Ione Wells: How we talk about sexual assault online
Ione Wells: Como falar de abuso sexual em ambiente virtual
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for a couple of weeks;
pois estávamos juntos.
as we were all reunited.
back to the other side of London.
para voltar para a outra ponta de Londres.
de 10 minutos para casa.
— a minha casa ficava em frente —
approached out of nowhere
what was happening,
o que estava a acontecer
so that I could not breathe,
sem me deixar respirar,
dragged me to the ground,
arrastou-me para o chão,
várias vezes contra o chão
against the pavement
nas costas e no pescoço,
and telling me to "shut up,"
e dizendo "cala-te",
cabeça no pavimento
to the concrete ground,
e até hoje persegue-me:
that still haunts me today:
I'd been followed the whole way
todo o caminho
em que saí da estação.
in front of the police,
de pernas nuas, diante da polícia,
on my naked body photographed
com cortes e hematomas,
the all-consuming feelings
os sentimentos consumidores
and injustice that I was ridden with
transtorno e injustiça
e nas semanas seguintes.
to condense these feelings
para condensar tais sentimentos
that I could work through,
felt most natural to me:
ser mais natural:
of the very community
da própria comunidade
abused that night.
abusou naquela noite.
effect of his actions,
causado pelas suas ações,
of the people in your life?
nas pessoas da tua vida?
in your life are.
as pessoas da tua vida.
apenas a mim, naquela noite.
uma irmã, uma aluna,
eu sou uma vizinha.
who served everyone coffee
que servia café a todos
these relations to me
que formam essas relações comigo
every single one of them.
will never cease to fight for,
nunca irei parar de lutar,
good people in the world than bad."
no mundo do que más".
que este incidente
this one incident make me lose faith
na solidariedade da comunidade
or humanity as a whole,
in July 2005 on London transport,
de 7/7 de 2005 na estação de Londres,
da câmara e os meus pais
and indeed my own parents,
o metro no dia seguinte,
on the tubes the next day,
ou mudados
sentir inseguros
insegurança a ir para casa à noite.
walking home after dark.
nem nos submeter à ideia
or submit to the idea
in danger in doing so.
riscos por fazer isso.
to come together, like an army,
como um exército,
of our community is threatened.
da nossa comunidade for ameaçado.
no jornal estudantil local.
on the local student paper there.
e familiares a apoiar-me,
friends and family supporting me,
que tivesse passado por aquilo
who'd been through this before;
quão comum era o abuso sexual,
and knew how common sexual assault was,
a single person
uma experiência semelhante.
about an experience of this kind before.
my letter in the student paper,
no jornal estudantil,
com uma experiência semelhante
and be feeling the same way.
as suas experiências
with their experiences
could express themselves
podiam expressar-se
do que lhes acontecera,
about what happened to them --
erguer-nos contra o abuso sexual.
stand up to sexual assault.
is that almost overnight,
que, quase do dia para a noite,
hundreds of stories
centenas de histórias
on a website I set up.
num "website" que criei.
who described how on an evening out,
que descreveu como, ao sair à noite,
por um homem
to repeatedly grab her crotch.
repetidamente entre as pernas.
on a visit to London
numa visita a Londres
por ninguém a quem relatou o caso.
by anyone he reported his case to.
de pessoas na Índia e na América do Sul,
from people in India and South America,
a mensagem da campanha para aqui?"
the message of the campaign there?
was from a woman called [Nikki],
veio de uma mulher chamada Nikki,
a ser molestada pelo pai.
being molested my her own father.
from those that happened last week
na semana passada
that I'd had no idea about.
de que eu não fazia ideia.
estas mensagens,
to receive these messages,
mensagens de esperança,
to receive messages of hope --
por esta comunidade de vozes
by this community of voices
and victim-blaming.
e culpabilização da vítima.
por alguém em quem confiara
and cared about for a long time,
of the stories posted here,
publicadas aqui,
mulheres seguem em frente,
women can move forward,
as them someday.
tão forte como elas.
fizeram "tweets" neste "hashtag".
tweeting under this hashtag,
and covered by the national press,
pela imprensa nacional,
idiomas no mundo inteiro.
other languages worldwide.
about the media attention
na atenção dos "media"
de primeira página,
or something surprising.
ou surpreendente.
is not something new.
não é novidade.
kinds of injustices,
com outros tipos de injustiças,
as not just news stories,
como notícias comuns,
that had affected real people,
que afetaram pessoas reais,
with the solidarity of others,
com a solidariedade de outros,
and had previously lacked:
or to blame for what happened to them
ou que não eram culpadas
a reduzir o estigma à volta do assunto.
to reduce stigma around the issue.
estavam em primeiro plano na notícia
were at the forefront of the story --
or commentators on social media.
ou de comentadores nas redes sociais.
extremamente interligado
interconnected world
for igniting social change.
para incentivar uma mudança social.
increasingly reactive,
cada vez mais reativos,
of, "Oh, my train's been delayed,"
"Ah, o meu comboio está atrasado,"
genocides, terrorist attacks.
dos genocídios e dos ataques terroristas.
to leap to react to any kind of grievance
reagir a qualquer tipo de ofensa
ou um "hashtag",
that we, too, have reacted.
que nós também reagimos.
em massa,
in this manner en masse
que não reagimos de todo,
that we don't actually react at all,
fazer algo,
doing anything, anyway.
um luto de grupo ou uma ofensa,
to a group mourning or outrage,
pode abafar as vozes
diretamente pela injustiça,
affected by the injustice,
for some reactions to injustice
de algumas reações à injustiça
with the hope of providing easy solutions
on the publication of my letter,
na publicação da minha carta,
Online Campaign to Shame Attacker."
online para humilhar agressor."
meant to shame anyone.
para humilhar ninguém.
and to make others listen.
e fazerem os outros ouvir.
to create even more injustice,
a criar ainda mais injustiça,
my attacker's ethnicity or class
ou classe social do meu agressor
os seus motivos preconceituosos.
of feigning the whole thing
de forjar tudo
de ódio aos homens."
Desculpem mas não posso.
"Hey guys! Sorry I can't make it,
odiar a população masculina
the entire male population
the things the say in person.
essas coisas pessoalmente.
be behind a screen,
nas redes sociais.
o que fazem é público,
they're doing is a public act --
e serão afetadas por isso.
and be affected by it.
of getting back on our trains,
de voltar ao nosso metro,
com todo este ruído que aumenta,
about this noise that escalates
à injustiça
como a parte afetada,
into portraying us as the affected party,
para uma oportunidade positiva ou mudança
any opportunity for positivity or change
before the campaign started
to Nelson Mandela.
de Nelson Mandela.
she told really struck me.
Mandela foi levado a tribunal
Mandela was taken to court
an inquiry into sports affairs.
a questões desportivas.
Rugby Union's lawyers,
da Liga Sul-Africana de Râguebi,
each in their own language.
cada um no seu idioma.
ser respeitados,
to determine the grounds for battle."
determine o terreno da batalha."
que eram tão importantes
they were so important,
e anotei-as no meu caderno.
down in a notebook I had on me.
a lot ever since.
nesta frase, desde então.
in the face of wrong,
no confronto com o mal,
negative events of injustice
eventos negativos de injustiça
determine the grounds for battle,
decida o terreno da batalha,
become the affected,
tornamo-nos os afetados,
que as plataformas
for interconnectivity and community
para a derrota.
a social media response,
a resposta das redes sociais,
da campanha #NotGuilty
of the #NotGuilty campaign
uma abordagem mais ponderada
a more considered approach
para responder à injustiça.
to respond to injustice.
é perguntar-nos duas coisas.
is to ask ourselves two things.
several answers to this.
havia várias respostas para isso.
e àqueles que eu amo,
wouldn't have to be held to account
não teria de ser responsabilizado
que haviam causado.
e mulheres sofrem diariamente
of men and women suffer every day
the same airtime to as other issues.
a mesma audiência que a outros.
ainda se culpam as vitimas.
blame victims for.
in recognizing these reasons,
Como, depois de reconhecer os motivos,
to account -- and many others.
o meu agressor — e muitos outros.
on the effect they had caused.
o efeito que causaram.
to the issue of sexual assault,
ao problema do abuso sexual,
amongst families, in the media
familiares, nos "media".
demasiado tempo
não se devem culpar
shouldn't feel to blame
para resolver este problema.
in solving this problem entirely.
a usar as redes sociais
as an active tool for social justice,
para a justiça social,
to stimulate dialogues,
acerca do assunto
of authority aware of an issue
diretamente afetados.
directly affected by it.
don't have easy answers.
não têm respostas simples.
can't give them a considered response.
dar uma resposta ponderada.
you can't go about thinking
este sentimento de injustiça,
this feeling of injustice,
maybe not what you can do,
talvez não no que podemos fazer,
by fighting injustice with more prejudice,
ao enfrentar a injustiça com preconceitos,
directly affected by an injustice.
diretamente afetados por uma injustiça.
only to forget about it the next day,
para esquecê-la no dia seguinte,
of Twitter has moved on.
seguiu em frente.
instantly is, ironically,
a melhor coisa a fazer.
of action we can take.
and energized by injustice,
transtornados e estimulados pela injustiça,
without descending into a culture
sem entrar numa cultura
and injustice ourselves.
e nos injustiça.
pelos utilizadores da Internet,
de pensar antes de falar,
to think before we speak,
have a screen in front of us.
nas redes sociais,
as necessidades dos afetados,
of those affected,
as suas vozes
um sítio em que não somos a exceção,
where you're not the exception
aconteceu connosco.
that has actually happened to you.
ponderada à injustiça
approaches to injustice
se construiu a Internet:
on which the internet was built:
bringing people together,
aproximar as pessoas,
"justice" in the dictionary,
a palavra "justiça" no dicionário,
or judicial authority,
ou "autoridade judicial",
more "right" in this world
mais "certas" neste mundo
to deliver that,
façam isso,
form of justice, indeed.
uma forma de justiça poderosa.
ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activistUniversity student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.
Why you should listen
Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.
After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.
That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.
She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.
Ione Wells | Speaker | TED.com