03
to AlgeriaAlgeria, NigeriaNigeria, GhanaGhana,
and anywheredovunque elsealtro that will buyacquistare our foodcibo.
56
231155
4365
all'Algeria, alla Nigeria, al Ghana
e ovunque si comprerà il nostro cibo.
Speriamo di migliorare
la sicurezza alimentare,
04:07
We hopesperanza to help solverisolvere foodcibo securitysicurezza,
empowerautorizzare farmersagricoltori, createcreare jobslavori,
57
235520
3994
responsabilizzare gli agricoltori,
creare lavoro,
04:11
developsviluppare the localLocale economyeconomia,
and we hopesperanza to becomediventare richricco in the processprocesso.
58
239514
4434
sviluppare l'economia locale,
e speriamo di arricchirci nel processo.
04:15
While it's not the sexiestpiù sexy approachapproccio,
59
243948
2219
Sebbene non sia l'approccio più sexy,
04:18
and maybe it doesn't
achieveraggiungere the samestesso feel-goodsentirsi bene
60
246167
2248
e forse non farà stare bene
04:20
as givingdando a womandonna 100 dollarsdollari
to buyacquistare a goatcapra on kivaKiva.orgorg,
61
248415
3891
come dare a una donna 100 dollari
per comprare una capra su kiva.org,
forse supportare meno
imprenditori dal grande impatto
04:24
perhapsForse supportingsupporto fewermeno,
higher-impactmaggiore impatto entrepreneursimprenditori
62
252306
3925
per creare grandi business
che la scala pan-africana
04:28
to buildcostruire massivemassiccio businessesaziende
that scalescala pan-AfricaPan-Africa
63
256231
2973
può aiutare a cambiare.
04:31
can help changemodificare this.
64
259204
3160
04:34
The politicalpolitico freedomla libertà
for whichquale our forebearersantenati foughtcombattuta
65
262364
4554
La libertà politica per la quale
i nostri antenati hanno combattuto
04:38
is meaninglesssenza senso withoutsenza economiceconomico freedomla libertà.
66
266918
3718
non ha senso senza la libertà economica.
Speriamo di essere d'aiuto in questa
battaglia per la libertà economica
04:43
We hopesperanza to aidaiuto this fightcombattimento
for economiceconomico freedomla libertà
67
271326
2810
04:46
by buildingcostruzione world-classclasse mondiale businessesaziende,
68
274136
2461
costruendo business di classe mondiale,
creando ricchezza interna,
04:48
creatingla creazione di indigenousindigeno wealthricchezza,
69
276597
1974
creando impiego di cui abbiamo
disperatamente bisogno,
04:50
providingfornitura jobslavori that we
so desperatelydisperatamente need,
70
278571
3134
e speriamo, aiutando a
realizzare tutto ciò.
04:53
and hopefullyfiduciosamente helpingporzione achieveraggiungere this.
71
281705
3197
L'Africa sorgerà.
04:57
AfricaAfrica shalldeve risesalire.
72
285792
2902
Grazie.
05:00
Thank you.
73
288694
1556
(Applausi)
05:02
(ApplauseApplausi)
74
290250
5758
Tom Rielly: Sangu, questo
è un discorso forte.
05:09
TomTom RiellyRielly: So SanguSangu, of coursecorso,
this is strongforte rhetoricretorica.
75
297471
3994
05:13
You're makingfabbricazione 100 percentper cento contrastcontrasto
betweenfra microcreditmicrocredito
76
301465
2995
Stai mettendo totalmente agli antipodi
il microcredito e i regolari
investimenti e la loro crescita.
05:16
and regularregolare investmentinvestimento
and growingin crescita regularregolare investmentinvestimento.
77
304460
4365
05:20
Do you think there is
a roleruolo for microcreditmicrocredito at all?
78
308825
2452
Pensi che il microcredito
abbia un ruolo dopo tutto?
Sangu Delle: Penso che lo abbia.
05:23
SanguSangu DelleDelle: I think there is a roleruolo.
79
311277
2262
Il microcredito è stato
un modo grandioso e innovativo
05:25
MicrocreditMicrocredito has been a great,
innovativeinnovativo way
80
313539
2554
per espandere l'accesso finanziario
fino alla base della piramide.
05:28
to expandespandere financialfinanziario accessaccesso
to the bottomparte inferiore of the pyramidpiramide.
81
316093
3970
05:32
But for the problemsi problemi we faceviso in AfricaAfrica,
82
320063
2252
Ma per i problemi
che affrontiamo in Africa,
05:34
when we are looking
at the MarshallMarshall PlanPiano
83
322315
1889
quando guardiamo al Piano Marshall
che rivitalizzò l'Europa dopo la guerra,
05:36
to revitalizerivitalizzare war-tornguerra-strappato EuropeEuropa,
84
324204
1617
05:37
it was not fullpieno of donationsdonazioni of sheeppecora.
85
325821
2083
non era fatto di donazioni in pecore.
Abbiamo bisogno di più
del solo microcredito.
05:39
We need more than just microcreditmicrocredito.
86
327904
1722
05:41
We need more than just give 200 dollarsdollari.
87
329626
2131
Abbiamo bisogno di più
di soli 200 dollari.
05:43
We need to buildcostruire biggrande businessesaziende,
and we need jobslavori.
88
331757
3074
Abbiamo bisogno di grandi imprese
e posti di lavoro.
05:46
TRTR: Very good. Thank you so much.
89
334831
2396
TR: Molto bene. Grazie mille.
05:49
(ApplauseApplausi)
90
337227
2665
(Applausi)
Translated by Monica Poli
Reviewed by Cecilia Negri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com