Eve Pearlman: How to lead a conversation between people who disagree
Eve Pearlman: Como conduzir uma conversa entre pessoas que discordam
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a eleição de 2016,
watching the rise in discord and vitriol
o aumento da discórdia, a causticidade
with a fellow journalist, Jeremy Hay,
com um colega jornalista, Jeremy Hay,
our craft differently.
nosso ofício de modo diferente.
como os jornalistas sempre têm,
do something really different.
realmente diferente.
as principais ferramentas do nosso ofício:
the core tools of our craft --
diligent research, curiosity,
pesquisa diligente, curiosidade,
e fazer algo novo.
of social and political divides,
de divisões sociais e políticas
journalism-supported conversations
apoiadas pelo jornalismo
of polarizing issues.
em questões polarizantes.
in a world that's so divided,
num mundo tão dividido,
can't talk to one another,
não conseguem falar uns com os outros,
and distinct news ecosystems,
de informações separados e distintos
and habitually malign and dismiss
nós difamamos e acabamos desprezando
and the inauguration,
to do something really different.
para fazer algo realmente diferente.
from Alabama together
do Alabama, juntos para conversar
25 Clinton supporters from California.
de Hillary Clinton, da Califórnia.
in a closed, moderated Facebook group
e sob moderação do Facebook,
pra se envolverem
with genuine curiosity and openness.
in building relationships,
na construção de relacionamentos,
mas conosco como jornalistas.
but with us as journalists.
facts and information --
a eles fatos e informações
actually receive and process
receber, processar e usar
dialogue journalism,
de "jornalismo de diálogo",
the other side thought of them.
que o outro lado pensava sobre eles.
the Trump supporters from Alabama
aos partidários de Trump do Alabama
de Clinton na Califórnia pensavam deles,
in California thought of them,
Bible thumpers."
Pregadores da Bíblia".
and hickish, and stupid."
caipiras e burros."
confederados no nosso quintal;
Confederate flags in our yards,
and sexist and uneducated."
with dirt driveways."
com entrada de garagem de terra."
tendo campos de algodão ao fundo."
with cotton fields in the background."
of the Californians:
aos californianos:
the Alabamians think about you?"
pensam sobre vocês?"
"That we're crazy, liberal Californians."
californianos loucos e liberais".
with our children."
e somos permissivos com nossos filhos."
não em nossa família."
on our careers, not our family."
pie-in-the-sky intellectuals,
intelectuais que questionam tudo,
at the start of every conversation
no início de cada conversa,
and sharing stereotypes,
estereótipos,
em todos os lados,
people on all sides --
mean-spirited caricatures they carry.
e, por vezes, mesquinhas que carregam.
a um processo de conversa genuína.
into a process of genuine conversation.
California/Alabama Project --
Projeto Califórnia - Alabama,
dialogues and partnerships
com organizações de mídia por todo o país.
across the country.
some of our most contentious issues:
problemas mais controversos:
and structure around doing so,
para que se possa fazê-lo,
but many of our fellow citizens
dos nossos concidadãos
jornalistas têm estimulado divisões
have sharpened divides
or in service to our own views.
ou a serviço de nossas próprias opiniões.
quoting a partisan voice on one side
citando uma voz partidária de um lado
and a pithy final quote,
e uma citação final incisiva,
are keen to mine for bias.
se identificam por preconceito.
has a slower pace and a different center.
um ritmo mais lento e um núcleo diferente.
is essential to a functioning democracy,
essencial a uma democracia que funcione,
have a multifaceted role to play
tenham um papel multifacetado a cumprir
we're as transparent as possible
o mais transparentes possível
to answer people's questions --
em responder às pessoas,
o que estamos fazendo.
que não é uma armadilha:
para chamar você de burro,
your experience doesn't matter.
for a really different sort of behavior,
diferente de comportamento,
from the reflexive name-calling,
fora do xingamento reflexivo,
que muitos de nós,
don't even notice it anymore.
em nossas conversas um pouco zangadas.
into our conversations a bit angrily.
"Como você pode acreditar em X?"
"How can you believe X?"
that delights us every time,
que nos delicia toda vez,
a explicar quem são e de onde vêm,
who they are and where they come from,
questions of one another.
again and again to difficult topics,
constantemente aos tópicos difíceis,
a little more nuance,
um pouco mais de nuance
trabalham com afinco pra apoiar isso
work really hard to support this
it's not a battle,
não é uma batalha,
that prove a point.
que impõem uma opinião.
political victories with question traps.
vitoriosas fazendo perguntas capciosas.
of discord is bad for everyone.
de discórdia é ruim para todos.
to engage respectfully,
de se envolver respeitosamente,
for a chance to put down their arms.
por uma chance de baixar a guarda.
desafiando diretamente
in our country right now,
that it is difficult, challenging work
um trabalho difícil e desafiador
in opposing backgrounds in conversation.
em cenários opostos na conversa.
democracy depends on our ability
depende da nossa capacidade
que compartilhamos juntos.
at the heart of our journalistic process,
no centro do nosso processo jornalístico,
escutando primeiro, com atenção,
to listen first, to listen deeply,
and through our own biases,
de nossos próprios preconceitos,
como instituição, está lutando,
as an institution is struggling,
a desempenhar e continuará a tê-lo
and will continue to have a role to play
of ideas and views.
em nossos grupos,
in our groups,
and in-real-life friends too,
no Facebook e na vida real,
Trump/Clinton project,
Projeto Trump - Clinton,
formando seu próprio grupo no Facebook,
to form their own Facebook group
about difficult and challenging issues.
questões difíceis e desafiadoras.
that they're grateful for the opportunity
que são gratas pela oportunidade
do outro lado não são loucas
on the other side aren't crazy,
to connect with people
de se conectar com outras
não teriam tido a chance de falar.
de Spaceship Media,
ourselves Spaceship Media,
if you label them, if you insult them,
se rotulá-las ou insultá-las,
nem tratar alguém com condescendência.
takes practice and effort
requer prática, esforço,
to solve where we are.
que possa resolver onde estamos,
is in fact real human connection.
é, de fato, conexão humana real.
across difference ...
that our democracy sorely needs.
precisa desesperadamente.
ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - JournalistEve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.
Why you should listen
Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.
Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.
Eve Pearlman | Speaker | TED.com