ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Eve Pearlman: How to lead a conversation between people who disagree

伊芙波爾曼: 如何引導意見不同的人進行對談

Filmed:
2,509,688 views

在一個嚴重分裂的世界上,我們要如何帶著差異性、好奇心和尊重來進行困難的對談?資深記者伊芙波爾曼提出了「對話新聞工作」:這個計畫的內容,是記者前往社會和政治分裂的核心地帶,去支持意見相佐的人進行討論。來看看一群本來不可能聚首的人——來自加州的 25 名自由派和來自阿拉巴馬的 25 名保守派——齊聚一堂談論很有爭議性的議題,會發生什麼事。波爾曼說:「跨越歧見的真實連結:這是我們的民主非常需要的良藥。」
- Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(掌聲)
00:13
So in the run-up抬高 to the 2016 election選舉,
0
1208
2768
在 2016 年選舉前夕,
00:16
I was, like most of us,
watching觀看 the rise上升 in discord不和 and vitriol
1
4000
4559
我和大部分人一樣,看著
公共空間中的爭執、辛辣批評,
00:20
and nastiness污穢 in our public上市 spaces空間.
2
8583
2518
和惡劣手段不斷加劇。
00:23
It was this crazy uptick上揚 in polarization極化.
3
11125
3476
兩極化又變得更誇張了。
00:26
It was both disheartening令人沮喪 and distressing令人痛心.
4
14625
2542
這現象讓人既沮喪又煩惱。
00:30
And so I started開始 thinking思維,
with a fellow同伴 journalist記者, Jeremy傑里米 Hay乾草,
5
18375
3059
於是,我和我的記者伙伴
傑若米海伊開始想,
00:33
about how we might威力 practice實踐
our craft手藝 differently不同.
6
21458
3310
我們可以如何用不同的方式
來做我們的工作。
00:36
How we might威力 go to the heart of divides分歧,
7
24792
2184
我們如何能夠進入分裂的
核心地帶,衝突發生的地方,
00:39
to places地方 of conflict衝突,
8
27000
1268
00:40
like journalists記者 always have,
9
28292
1517
就像記者平常所做的,
00:41
but then, once一旦 there,
do something really different不同.
10
29833
2500
但當我們到了那裡,
要用完全不同的做法。
00:46
We knew知道 we wanted to take
the core核心 tools工具 of our craft手藝 --
11
34375
2893
我們知道,我們想要使用
這門行業的核心工具——
00:49
careful小心 vetting審批 of information信息,
diligent勤奮 research研究, curiosity好奇心,
12
37292
3684
仔細查證的資訊、
勤奮的研究、好奇心、
00:53
a commitment承諾 to serving服務 the public上市 good --
13
41000
2393
為了大我而努力的承諾——
00:55
to serving服務 our democracy民主 --
14
43417
1434
來為我們的民主盡一份心力——
做些以前沒做過的。
00:56
and do something new.
15
44875
1458
00:58
And so we mapped映射 out this process處理,
16
46917
1934
所以我們安排好了這個流程,
01:00
what we call dialogue對話 journalism新聞學,
17
48875
1768
我們叫它「對話新聞工作」,
01:02
for going to the heart
of social社會 and political政治 divides分歧,
18
50667
3142
要做的就是前往社會
和政治分裂的核心地帶,
01:05
and then, once一旦 there, building建造
journalism-supported支援的新聞 conversations對話
19
53833
3393
接著,到那裡之後,
去建立由新聞來支持的對談,
01:09
between之間 people on opposite對面 sides雙方
of polarizing偏振 issues問題.
20
57250
3875
針對兩極化的議題,
讓對立的兩方人馬能對談。
01:15
But how actually其實 to do this
in a world世界 that's so divided分為,
21
63500
3809
但在一個如此分裂的世界,
要怎麼做到這件事?
01:19
so deeply divided分為 --
22
67333
1435
這分裂很深——
01:20
when we live生活 in a world世界
23
68792
1267
我們所處的世界,
01:22
in which哪一個 cousins表兄弟 and aunts阿姨 and uncles叔叔
can't talk to one another另一個,
24
70083
3685
表親姑姑阿姨舅舅叔叔
都無法彼此交談,
01:25
when we often經常 live生活 in separate分離
and distinct不同 news新聞 ecosystems生態系統,
25
73792
4101
因為我們通常都生活在分裂
且立場鮮明的新聞生態系統中,
01:29
and when we reflexively本能
and habitually習慣性地 malign誹謗 and dismiss解僱
26
77917
3559
我們會反射性地、
習慣性地去中傷和輕視
01:33
those with whom we disagree不同意?
27
81500
1417
我們不認同的人。
01:36
But we wanted to try.
28
84542
1517
但我們想要一試。
01:38
And so right after the 2016 election選舉,
29
86083
2643
所以,2016 年選舉一結束,
01:40
in that time between之間 the election選舉
and the inauguration就職典禮,
30
88750
3684
在選舉和就職之間的這段期間,
01:44
we partnered合作 with the Alabama阿拉巴馬 Media媒體 Group
to do something really different不同.
31
92458
4143
我們和阿拉巴馬媒體集團合作,
做了件非常不同的事。
01:48
We brought 25 Trump王牌 supporters支持者
from Alabama阿拉巴馬 together一起
32
96625
3226
我們從阿拉巴馬找了
二十五位川普支持者,
01:51
in conversation會話 with
25 Clinton克林頓 supporters支持者 from California加州.
33
99875
3083
和來自加州的二十五位
希拉蕊支持者對談。
01:55
And we brought them together一起
in a closed關閉, moderated主持 FacebookFacebook的 group
34
103667
4267
我們把他們聚集在一起的方式,
是用非公開、受管理的臉書群組,
01:59
that we kept不停 open打開 for a month.
35
107958
1625
這個群組開設一個月。
02:03
What we wanted to do
36
111625
1309
我們想要做的,
02:04
was to give them a place地點 to engage從事
with genuine真正 curiosity好奇心 and openness透明度.
37
112958
3935
是給他們一個地方讓他們能
帶著誠摯的好奇心和坦誠投入。
02:08
And we wanted to support支持 them
in building建造 relationships關係,
38
116917
2642
我們想要支持他們建立關係,
不只是彼此間,
也和我們記者建立關係。
02:11
not just with each other
but with us as journalists記者.
39
119583
2459
02:14
And then we wanted to supply供應
facts事實 and information信息 --
40
122917
2767
接著,我們想要提供
事實和資訊——
02:17
facts事實 and information信息 that they could
actually其實 receive接收 and process處理
41
125708
3351
他們真正能接收到並處理的資訊,
02:21
and use to undergird因吉德 their conversations對話.
42
129083
2167
且用來作為他們對談的基礎。
02:25
And so as a prelude序幕 to this conversation會話,
43
133292
2476
所以這次對談的序幕開始了,
02:27
the first step in what we call
dialogue對話 journalism新聞學,
44
135792
2851
我們所謂的對話新聞工作
踏出了第一步,
02:30
we asked what they thought
the other side thought of them.
45
138667
4559
我們先問他們認為
對方怎麼看待他們。
02:35
So when we asked
the Trump王牌 supporters支持者 from Alabama阿拉巴馬
46
143250
3893
我們問來自阿拉巴馬的
川普支持者,
02:39
what they thought the Clinton克林頓 supporters支持者
in California加州 thought of them,
47
147167
3392
他們認為加州的希拉蕊
支持者會怎麼看待他們,
02:42
this is some of what they said.
48
150583
1893
這些是其中一些答案。
02:44
"They think we are religious宗教
Bible聖經 thumpers大拇指."
49
152500
2143
「他們認為我們是
狂熱激進的基督教徒。」
02:46
"That we're backwards向後
and hickish希基什, and stupid."
50
154667
2191
「我們是退步、愚笨的鄉巴佬。」
「我們的院子裡都有
南部聯盟的旗幟,
02:50
"They think that we all have
Confederate幫兇 flags in our yards,
51
158250
2851
我們有種族、性別歧視,
且沒受教育。」
02:53
that we're racist種族主義者
and sexist性別歧視 and uneducated沒有受過教育."
52
161125
2143
「他們認為我們打赤腳、
懷孕,且車道沒鋪水泥。」
02:55
"They think we're barefoot赤腳 and pregnant,
with dirt污垢 driveways車道."
53
163292
3125
02:59
"And they think we're all prissy碧 西 butts煙頭
54
167458
1851
「說我們正經八百到惹人笑話,
03:01
and that we walk步行 around in hoop skirts
with cotton fields領域 in the background背景."
55
169333
3810
老穿著大裙撐
在棉花田前走來走去。」
03:05
And then we asked that same相同 question
of the Californians加州:
56
173167
2726
接著,我們拿同樣的
問題去問加州人:
03:07
"What do you think
the Alabamians阿拉巴人 think about you?"
57
175917
2851
「你認為阿拉巴馬人
會怎麼看待你們?」
03:10
And they said this:
"That we're crazy, liberal自由主義的 Californians加州."
58
178792
3351
他們說:「他們說我們是
發瘋的自由主義加州人。」
03:14
"That we're not patriotic愛國."
59
182167
1476
「認為我們不愛國。」
03:15
"We're snobby斯諾布比 and we're elitist精英."
60
183667
1572
「我們是勢利的菁英主義者。」
03:17
"We're godless無神 and we're permissive寬容
with our children孩子."
61
185263
2583
「我們不信神,
並縱容我們的孩子。」
03:20
"And that we're focused重點
on our careers職業生涯, not our family家庭."
62
188542
2642
「我們重視的是我們的
職涯而不是家庭。」
03:23
"That we're elitist精英,
pie-in-the-sky烏托邦式的夢想的天空 intellectuals知識分子,
63
191208
2601
「我們是菁英主義者、
畫大餅的知識分子、
03:25
rich豐富 people, Whole整個 Foods-eating吃食,
64
193833
2560
有錢人、吃天然健康食品的人,
03:28
very out of touch觸摸."
65
196417
1291
且脫離現實。」
03:31
So by asking questions問題 like this
at the start開始 of every一切 conversation會話
66
199667
3601
所以,每次對談都用
類似這樣的問題來當開端,
03:35
and by identifying識別
and sharing分享 stereotypes定型,
67
203292
3226
藉由找出刻板印象,
分享刻板印象,
03:38
we find that people --
people on all sides雙方 --
68
206542
2226
我們發現大家——
不論哪一邊的人——
03:40
begin開始 to see the simplistic簡單化 and often經常
mean-spirited刻薄的精神 caricatures漫畫 they carry攜帶.
69
208792
5226
都會開始了解他們其實帶著
過分簡化且通常很狹隘的偏頗印象。
03:46
And in that --
70
214042
1267
這麼做——這麼做之後,
03:47
after that, we can move移動
into a process處理 of genuine真正 conversation會話.
71
215333
2959
我們就可以進入真實對談的流程。
03:52
So in the two years年份 since以來 that launch發射 --
California加州/Alabama阿拉巴馬 Project項目 --
72
220875
3309
加州/阿拉巴馬計畫
開始之後的這兩年間,
03:56
we've我們已經 gone走了 on to host主辦
dialogues對話 and partnerships夥伴關係
73
224208
2268
我們已經和全國各地的媒體組織
03:58
with media媒體 organizations組織
across橫過 the country國家.
74
226500
2518
合作來主持對話。
04:01
And they've他們已經 been about
some of our most contentious爭議 issues問題:
75
229042
2809
對話的主題通常是
最會引起爭論的議題:
04:03
guns槍砲, immigration移民, race種族, education教育.
76
231875
2417
槍枝、移民、種族、教育。
04:07
And what we found發現,
77
235917
1601
我們有個很驚人的發現:
04:09
remarkably異常,
78
237542
1267
真實的對話其實是有可能的。
04:10
is that real真實 dialogue對話 is in fact事實 possible可能.
79
238833
2601
04:13
And that when given特定 a chance機會
and structure結構體 around doing so,
80
241458
3268
當我們給予大家機會
和有架構的方式來做真實的對話,
04:16
many許多, not all,
but many許多 of our fellow同伴 citizens公民
81
244750
2434
許多人,不是所有人,
但有許多我們的同胞,
04:19
are eager急於 to engage從事 with the other.
82
247208
2125
都很渴望和另一方接觸。
04:24
Too often經常 journalists記者
have sharpened削尖 divides分歧
83
252625
2476
記者們太常讓分裂加劇了,
04:27
in the name名稱 of drama戲劇 or readership讀者
or in service服務 to our own擁有 views意見.
84
255125
3583
只是為了求戲劇效果和吸引讀者,
或是呈現我們自己的觀點。
04:31
And too often經常 we've我們已經 gone走了 to each side
quoting引用 a partisan黨派 voice語音 on one side
85
259666
3518
我們也太常到各邊去,
引述這一方的極端聲音,
04:35
and a partisan黨派 voice語音 on the other
86
263208
1851
和另一方的極端聲音,
04:37
with a telling告訴 anecdotal傳聞 lead
and a pithy簡練 final最後 quote引用,
87
265083
2935
加上生動的道聽途說線索
和簡潔的最終引述,
04:40
all of which哪一個 readers讀者
are keen敏銳 to mine for bias偏壓.
88
268042
2333
讀者們就會很熱切地去挖出偏見。
04:43
But our dialogue-based基於對話方塊 process處理
has a slower比較慢 pace步伐 and a different不同 center中央.
89
271667
4583
但我們這個以對話為基礎的流程,
步調比較慢,核心也不相同。
04:49
And our work is guided引導 by the principle原理
90
277375
2726
我們這項工作的指導原則是
04:52
that dialogue對話 across橫過 difference區別
is essential必要 to a functioning功能 democracy民主,
91
280125
3768
要讓民主能夠運作,
跨越歧見的對話是很重要的,
04:55
and that journalism新聞學 and journalists記者
have a multifaceted多方面的 role角色 to play
92
283917
4101
且新聞工作和記者
要扮演多面向的角色
05:00
in supporting支持 that.
93
288042
1291
來提供支援。
05:03
So how do we work?
94
291125
1708
所以,我們要怎麼做?
05:05
At every一切 stage階段,
we're as transparent透明 as possible可能
95
293583
3101
在每一個階段,
我們都要盡量公開透明,
05:08
about our methods方法 and our motives動機.
96
296708
2101
讓大家知道我們的方法和動機。
05:10
At every一切 stage階段, we take time
to answer回答 people's人們 questions問題 --
97
298833
2851
在每一個階段,我們要
花時間回答大家的問題——
解釋我們在做什麼、
為何要這麼做。
05:13
explain說明 why we're doing what we're doing.
98
301708
2000
05:16
We tell people that it's not a trap陷阱:
99
304375
2351
我們告訴大家,這不是陷阱:
05:18
no one's那些 there to tell you you're stupid,
100
306750
1976
沒有人會告訴你說你很愚笨,
沒有人會告訴你說
你的經歷不重要。
05:20
no one's那些 there to tell you
your experience經驗 doesn't matter.
101
308750
3393
05:24
And we always ask
for a really different不同 sort分類 of behavior行為,
102
312167
3059
且我們總是會希望大家
能做出很不同的行為,
05:27
a repatterning重新塑造圖形 away
from the reflexive反思 name-calling罵人,
103
315250
3184
把反射性的中傷謾罵
重塑成不同的行為,
05:30
so entrenched根深蒂固 in our discourse演講
104
318458
1476
深根在我們的談話中,
05:31
that most of us, on all sides雙方,
don't even notice注意 it anymore.
105
319958
4000
讓各方大部分的人
都不會再注意到它。
05:37
So people often經常 come
into our conversations對話 a bit angrily憤怒地.
106
325917
3059
所以,通常大家來到
我們的對談時是有點生氣的。
05:41
They say things like,
"How can you believe X?"
107
329000
2476
他們會說:「你怎麼能相信 X?」
05:43
and "How can you read Y?"
108
331500
1893
和「你怎麼能去閱讀 Y?」
05:45
and "Can you believe that this happened發生?"
109
333417
2708
和「你能相信發生這種事嗎?」
05:49
But generally通常, in this miracle奇蹟
that delights美食 us every一切 time,
110
337083
3601
但一般來說,每次都會
發生讓我們很開心的奇蹟,
05:52
people begin開始 to introduce介紹 themselves他們自己.
111
340708
1768
大家會開始介紹他們自己。
05:54
And they begin開始 to explain說明
who they are and where they come from,
112
342500
3059
他們會開始解釋他們
是什麼人、來自何方,
他們會開始問彼此問題。
05:57
and they begin開始 to ask
questions問題 of one another另一個.
113
345583
2518
06:00
And slowly慢慢地, over time, people circle back
again and again to difficult topics主題,
114
348125
4059
慢慢隨著時間過去,大家會
一再繞回到難談的主題上,
06:04
each time with a little more empathy同情,
a little more nuance細微差別,
115
352208
3018
每次都多一點同理心,
多一點細微的差別,
06:07
a little more curiosity好奇心.
116
355250
1292
多一點好奇心。
06:09
And our journalists記者 and moderators版主
work really hard to support支持 this
117
357958
3185
我們的記者和管理者
非常努力在支援,
因為這不是辯論,不是戰爭,
06:13
because it's not a debate辯論,
it's not a battle戰鬥,
118
361167
2726
06:15
it's not a Sunday星期日 morning早上 talk show顯示.
119
363917
2142
不是星期日晨間的脫口秀。
06:18
It's not the flinging of talking points.
120
366083
2810
不是要振振有詞地論述。
06:20
It's not the stacking堆疊 of memes模因 and gifs吉夫斯
121
368917
1892
不是要拿出標題能夠證明論點的
06:22
or articles用品 with headlines新聞頭條
that prove證明 a point.
122
370833
2768
大量影片、圖片或文章。
06:25
And it's not about scoring得分
political政治 victories勝利 with question traps陷阱.
123
373625
3417
重點也不是要用問題陷阱
來取得政治上的勝利。
06:31
So what we've我們已經 learned學到了 is that our state
of discord不和 is bad for everyone大家.
124
379542
5184
所以,我們學到的是,
處於不和諧的狀態對大家都沒好處。
06:36
It is a deeply unhappy不快樂 state of being存在.
125
384750
2167
這種生活狀態有著很深的不快。
06:39
And people tell us this again and again.
126
387750
2268
人們不斷這麼告訴我們。
06:42
They say they appreciate欣賞 the chance機會
to engage從事 respectfully尊敬,
127
390042
3434
他們說,他們很感謝有機會
能用這種方式互動,有尊重、
06:45
with curiosity好奇心 and with openness透明度,
128
393500
1601
有好奇心、有開放性,
06:47
and that they're glad高興 and relieved安心
for a chance機會 to put down their arms武器.
129
395125
3917
且有機會能放下武裝,
讓他們很高興也鬆了一口氣。
06:52
And so we do our work in direct直接 challenge挑戰
130
400208
2560
所以,我們所做的,是直接挑戰
06:54
to the political政治 climate氣候
in our country國家 right now,
131
402792
2934
美國現在的政治氣候,
06:57
and we do it knowing會心
that it is difficult, challenging具有挑戰性的 work
132
405750
2809
且我們在做之前就知道,
要讓背景對立的人對談,
07:00
to hold保持 and support支持 people
in opposing反對 backgrounds背景 in conversation會話.
133
408583
3709
並支持他們對談,會是
很困難、很有挑戰的事。
07:05
And we do it knowing會心
democracy民主 depends依靠 on our ability能力
134
413333
3518
我們在做之前就知道,民主的基礎
是我們一起處理共同問題的能力。
07:08
to address地址 our shared共享 problems問題 together一起.
135
416875
2125
07:11
And we do this work by putting community社區
at the heart of our journalistic新聞 process處理,
136
419917
3892
我們在做的過程中,一直把共同體
放在這個新聞流程的中心,
07:15
by putting our egos自我 to the side
to listen first, to listen deeply,
137
423833
3601
把自我放在旁邊,
先去傾聽,深刻地傾聽,
07:19
to listen around
and through通過 our own擁有 biases偏見,
138
427458
2935
傾聽時要繞過、通過我們的偏見,
07:22
our own擁有 habits習慣 of thought,
139
430417
1476
我們自己的思考習慣,
07:23
and to support支持 others其他 in doing the same相同.
140
431917
1916
並支持其他人也能同樣這麼做。
07:27
And we do this work
141
435708
1310
我們在做之前就知道,
新聞體制正在掙扎中,
07:29
knowing會心 that journalism新聞學
as an institution機構 is struggling奮鬥的,
142
437042
2642
07:31
and that it has always had a role角色 to play
and will continue繼續 to have a role角色 to play
143
439708
3893
在支持想法和觀點的交流上,
新聞一直都扮演著一個角色,
也會持續扮演下去。
07:35
in supporting支持 the exchange交換
of ideas思路 and views意見.
144
443625
2167
07:40
For many許多 of the participants參與者
in our groups,
145
448458
2060
對我們團體中的成員而言,
07:42
there are lasting持久 reverberations迴響.
146
450542
2101
這些迴響會一直持續。
07:44
Many許多 people have become成為 FacebookFacebook的 friends朋友
and in-real-life在現實生活中 friends朋友 too,
147
452667
3309
許多人成了朋友,包括
在臉書上及在真實世界上,
07:48
across橫過 political政治 lines.
148
456000
1476
跨越了政治的界線。
07:49
After we closed關閉 that first
Trump王牌/Clinton克林頓 project項目,
149
457500
3559
在我們結束了第一個
川普/希拉蕊計畫之後,
07:53
about two-thirds三分之二 of the women婦女 went on
to form形成 their own擁有 FacebookFacebook的 group
150
461083
3310
大約三分之二的女性繼續成立了
她們自己的臉書群組,
07:56
and they chose選擇 a moderator主席 from each state
151
464417
2000
她們從每一州選出一名管理者,
07:58
and they continue繼續 to talk
about difficult and challenging具有挑戰性的 issues問題.
152
466441
3743
繼續談論很難談
且很有挑戰性的議題。
08:02
People tell us again and again
that they're grateful感激 for the opportunity機會
153
470208
3435
人們不斷告訴我們,
他們很感謝有這樣的機會,
能參與這個計畫,
08:05
to be a part部分 of this work,
154
473667
1309
08:07
grateful感激 to know that people
on the other side aren't crazy,
155
475000
3268
很感謝能夠了解到
另一邊的人並沒有發瘋,
08:10
grateful感激 that they've他們已經 had a chance機會
to connect with people
156
478292
2684
很感謝能夠有機會去連結那些
他們本來根本不會去對話的人。
08:13
they wouldn't不會 have otherwise除此以外 talked to.
157
481000
1875
08:16
A lot of what we've我們已經 seen看到 and learned學到了,
158
484708
1810
儘管我們自稱是太空船媒體,
08:18
despite儘管 the fact事實 that we call
ourselves我們自己 Spaceship飛船 Media媒體,
159
486542
2642
我們了解到、學習到的
許多事其實一點也不艱深。
08:21
is not at all rocket火箭 science科學.
160
489208
1435
08:22
If you call people names,
if you label標籤 them, if you insult侮辱 them,
161
490667
3184
如果你去謾罵別人、
給別人貼標籤、侮辱別人,
08:25
they are not inclined to listen to you.
162
493875
1875
他們通常就不會傾聽你。
08:28
Snark斯納克 doesn't help, shame恥辱 doesn't help,
163
496458
2185
冷嘲熱諷沒有幫助,
羞辱沒有幫助,
08:30
condescension屈尊 doesn't help.
164
498667
1916
優越感沒有幫助。
08:33
Genuine真正 communication通訊
takes practice實踐 and effort功夫
165
501958
3226
真誠的溝通需要練習和努力,
08:37
and restraint克制 and self-awareness自我意識.
166
505208
1750
也需要自制力和自我意識。
08:40
There isn't an algorithm算法
to solve解決 where we are.
167
508250
3125
我們的處境不能
用一個演算法來解決。
08:44
Because real真實 human人的 connection連接
is in fact事實 real真實 human人的 connection連接.
168
512417
3415
因為真實的人類連結
事實上就是真實的人類連結。
08:49
So lead with curiosity好奇心,
169
517082
2019
所以,讓好奇心來引導,
08:51
emphasize注重 discussion討論 not debate辯論,
170
519125
1683
著重討論而不是辯論,
08:52
get out of your silo筒倉,
171
520832
2000
離開你自己的井底,
08:56
because real真實 connection連接
across橫過 difference區別 ...
172
524125
3768
因為跨越歧見的真實連結……
08:59
this is a salve藥膏
that our democracy民主 sorely非常 needs需求.
173
527917
2875
這是我們的民主非常需要的良藥。
09:04
Thank you.
174
532083
1268
謝謝。
09:05
(Applause掌聲)
175
533375
3083
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Bruce Sung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Pearlman - Journalist
Eve Pearlman is committed to the work of reinventing and reinvigorating journalistic practice.

Why you should listen

Eve Pearlman is a journalistic innovator, public speaker, writer and thought leader. A lifelong journalist with a deep commitment to serving and building communities, she cofounded Spaceship Media in 2016 with a mission to reduce polarization, build communities and restore trust in journalism.

Earlier in her career, Pearlman was a reporter, blogger, columnist and social media strategist. She is the veteran of two startups: Patch, AOL's effort at serving local news markets; and State, a London-based social media platform connecting people around shared interests and views. She holds a bachelor's from Cornell University and a master's in journalism from Northwestern University.

More profile about the speaker
Eve Pearlman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee