Ione Wells: How we talk about sexual assault online
Іон Веллс: Як ми говоримо про сексуальне насильство в Інтернеті
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
одного з них.
for a couple of weeks;
вже пару тижнів;
бо ми всі були разом.
as we were all reunited.
на інший бік Лондона.
back to the other side of London.
додому.
до своєї вулиці,
approached out of nowhere
what was happening,
так, що я не могла дихати,
so that I could not breathe,
кинув мене на землю,
dragged me to the ground,
against the pavement
і закричав мені: "Замовкни",
and telling me to "shut up,"
по бетону
to the concrete ground,
лунало в моїй голові:
that still haunts me today:
I'd been followed the whole way
переслідували весь час
оголена до пояса, боса,
in front of the police,
мене фотографували
on my naked body photographed
відчуття
the all-consuming feelings
несправедливості, якими я була одержима
and injustice that I was ridden with
to condense these feelings
почуття
з чим можна працювати,
that I could work through,
природнє для мене:
felt most natural to me:
як частину суспільства,
of the very community
тієї ночі.
abused that night.
effect of his actions,
від його дій,
of the people in your life?
про людей?
в твоєму житті.
in your life are.
тієї ночі.
каву
who served everyone coffee
зі мною,
these relations to me
every single one of them.
will never cease to fight for,
за яку я ніколи не припиню боротися,
good people in the world than bad."
ніж поганих."
this one incident make me lose faith
відібрати в мене віру
чи людства в цілому,
or humanity as a whole,
в липні 2005 в лондонському транспорті,
in July 2005 on London transport,
і, власне, мої власні батьки,
and indeed my own parents,
на метро,
on the tubes the next day,
в небезпеці.
walking home after dark.
в небезпеці, повертаючись додому вночі.
or submit to the idea
in danger in doing so.
наражаємо себе на небезпеку.
як армія,
to come together, like an army,
of our community is threatened.
перебуває під загрозою.
on the local student paper there.
над місцевою студентською газетою.
friends and family supporting me,
підтримку друзів та сім'ї,
who'd been through this before;
через таке;
and knew how common sexual assault was,
наскільки поширене сексуальне насильство,
a single person
навіть одну людину,
about an experience of this kind before.
раніше про такий досвід.
my letter in the student paper,
в студентській газеті,
в Оксфорді,
and be feeling the same way.
і хто так само почувається.
with their experiences
досвід
could express themselves
можуть заявити про себе,
about what happened to them --
за те, що з ними сталось --
stand up to sexual assault.
протистояти сексуальному насильству.
is that almost overnight,
блискавично розлетиться повсюди.
hundreds of stories
on a website I set up.
на зробленому мною сайті.
who described how on an evening out,
написала, як одного разу увечері
to repeatedly grab her crotch.
за промежину.
на побаченні під час візиту в Лондон
on a visit to London
by anyone he reported his case to.
коли він повідомив про цей випадок.
from people in India and South America,
з Індії та Південної Америки,
своє повідомлення до кампанії?
the message of the campaign there?
was from a woman called [Nikki],
був від жінки, яку звуть Ніккі,
being molested my her own father.
приставав власний батько.
from those that happened last week
у часовому проміжку від минулого тижня,
that I'd had no idea about.
про що я не мала жодного уявлення.
to receive these messages,
повідомлень,
to receive messages of hope --
повідомлень надії --
дала їм змогу
by this community of voices
та звинуваченню жертв.
and victim-blaming.
як на неї напав той,
and cared about for a long time,
довгий час піклувалась,
of the stories posted here,
викладених тут історій,
women can move forward,
жінок можуть рухатись вперед,
as them someday.
такою ж сильною.
твітити цей хештег,
tweeting under this hashtag,
and covered by the national press,
і надрукований у національній пресі,
інших мов по всьому світу.
other languages worldwide.
about the media attention
в увазі телебачення,
газет,
новим чи вражаючим.
or something surprising.
is not something new.
kinds of injustices,
видами несправедливості,
на телебаченні.
не як історії з новин,
as not just news stories,
який торкнувся реальних людей,
that had affected real people,
with the solidarity of others,
з іншими,
and had previously lacked:
і чого не було раніше:
що ніхто не звинувачуватиме їх,
or to blame for what happened to them
to reduce stigma around the issue.
стерти печатку з проблеми.
were at the forefront of the story --
безпосередньо постраждалих ---
or commentators on social media.
телебачення.
interconnected world
взаємопов'язаному світі
for igniting social change.
для запуску соціальних змін.
increasingly reactive,
реагуючими,
of, "Oh, my train's been delayed,"
"Ох, мій поїзд відмінили,"
genocides, terrorist attacks.
терористичних атак.
to leap to react to any kind of grievance
гіперреакцією на будь-який вид образи,
виставлення у Фейсбук,
that we, too, have reacted.
що ми теж зреагували.
in this manner en masse
that we don't actually react at all,
не реагуємо,
doing anything, anyway.
щоб насправді щось зробити.
to a group mourning or outrage,
чи крику люті,
affected by the injustice,
від несправедливості,
for some reactions to injustice
деякий реакцій на несправедливість
with the hope of providing easy solutions
вирішення
on the publication of my letter,
на публікацію мого листа,
Online Campaign to Shame Attacker."
кампанію ганьби нападнику."
когось зганьбити.
meant to shame anyone.
and to make others listen.
а іншим послухати.
to create even more injustice,
створили ще більшу несправедливість,
my attacker's ethnicity or class
мого нападника,
програму.
of feigning the whole thing
в тому, що я все це вигадала,
чоловіконенависництва."
"Hey guys! Sorry I can't make it,
"Вибачте, у мене не вийде,
the entire male population
всіх чоловіків,
що вони пишуть особисто.
the things the say in person.
бути за екраном
be behind a screen,
they're doing is a public act --
роблять публічний акт,
and be affected by it.
можуть образитись.
of getting back on our trains,
знову сідати до наших поїздів,
about this noise that escalates
дедалі більшого шуму
into portraying us as the affected party,
до зображення нас як потерпілої сторони,
будь-яку можливість позитивних змін
any opportunity for positivity or change
before the campaign started
як почалась кампанія,
to Nelson Mandela.
Нельсона Мандели.
she told really struck me.
дійсно вразила мене.
Мандела був доставлений в суд
Mandela was taken to court
an inquiry into sports affairs.
спортивних справ.
Rugby Union's lawyers,
Південно-Африканського союзу регбі,
їх рідною мовою.
each in their own language.
на його повагу,
якої вони йому завдали.
to determine the grounds for battle."
підставу визначати місце битви."
чому вони були такі важливі,
they were so important,
down in a notebook I had on me.
в записник.
a lot ever since.
in the face of wrong,
перед обличчям зла,
це замкнене коло,
negative events of injustice
негативні ефекти несправедливості
determine the grounds for battle,
визначати поле битви,
become the affected,
стаємо постраждалими,
до метро,
для взаємозв'язку та суспільності
for interconnectivity and community
на поразку.
a social media response,
від реакції,
of the #NotGuilty campaign
кампанії #НеВинна
масової інформації.
a more considered approach
свідомий підхід
на несправедливість.
to respond to injustice.
is to ask ourselves two things.
щоб ви спитали у себе дві речі.
цю несправедливість?
кілька відповідей.
several answers to this.
і тим, кого я люблю,
wouldn't have to be held to account
притягнуті до відповідальності
та жінок страждають кожного дня
of men and women suffer every day
і часто, мовчки,
the same airtime to as other issues.
того ж ефірного часу, що й іншим.
blame victims for.
звинувачують жертв.
in recognizing these reasons,
to account -- and many others.
відповідальності мого нападника й інших.
on the effect they had caused.
на ту шкоду, якої вони завдали.
сексуального насильства,
to the issue of sexual assault,
сімей, на телебаченні,
amongst families, in the media
не повинні відчувати себе винними
shouldn't feel to blame
in solving this problem entirely.
ми ще маємо пройти довгий шлях.
телебачення як знаряддя справедливості,
as an active tool for social justice,
to stimulate dialogues,
для стимуляції діалогу,
of authority aware of an issue
усвідомити проблему,
directly affected by it.
торкнулося.
don't have easy answers.
не існує легких відповідей.
can't give them a considered response.
не в змозі дати виважену відповідь.
зробити, окрім роздумів,
you can't go about thinking
this feeling of injustice,
несправедливості,
maybe not what you can do,
що ви, можливо, зробите,
by fighting injustice with more prejudice,
будувати нові стіни з упередженості
directly affected by an injustice.
хто безпосередньо постраждав.
only to forget about it the next day,
лише, щоб назавтра забути про це,
продовжила робити щось інше.
of Twitter has moved on.
instantly is, ironically,
яку ми можемо провести.
of action we can take.
and energized by injustice,
та бути під напругою від несправедливості,
реакцією.
without descending into a culture
не опускаючись до середовища,
and injustice ourselves.
на нас самих.
про ті відмінності,
інтернет-користувачі
перш, ніж заговорити,
to think before we speak,
поза екраном.
have a screen in front of us.
на телебаченні,
постраждалих,
of those affected,
де ви не будете винятком,
where you're not the exception
that has actually happened to you.
що насправді з вами сталось.
до справедливості
approaches to injustice
інтернет:
on which the internet was built:
підключення --
об'єднувати людей,
bringing people together,
"justice" in the dictionary,
"справедливість" у словнику,
or judicial authority,
чи "судовим органом",
more "right" in this world
є небагато більш "правильних" речей,
to deliver that,
зв'язку показати це,
form of justice, indeed.
справедливості.
ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activistUniversity student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.
Why you should listen
Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.
After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.
That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.
She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.
Ione Wells | Speaker | TED.com