ABOUT THE SPEAKER
Harvey Fineberg - Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics.

Why you should listen

As president of the Institute of Medicine, Harvey Fineberg thinks deeply about new medicine, both its broad possibilities and the moral and philosophical questions that each new treatment brings. How do we decide which treatment to use in a tricky case -- both individually and as a community? Is it fair that the richest hospitals get the best healthcare? Who should bear the risk (and gain the reward) of trying the newest treatments?

Fineberg helped found and served as president of the Society for Medical Decision Making and also served as consultant to the World Health Organization. He was provost of Harvard from 1997 to 2001, following thirteen years as Dean of the Harvard School of Public Health. He has devoted most of his academic career to the fields of health policy and medical decision making. His past research has focused on the process of policy development and implementation, assessment of medical technology, evaluation and use of vaccines, and dissemination of medical innovations.

More profile about the speaker
Harvey Fineberg | Speaker | TED.com
TED2011

Harvey Fineberg: Are we ready for neo-evolution?

Harvey Fineberg: Suntem pregătiți pentru neo-evoluţie?

Filmed:
1,108,576 views

Doctor etician, Harvey Fineberg, ne prezintă trei căi de înaintare a speciei umane în continuă evoluţie: să înceteze a mai evolua complet, să evolueze firesc -- sau să controleze următorii paşi ai evoluţiei umane folosind modificări genetice, pentru a ne face mai deştepţi, mai rapizi, mai buni. Neo-evoluţia este la îndemâna noastră. Ce vom face cu ea?
- Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
How would you like to be better than you are?
0
0
4000
V-ar plăcea să aveți însușiri mai bune?
00:19
SupposeSă presupunem că I said
1
4000
2000
Să presupunem
00:21
that, with just a fewpuțini changesschimbări in your genesgene,
2
6000
2000
cu doar câteva schimbări în genele voastre,
00:23
you could get a better memorymemorie --
3
8000
2000
aţi putea avea o memorie mai bună
00:25
more preciseprecis,
4
10000
2000
mai precisă,
00:27
more accurateprecis and quickermai repede.
5
12000
3000
mai corectă şi mai rapidă.
00:30
Or maybe you'dte-ai like to be more fitpotrivi, strongermai puternic,
6
15000
3000
Sau poate aţi vrea să fiţi mai ȋn formă, mai puternici,
00:33
with more staminarezistenţă.
7
18000
2000
mai rezistenţi.
00:35
Would you like to be more attractiveatractiv and self-confidentîncrezătoare în sine?
8
20000
4000
Aţi vrea să fiţi mai atrăgători şi mai ȋncrezători?
00:39
How about livingviaţă longermai lung with good healthsănătate?
9
24000
3000
Ce-aţi spune să trăiți mai mult fiind sănătoşi?
00:42
Or perhapspoate you're one of those
10
27000
2000
Sau poate sunteți dintre cei
00:44
who'scine always yearnedtânjea for more creativitycreativitate.
11
29000
3000
care şi-au dorit ȋntotdeauna mai multă creativitate.
00:47
WhichCare one would you like the mostcel mai?
12
32000
3000
Care v-ar plăcea cel mai mult?
00:51
WhichCare would you like, if you could have just one?
13
36000
2000
Care v-ar plăcea dacă aţi putea avea doar o dorință?
00:53
(AudiencePublicul MemberMembru: CreativityCreativitate.)
14
38000
2000
Publicul: Creativitatea.
00:55
CreativityCreativitate.
15
40000
2000
Creativitatea.
00:57
How manymulți people would choosealege creativitycreativitate?
16
42000
2000
Câte persoane ar alege creativitatea?
00:59
RaiseRidica your handsmâini. Let me see.
17
44000
2000
Ridicaţi mâinile. Să văd.
01:01
A fewpuțini. ProbablyProbabil about as manymulți as there are creativecreator people here.
18
46000
3000
Câteva. Probabil cam câte persoane creative sunt aici.
01:04
(LaughterRâs) That's very good.
19
49000
2000
Asta e foarte bine.
01:06
How manymulți would optopta for memorymemorie?
20
51000
3000
Câte ar opta pentru memorie?
01:09
QuiteDestul a fewpuțini more.
21
54000
2000
Destul de multe.
01:11
How about fitnessfitness?
22
56000
2000
Dar pentru fitness?
01:13
A fewpuțini lessMai puțin.
23
58000
2000
Mai puţine.
01:15
What about longevitylongevitate?
24
60000
2000
Dar pentru longevitate?
01:17
AhAh, the majoritymajoritate. That makesmărci me feel very good as a doctordoctor.
25
62000
3000
Ah, majoritatea. Asta mă face să mă simt foarte bine ca doctor.
01:21
If you could have any one of these,
26
66000
3000
Dacă aţi putea avea oricare dintre acestea,
01:24
it would be a very differentdiferit worldlume.
27
69000
2000
lumea ar fi foarte diferită.
01:26
Is it just imaginaryimaginar?
28
71000
2000
Este doar ficțiune?
01:28
Or, is it, perhapspoate, possibleposibil?
29
73000
3000
Sau poate deveni realitate?
01:31
EvolutionEvoluţia has been a perennialperene topicsubiect
30
76000
3000
Evoluţia a fost un subiect permanent
01:34
here at the TEDTED ConferenceConferinta,
31
79000
3000
la Conferinţa TED
01:37
but I want to give you todayastăzi
32
82000
2000
dar vreau să vă ofer astăzi
01:39
one doctor'sdoctor take on the subjectsubiect.
33
84000
2000
perspectiva unui doctor asupra subiectului.
01:41
The great 20th-centurylea-lea geneticistgenetician,
34
86000
2000
Marele genetician al secolului XX,
01:43
T.G. DobzhanskyDobzhansky,
35
88000
2000
T.G. Dobzhansky,
01:45
who was alsode asemenea a communicantVestitorul
36
90000
2000
care a fost şi practicant
01:47
in the RussianRusă OrthodoxOrtodoxe ChurchBiserica,
37
92000
2000
în Biserica Ortodoxă Rusă,
01:49
onceo singura data wrotea scris an essayeseu that he titledintitulat
38
94000
3000
a scris odată un eseu intitulat
01:52
"Nothing in BiologyBiologie MakesFace SenseSens
39
97000
3000
"Nimic ȋn biologie nu are sens
01:55
ExceptCu excepţia in the LightLumina of EvolutionEvoluţia."
40
100000
3000
decȃt ȋn lumina evoluţiei."
01:58
Now if you are one of those
41
103000
2000
Dacă vă număraţi printre cei
02:00
who does not acceptAccept the evidenceevidență for biologicalbiologic evolutionevoluţie,
42
105000
3000
care nu acceptă dovezile pentru evoluţia biologică,
02:03
this would be a very good time to turnviraj off your hearingauz aidajutor,
43
108000
3000
acesta ar fi momentul potrivit să vă opriți aparatele auditive,
02:06
take out your personalpersonal communicationscomunicații devicedispozitiv --
44
111000
2000
să vă scoateți dispozitivele de comunicare --
02:08
I give you permissionpermisiune --
45
113000
2000
vă dau voie --
02:10
and perhapspoate take anothero alta look at KathrynKathryn Schultz'sSchultz pe bookcarte on beingfiind wronggresit,
46
115000
3000
și poate răsfoiți ȋncă o dată cartea Kathrynei Schultz despre a greși,
02:13
because nothing in the restodihnă of this talk
47
118000
2000
pentru că, nimic din ce va urma
02:15
is going to make any sensesens whatsoeveroricare to you.
48
120000
3000
nu va avea niciun sens pentru voi.
02:18
(LaughterRâs)
49
123000
2000
(Rȃsete)
02:20
But if you do acceptAccept
50
125000
2000
Dar, dacă acceptaţi
02:22
biologicalbiologic evolutionevoluţie,
51
127000
3000
evoluţia biologică,
02:25
considerconsidera this:
52
130000
2000
gȃndiţi-vă la următoarele:
02:27
is it just about the pasttrecut,
53
132000
2000
e vorba doar de trecut,
02:29
or is it about the futureviitor?
54
134000
2000
sau e vorba și de viitor?
02:31
Does it applyaplica to othersalții,
55
136000
2000
Se aplică altora,
02:33
or does it applyaplica to us?
56
138000
3000
sau ni se aplică și nouă?
02:36
This is anothero alta look at the treecopac of life.
57
141000
3000
Asta e o altă viziune asupra arborelui vieţii.
02:39
In this pictureimagine,
58
144000
2000
In această imagine,
02:41
I've put a bushtufiș with a centercentru branchingramificare out in all directionsdirectii,
59
146000
3000
am pus tulpini cu un centru de ramificare ȋn toate direcţiile;
02:44
because if you look at the edgesmargini
60
149000
2000
dacă vă uitaţi la marginile
02:46
of the treecopac of life,
61
151000
2000
arborelui vieţii,
02:48
everyfiecare existingexistent speciesspecie
62
153000
2000
fiecare specie
02:50
at the tipsSfaturi of those branchessucursale
63
155000
2000
din vȃrfurile ramurilor
02:52
has succeededreușit in evolutionaryevolutiv termstermeni:
64
157000
2000
a reușit ȋn termeni evolutivi:
02:54
it has survivedsupraviețuit;
65
159000
2000
a supravieţuit,
02:56
it has demonstrateddemonstrat a fitnessfitness
66
161000
2000
și-a demonstrat adaptarea
02:58
to its environmentmediu inconjurator.
67
163000
2000
la mediu.
03:00
The humanuman partparte of this branchramură,
68
165000
3000
Partea umană a acestei ramuri,
03:03
way out on one endSfârşit,
69
168000
3000
aflată la un capăt îndepărtat,
03:06
is, of coursecurs, the one that we are mostcel mai interestedinteresat in.
70
171000
4000
este, desigur, cea care ne interesează cel mai mult.
03:10
We branchramură off of a commoncomun ancestorstrămoş
71
175000
2000
Avem un strămoș comun
03:12
to modernmodern chimpanzeescimpanzei
72
177000
2000
cu cimpanzeii moderni
03:14
about sixşase or eightopt millionmilion yearsani agoîn urmă.
73
179000
3000
care a trăit acum 6 sau 8 milioane de ani.
03:17
In the intervalinterval de,
74
182000
2000
In acest interval,
03:19
there have been perhapspoate 20 or 25
75
184000
2000
au existat probabil 20 - 25
03:21
differentdiferit speciesspecie of hominidshominizi.
76
186000
3000
specii diferite de hominizi.
03:24
Some have come and goneplecat.
77
189000
3000
Unele au apărut și au dispărut.
03:27
We have been here for about 130,000 yearsani.
78
192000
4000
Existăm de aprox. 130,000 de ani.
03:31
It mayMai seempărea like we're quitedestul de remotela distanta
79
196000
2000
Poate părea că suntem destul de departe
03:33
from other partspărți of this treecopac of life,
80
198000
3000
de alte ramuri ale arborelui vieţii,
03:36
but actuallyde fapt, for the mostcel mai partparte,
81
201000
3000
dar, de fapt,
03:39
the basicde bază machinerymașini of our cellscelulele
82
204000
3000
mecanismul de bază al celulelor noastre
03:42
is prettyfrumos much the samela fel.
83
207000
2000
este ȋn mare parte la fel.
03:44
Do you realizerealiza that we can take advantageavantaj
84
209000
3000
Vă daţi seama că putem profita
03:47
and commandeerrezişti the machinerymașini of a commoncomun bacteriumbacterie
85
212000
3000
preluȃnd mecanismul unei bacterii obișnuite
03:50
to producelegume şi fructe the proteinproteină of humanuman insulininsulină
86
215000
3000
pentru a produce proteina insulinei umane
03:53
used to treattrata diabeticsdiabetici?
87
218000
2000
folosită pentru a trata diabeticii?
03:55
This is not like humanuman insulininsulină;
88
220000
2000
Nu e doar asemănătoare cu insulina umană
03:57
this is the samela fel proteinproteină
89
222000
2000
ci este aceeași proteină,
03:59
that is chemicallychimic indistinguishableImposibil de distins
90
224000
2000
identică din punct de vedere chimic
04:01
from what comesvine out of your pancreaspancreasul.
91
226000
4000
cu cea secretată de pancreas.
04:06
And speakingvorbitor of bacteriabacterii,
92
231000
2000
Și, vorbind de bacterii,
04:08
do you realizerealiza that eachfiecare of us carriespoartă in our gutintestin
93
233000
3000
vǎ daţi seama cǎ fiecare din noi purtăm ȋn intestin
04:11
more bacteriabacterii
94
236000
2000
mai multe bacterii
04:13
than there are cellscelulele in the restodihnă of our bodycorp?
95
238000
2000
decȃt celule ȋn restul corpului?
04:15
Maybe 10 timesori more.
96
240000
2000
Posibil de 10 ori mai multe.
04:17
I mean think of it,
97
242000
2000
Reflectaţi,
04:19
when AntonioAntonio DamasioAna diaconu askssolicită about your self-imageimaginea de sine,
98
244000
3000
cȃnd Antonio Damasio vǎ ȋntreabǎ despre imaginea de sine,
04:22
do you think about the bacteriabacterii?
99
247000
3000
vǎ gȃndiţi la bacterii?
04:26
Our gutintestin is a wonderfullyminunat hospitableospitalier environmentmediu inconjurator
100
251000
2000
Intestinul este un mediu favorabil
04:28
for those bacteriabacterii.
101
253000
2000
pentru aceste bacterii.
04:30
It's warmcald, it's darkîntuneric, it's moistumed,
102
255000
2000
E cald, ȋntunecos, umed,
04:32
it's very cozyconfortabil.
103
257000
2000
e foarte confortabil.
04:34
And you're going to providefurniza all the nutritionnutriție that they could possiblyeventual want
104
259000
2000
Le sunt oferiți toţi nutrienţii de care au nevoie
04:36
with no effortefort on theiral lor partparte.
105
261000
2000
fǎrǎ niciun efort din partea lor.
04:38
It's really like an EasyUşor StreetStrada for bacteriabacterii,
106
263000
3000
E ca un paradis pentru bacterii,
04:41
with the occasionalocazional interruptionîntrerupere
107
266000
3000
cu ȋntreruperi ocazionale
04:44
of the unintendedinvoluntare forcedforţat rushte grabesti to the exitIeșire.
108
269000
2000
ale grabei forțate involuntare spre ieșire.
04:46
But otherwisein caz contrar,
109
271000
3000
Dar, altfel,
04:49
you are a wonderfulminunat environmentmediu inconjurator for those bacteriabacterii,
110
274000
3000
sunteţi un mediu excelent pentru aceste bacterii,
04:52
just as they are essentialesenţial to your life.
111
277000
3000
la fel cum ele sunt esenţiale pentru vieţile voastre.
04:55
They help in the digestiondigestia of essentialesenţial nutrientsnutrienți,
112
280000
3000
Ajutǎ la digestia nutrienţilor esenţiali,
04:58
and they protectproteja you againstîmpotriva certainanumit diseasesboli.
113
283000
3000
și vǎ protejeazǎ de anumite boli.
05:02
But what will come in the futureviitor?
114
287000
2000
Dar ce va fi ȋn viitor?
05:04
Are we at some kinddrăguț of evolutionaryevolutiv equipoiseechilibru
115
289000
3000
Suntem ȋntr-o cumpǎnǎ a evoluţiei noastre
05:07
as a speciesspecie?
116
292000
2000
ca specie?
05:09
Or, are we destinedpredestinat
117
294000
2000
Sau suntem destinaţi
05:11
to becomedeveni something differentdiferit --
118
296000
2000
sǎ devenim altceva --
05:13
something, perhapspoate, even better adaptedadaptate
119
298000
3000
ceva poate mai bine adaptat
05:16
to the environmentmediu inconjurator?
120
301000
2000
la mediu?
05:18
Now let's take a stepEtapa back in time
121
303000
3000
Sǎ ne ȋntoarcem ȋn timp
05:21
to the BigMare BangBang, 14 billionmiliard yearsani agoîn urmă --
122
306000
3000
la Big Bang, cu 14 miliarde de ani ȋn urmǎ --
05:24
the EarthPământ, the solarsolar systemsistem,
123
309000
2000
la Pamȃnt și la sistemul nostru solar,
05:26
about fourpatru and a halfjumătate billionmiliard yearsani --
124
311000
3000
cu 4,5 miliarde de ani ȋn urmǎ --
05:29
the first signssemne of proto-lifeproto-viata,
125
314000
2000
la primele semne de proto-viaţǎ,
05:31
maybe threeTrei to fourpatru billionmiliard yearsani agoîn urmă on EarthPământ --
126
316000
2000
cu aprox. 3-4 miliarde de ani ȋn urmă pe Pamȃnt --
05:33
the first multi-celledmulti-celled organismsorganisme,
127
318000
3000
la primele organisme pluricelulare,
05:36
perhapspoate as much
128
321000
2000
cu 800 de milioane
05:38
as 800 or a billionmiliard yearsani agoîn urmă --
129
323000
3000
sau 1 miliard de ani ȋn urmă --
05:41
and then the humanuman speciesspecie,
130
326000
2000
și la specia umanǎ,
05:43
finallyin sfarsit emergingîn curs de dezvoltare
131
328000
2000
apǎrută ȋntr-un final
05:45
in the last 130,000 yearsani.
132
330000
3000
ȋn ultimii 130,000 de ani.
05:48
In this vastvast unfinishedneterminat symphonySimfonia of the universeunivers,
133
333000
3000
In această vastă simfonie neterminată a Universului,
05:51
life on EarthPământ is like a briefscurt measuremăsura;
134
336000
3000
viaţa pe Pamȃnt e o măsură scurtă.
05:54
the animalanimal kingdomregat,
135
339000
2000
Regnul animal e
05:56
like a singlesingur measuremăsura;
136
341000
3000
doar o singură măsură
05:59
and humanuman life,
137
344000
2000
și viaţa oamenilor,
06:01
a smallmic graceharul noteNotă.
138
346000
2000
o mică notă grațioasă.
06:03
That was us.
139
348000
3000
Asta am fost noi.
06:06
That alsode asemenea constitutesconstituie the entertainmentdivertisment portionporţiune of this talk,
140
351000
2000
Asta e și partea amuzantă discuţiei,
06:08
so I hopesperanţă you enjoyedsa bucurat it.
141
353000
2000
deci sper că v-ați distrat.
06:10
(LaughterRâs)
142
355000
2000
(Rȃsete)
06:12
Now when I was a freshmanstudent în anul întâi in collegecolegiu,
143
357000
3000
Cȃnd eram ȋn primul an de facultate,
06:15
I tooka luat my first biologybiologie classclasă.
144
360000
2000
am urmat primul meu curs de biologie.
06:17
I was fascinatedfascinat
145
362000
2000
Eram fascinat
06:19
by the eleganceeleganţă and beautyfrumuseţe of biologybiologie.
146
364000
3000
de eleganţa și frumuseţea biologiei.
06:22
I becamea devenit enamoredenamoured of the powerputere of evolutionevoluţie,
147
367000
3000
M-am ȋndrăgostit de puterea evoluţiei,
06:25
and I realizedrealizat something very fundamentalfundamental:
148
370000
2000
și am realizat ceva foarte important:
06:27
in mostcel mai of the existenceexistenţă of life
149
372000
2000
mare parte a vieţii
06:29
in single-celledunicelulare organismsorganisme,
150
374000
2000
ȋn organismele monocelulare,
06:31
eachfiecare cellcelulă simplypur şi simplu dividesÎmparte,
151
376000
2000
fiecare celulă se divide,
06:33
and all of the geneticgenetic energyenergie of that cellcelulă
152
378000
3000
și toată energia genetică a acelei celule
06:36
is carriedtransportate on in bothambii daughterfiică cellscelulele.
153
381000
3000
e transmisă ambelor celule fiice.
06:39
But at the time multi-celledmulti-celled organismsorganisme come onlinepe net,
154
384000
4000
Dar, în momentul în care organismele pluricelulare apar,
06:43
things startstart to changeSchimbare.
155
388000
2000
lucrurile încep să se schimbe.
06:45
SexualSexuale reproductionreproducere entersintră the pictureimagine.
156
390000
3000
Apare reproducerea sexuată.
06:48
And very importantlyimportant,
157
393000
2000
Şi, foarte important,
06:50
with the introductionintroducere of sexualsexual reproductionreproducere
158
395000
3000
cu introducerea reproducerii sexuate
06:53
that passestrece on the genomegenomului,
159
398000
2000
care transmite genomul,
06:55
the restodihnă of the bodycorp
160
400000
2000
restul corpului
06:57
becomesdevine expendableintretinere.
161
402000
2000
devine dispensabil.
06:59
In factfapt, you could say
162
404000
3000
De fapt, se poate spune
07:02
that the inevitabilitycaracter inevitabil of the deathmoarte of our bodiesorganisme
163
407000
3000
că inevitabilitatea morţii corpurilor noastre
07:05
entersintră in evolutionaryevolutiv time
164
410000
2000
intervine în evoluţie
07:07
at the samela fel momentmoment
165
412000
2000
concomitent
07:09
as sexualsexual reproductionreproducere.
166
414000
2000
cu reproducerea sexuată.
07:11
Now I have to confessmărturisesc,
167
416000
2000
Trebuie să mărturisesc că,
07:13
when I was a collegecolegiu undergraduateuniversitare de licenţă,
168
418000
2000
atunci când eram student,
07:15
I thought, okay, sexsex/deathmoarte, sexsex/deathmoarte, deathmoarte for sexsex --
169
420000
4000
mă gândeam, ok, sex/moarte, moarte/sex, moarte pentru sex --
07:19
it seemedpărea prettyfrumos reasonablerezonabil at the time,
170
424000
3000
părea destul de rezonabil la vremea aceea,
07:22
but with eachfiecare passingtrecere yearan,
171
427000
2000
dar cu fiecare an ce trecea,
07:24
I've come to have increasingcrescând doubtsîndoieli.
172
429000
2000
începeam să am îndoieli tot mai mari.
07:26
I've come to understanda intelege the sentimentssentimente of GeorgeGeorge BurnsArsuri,
173
431000
3000
Începeam să înţeleg trăirile lui George Burns,
07:29
who was performingefectuarea still in LasLas VegasVegas
174
434000
2000
care încă juca în Las Vegas
07:31
well into his 90s.
175
436000
2000
la peste 90 de ani.
07:33
And one night, there's a knockbat at his hotelhotel roomcameră dooruşă.
176
438000
2000
Într-o noapte cineva a bătut la uşa camerei sale de hotel.
07:35
He answersrăspunsuri the dooruşă.
177
440000
2000
A răspuns la uşă.
07:37
StandingPermanent before him is a gorgeoussplendid, scantilySumar cladîmbrăcat showgirlShowgirl.
178
442000
3000
În faţa lui era o superbă showgirl, îmbrăcată sumar.
07:40
She looksarată at him and saysspune,
179
445000
2000
Se uită la el şi spune,
07:42
"I'm here for supersuper sexsex."
180
447000
3000
"Sunt aici pentru super sex"
07:45
"That's fine," saysspune GeorgeGeorge, "I'll take the soupsupă."
181
450000
3000
"Bine," a spus George, "Eu iau supa."
07:48
(LaughterRâs)
182
453000
4000
(Râsete)
07:52
I camea venit to realizerealiza,
183
457000
2000
Mi-am dat seama,
07:54
as a physicianmedic,
184
459000
2000
ca medic,
07:56
that I was workinglucru towardspre a goalpoartă
185
461000
3000
că mă străduiam să ating un scop
07:59
whichcare was differentdiferit from the goalpoartă of evolutionevoluţie --
186
464000
3000
diferit de cel al evoluţiei --
08:02
not necessarilyîn mod necesar contradictorycontradictorii, just differentdiferit.
187
467000
3000
nu neapărat contradictoriu, dar diferit.
08:05
I was tryingîncercat to preserveconserva the bodycorp.
188
470000
2000
Încercam să conserv corpul.
08:07
I wanted to keep us healthysănătos.
189
472000
2000
Doream să menţin trupul sănătos.
08:09
I wanted to restorerestabili healthsănătate from diseaseboală.
190
474000
3000
Doream să restabilesc sănătatea din boală.
08:12
I wanted us to livetrăi long and healthysănătos livesvieți.
191
477000
3000
Doream ca noi sa trăim mult şi sănătos.
08:15
EvolutionEvoluţia is all about passingtrecere on the genomegenomului
192
480000
3000
Evoluţia e interesată doar să transmită genomul
08:18
to the nextUrmător → generationgeneraţie,
193
483000
2000
generaţiei viitoare,
08:20
adaptingadaptare and survivingsupravieţuitor
194
485000
3000
adaptându-se şi supravieţuind,
08:23
throughprin generationgeneraţie after generationgeneraţie.
195
488000
2000
generaraţie după generaţie.
08:25
From an evolutionaryevolutiv pointpunct of viewvedere,
196
490000
3000
Din punct de vedere evolutiv,
08:28
you and I are like the boosterBooster rocketsrachete
197
493000
2000
voi şi eu suntem ca rachetele de rapel
08:30
designedproiectat to sendtrimite the geneticgenetic payloadîncărcătură utilă
198
495000
2000
proiectate să trimită încărcătura genetică
08:32
into the nextUrmător → levelnivel of orbitorbită
199
497000
2000
în următorul nivel al orbitei
08:34
and then dropcădere brusca off into the seamare.
200
499000
3000
şi apoi lăsate să cadă în mare.
08:37
I think we would all understanda intelege the sentimentsentimentul that WoodyWoody AllenAllen expressedexprimate
201
502000
3000
Cred că am înţelege cu toţii sentimentul exprimat de Woody Allen
08:40
when he said, "I don't want to achieveobține immortalitynemurire throughprin my work.
202
505000
4000
când a spus, "Nu vreau să ating imortalitatea prin munca mea.
08:44
I want to achieveobține it throughprin not dyingmoarte."
203
509000
2000
Vreau s-o ating prin a nu muri."
08:46
(LaughterRâs)
204
511000
3000
(Râsete)
08:49
EvolutionEvoluţia does not necessarilyîn mod necesar
205
514000
3000
Evoluţia nu favorizează neapărat
08:52
favorfavoare the longest-livedlongeviv.
206
517000
2000
pe cel care trăieşte mai mult.
08:54
It doesn't necessarilyîn mod necesar favorfavoare the biggestCea mai mare
207
519000
2000
Nu favorizează neapărat pe cel mai mare,
08:56
or the strongestmai puternic or the fastestcel mai rapid,
208
521000
2000
mai puternic sau mai rapid,
08:58
and not even the smartestdeștept.
209
523000
2000
nici măcar pe cel mai deștept.
09:00
EvolutionEvoluţia favorsfavorizează
210
525000
2000
Evoluţia favorizează
09:02
those creaturescreaturi bestCel mai bun adaptedadaptate
211
527000
3000
ființele cele mai bine adaptate
09:05
to theiral lor environmentmediu inconjurator.
212
530000
2000
la mediu.
09:07
That is the soleunic testTest
213
532000
2000
Acesta e singurul test
09:09
of survivalsupravieţuire and successsucces.
214
534000
2000
al supravieţuirii şi succesului.
09:11
At the bottomfund of the oceanocean,
215
536000
2000
La fundul oceanului,
09:13
bacteriabacterii that are thermophilictermofile
216
538000
2000
bacteriile termofile
09:15
and can survivesupravieţui at the steamaburi ventaerisire heatcăldură
217
540000
3000
pot supravieţui emanaţiilor de vapori fierbinți,
09:18
that would otherwisein caz contrar producelegume şi fructe, if fishpeşte were there,
218
543000
3000
care altfel ar produce, dacă acolo ar fi peşti,
09:21
sous-videsous-vide cookedgătit fishpeşte,
219
546000
2000
preparate de peşte în vid,
09:23
neverthelesscu toate acestea, have manageda reușit
220
548000
2000
totuşi au reuşit
09:25
to make that a hospitableospitalier environmentmediu inconjurator for them.
221
550000
5000
să-şi creeze un mediu ospitalier.
09:30
So what does this mean,
222
555000
3000
Deci, ce înseamnă asta,
09:33
as we look back at what has happeneds-a întâmplat in evolutionevoluţie,
223
558000
3000
uitându-ne în urmă la evoluţie
09:36
and as we think about the placeloc again
224
561000
3000
şi gândindu-ne iar la locul
09:39
of humansoameni in evolutionevoluţie,
225
564000
3000
oamenilor în evoluţie,
09:42
and particularlyîn special as we look aheadînainte
226
567000
3000
şi, mai ales, privind înainte
09:45
to the nextUrmător → phasefaza,
227
570000
2000
la următoarea fază,
09:47
I would say
228
572000
2000
aş afirma
09:49
that there are a numbernumăr of possibilitiesposibilităţi.
229
574000
3000
că există mai multe posibilităţi.
09:52
The first is that we will not evolveevolua.
230
577000
5000
Prima este că nu vom evolua.
09:57
We have reachedatins
231
582000
2000
Am atins
09:59
a kinddrăguț of equipoiseechilibru.
232
584000
2000
un fel de echilibru.
10:01
And the reasoningraţionament behindin spate that would be,
233
586000
2000
Raţionamentul de bază ar fi,
10:03
first, we have, throughprin medicinemedicament,
234
588000
3000
întâi, că prin intermediul medicinei
10:06
manageda reușit to preserveconserva a lot of genesgene
235
591000
2000
am reuşit să conservăm multe gene
10:08
that would otherwisein caz contrar be selectedselectat out
236
593000
2000
care altfel n-ar fi fost selectate
10:10
and be removedîndepărtat from the populationpopulație.
237
595000
2000
şi ar fi fost eliminate din populație.
10:12
And secondlyîn al doilea rând, we as a speciesspecie
238
597000
2000
În al doilea rând, noi ca specie
10:14
have so configuredconfigurat our environmentmediu inconjurator
239
599000
3000
ne-am configurat astfel mediul
10:17
that we have manageda reușit to make it adaptadapta to us
240
602000
3000
încât am reuşit să-l adaptăm nevoilor noastre
10:20
as well as we adaptadapta to it.
241
605000
3000
la fel de bine cum ne-am adaptat noi mediului.
10:23
And by the way, we immigrateemigreze and circulatecircula
242
608000
2000
Apropo, imigrăm şi circulăm
10:25
and intermixamesteca so much
243
610000
2000
şi ne amestecăm atât de mult
10:27
that you can't any longermai lung
244
612000
2000
încât nu mai puteţi
10:29
have the isolationizolarea that is necessarynecesar
245
614000
2000
avea izolarea necesară
10:31
for evolutionevoluţie to take placeloc.
246
616000
3000
pentru ca evoluţia să aibă loc.
10:34
A secondal doilea possibilityposibilitate
247
619000
2000
O a doua posibilitate
10:36
is that there will be evolutionevoluţie of the traditionaltradiţional kinddrăguț,
248
621000
3000
este o evoluţie în sens tradiţional,
10:39
naturalnatural, imposedimpuse by the forcesforţele of naturenatură.
249
624000
5000
firească, impusă de forţele naturii.
10:44
And the argumentargument here would be
250
629000
2000
Raționamentul aici ar fi
10:46
that the wheelsroți of evolutionevoluţie grindse pisa slowlyîncet,
251
631000
3000
că roţile evoluţiei se rotesc încet
10:49
but they are inexorableinexorabil.
252
634000
2000
dar sunt inexorabile.
10:51
And as fardeparte as isolationizolarea goesmerge,
253
636000
2000
Cât despre izolare,
10:53
when we as a speciesspecie
254
638000
2000
când specia noastră
10:55
do colonizecoloniza distantîndepărtat planetsplanete,
255
640000
2000
va coloniza planete îndepărtate,
10:57
there will be the isolationizolarea and the environmentalde mediu changesschimbări
256
642000
3000
vor interveni izolarea şi schimbările mediului
11:00
that could producelegume şi fructe evolutionevoluţie
257
645000
3000
care ar putea produce evoluţia
11:03
in the naturalnatural way.
258
648000
2000
în mod firesc.
11:05
But there's a thirdal treilea possibilityposibilitate,
259
650000
2000
Dar, mai e o a treia posibilitate,
11:07
an enticingispititor, intriguingintrigant and frighteningînfricoşător possibilityposibilitate.
260
652000
3000
o posibilitate ispititoare, interesantă şi înfricoşătoare.
11:10
I call it neo-evolutionNeo-evoluţie --
261
655000
2000
Eu o numesc neo-evoluţie --
11:12
the newnou evolutionevoluţie
262
657000
2000
noua evoluţie
11:14
that is not simplypur şi simplu naturalnatural,
263
659000
2000
care nu e naturală,
11:16
but guidedghidat and chosenales
264
661000
3000
ci ghidată şi aleasă
11:19
by us as individualspersoane fizice
265
664000
3000
de noi înșine
11:22
in the choicesalegeri that we will make.
266
667000
2000
prin alegerile pe care le vom face.
11:24
Now how could this come about?
267
669000
3000
Cum s-ar putea întâmpla asta?
11:27
How could it be possibleposibil that we would do this?
268
672000
3000
Cum s-ar putea realiza?
11:30
ConsiderIa în considerare, first, the realityrealitate
269
675000
3000
Să privim întâi realitatea,
11:33
that people todayastăzi, in some culturesculturi,
270
678000
3000
faptul că oamenii astăzi, în unele culturi,
11:36
are makingluare choicesalegeri about theiral lor offspringdescendenți.
271
681000
3000
iau decizii privind progeniturile lor.
11:39
They're, in some culturesculturi,
272
684000
2000
Unele comunități
11:41
choosingalegerea to have more malesmasculi than femalesfemele.
273
686000
3000
aleg să aibă mai mulţi băieţi decât fete.
11:44
It's not necessarilyîn mod necesar good for the societysocietate,
274
689000
2000
Nu e neapărat bine pentru societate,
11:46
but it's what the individualindividual and the familyfamilie are choosingalegerea.
275
691000
4000
dar este ceea ce oamenii şi familiile lor aleg.
11:50
Think alsode asemenea,
276
695000
2000
Gândiţi-vă de asemenea,
11:52
if it were possibleposibil ever
277
697000
4000
dacă aţi putea vreodată alege
11:56
for you to choosealege, not simplypur şi simplu to choosealege the sexsex of your childcopil,
278
701000
3000
nu doar sexul copilului,
11:59
but for you in your bodycorp
279
704000
3000
dar pentru voi, în corpul vostru
12:02
to make the geneticgenetic adjustmentsajustări
280
707000
3000
să faceţi ajustările genetice
12:05
that would curevindeca or preventîmpiedica diseasesboli.
281
710000
2000
care ar vindeca sau ar preveni bolile.
12:07
What if you could make the geneticgenetic changesschimbări
282
712000
3000
Ce-ar fi dacă aţi putea face schimbările genetice
12:10
to eliminateînlătura diabetesDiabet or Alzheimer'sAlzheimer
283
715000
3000
pentru a elimina diabetul sau boala Alzheimer
12:13
or reducereduce the riskrisc of cancercancer
284
718000
2000
sau aţi reduce riscul cancerului
12:15
or eliminateînlătura strokeaccident vascular cerebral?
285
720000
2000
sau aţi elimina atacul cerebral?
12:17
Wouldn'tNu s-ar you want
286
722000
2000
Nu aţi fi dispuşi
12:19
to make those changesschimbări
287
724000
2000
să faceţi aceste schimbări
12:21
in your genesgene?
288
726000
2000
în propriile genele?
12:23
If we look aheadînainte,
289
728000
2000
Dacă privim în viitor
12:25
these kinddrăguț of changesschimbări
290
730000
2000
astfel de schimbări
12:27
are going to be increasinglytot mai mult possibleposibil.
291
732000
5000
vor deveni din ce în ce mai posibile.
12:32
The HumanUmane GenomeGenomului ProjectProiect
292
737000
2000
Proiectul Genomul Uman
12:34
starteda început in 1990,
293
739000
2000
a început în 1990
12:36
and it tooka luat 13 yearsani.
294
741000
2000
şi a durat 13 ani.
12:38
It costa costat 2.7 billionmiliard dollarsdolari.
295
743000
5000
A costat 2.7 miliarde de dolari.
12:43
The yearan after it was finishedterminat in 2004,
296
748000
3000
Ȋn anul ce a urmat terminării lui, în 2004,
12:46
you could do the samela fel jobloc de munca
297
751000
2000
se putea face acelaşi lucru
12:48
for 20 millionmilion dollarsdolari in threeTrei to fourpatru monthsluni.
298
753000
3000
cu 20 milioane de dolari în 3-4 luni.
12:51
TodayAstăzi, you can have a completecomplet sequencesecvenţă
299
756000
3000
Azi se poate realiza o secvenţă completă
12:54
of the threeTrei billionmiliard basebaza pairsperechi in the humanuman genomegenomului
300
759000
2000
de 3 miliarde perechi de baze azotate din genomul uman
12:56
at a costa costat of about 20,000 dollarsdolari
301
761000
3000
cu un cost de aprox. 20,000 de dolari,
12:59
and in the spacespaţiu of about a weeksăptămână.
302
764000
2000
în doar o saptămână.
13:01
It won'tnu va be very long
303
766000
2000
Nu va trece mult
13:03
before the realityrealitate will be
304
768000
2000
până când va fi posibil
13:05
the 1,000-dollar-dolar humanuman genomegenomului,
305
770000
2000
un genom uman cu 1,000 de dolari
13:07
and it will be increasinglytot mai mult availabledisponibil for everyonetoata lumea.
306
772000
3000
şi va deveni din ce în ce mai disponibil tuturor.
13:11
Just a weeksăptămână agoîn urmă,
307
776000
2000
Acum o săptămână,
13:13
the NationalNaţionale AcademyAcademia of EngineeringInginerie
308
778000
2000
Academia Naţională de Inginerie
13:15
awardedacordate its DraperDraper PrizePremiul
309
780000
2000
a decernat Premiul Draper
13:17
to FrancisFrancisc ArnoldArnold and WillemWillem StemmerReductor la radicali,
310
782000
2000
lui Francis Arnold şi Willem Stemmer,
13:19
two scientistsoamenii de știință who independentlyîn mod independent developeddezvoltat techniquestehnici
311
784000
4000
doi cercetători care, individual, au dezvoltat tehnici
13:23
to encouragea incuraja the naturalnatural processproces of evolutionevoluţie to work fastermai repede
312
788000
4000
care încurajează procesul natural de evoluţie să lucreze mai rapid
13:27
and to leadconduce to desirablede dorit proteinsproteine
313
792000
2000
şi să conducă la proteine dezirabile
13:29
in a more efficienteficient way --
314
794000
2000
într-un mod mai eficient --
13:31
what FrancesFrances ArnoldArnold callsapeluri "directeddirijat evolutionevoluţie."
315
796000
4000
ceea ce Frances Arnold a numit "evoluţie dirijată."
13:35
A couplecuplu of yearsani agoîn urmă, the LaskerLasker PrizePremiul
316
800000
3000
Acum câţiva ani, Premiul Lasker
13:38
was awardedacordate to the scientistom de stiinta ShinyaShinya YamanakaYamanaka
317
803000
3000
a fost acordat omului de ştiinţă Shinya Yamanaka
13:41
for his researchcercetare
318
806000
2000
pentru cercetarea sa în care
13:43
in whichcare he tooka luat an adultadult skinpiele cellcelulă,
319
808000
2000
a luat o celulă de piele umană adultă,
13:45
a fibroblastfibroblaste,
320
810000
2000
o fibroblastă
13:47
and by manipulatingmanipulant just fourpatru genesgene,
321
812000
3000
şi, modificând doar patru gene,
13:50
he inducedinduse that cellcelulă
322
815000
2000
a determinat celula
13:52
to revertreveni to a pluripotentialpluripotential stemtijă cellcelulă --
323
817000
4000
să redevină o celulă stem --
13:56
a cellcelulă potentiallypotenţial capablecapabil
324
821000
3000
o celulă potențial capabilă
13:59
of becomingdevenire any cellcelulă in your bodycorp.
325
824000
3000
să se transforme în orice celulă din corp.
14:02
These changesschimbări are comingvenire.
326
827000
2000
Aceste schimbări se apropie.
14:04
The samela fel technologytehnologie
327
829000
2000
Aceeaşi tehnologie
14:06
that has producedprodus the humanuman insulininsulină in bacteriabacterii
328
831000
2000
care a produs insulina umană în bacterii
14:08
can make virusesviruși
329
833000
2000
poate crea viruşi
14:10
that will not only protectproteja you againstîmpotriva themselvesînșiși,
330
835000
3000
care nu numai că ne vor proteja de ei înșiși,
14:13
but induceinduce immunityimunitate againstîmpotriva other virusesviruși.
331
838000
2000
dar vor induce imunitate și faţă de alţi viruşi.
14:15
Believe it or not,
332
840000
2000
Credeţi sau nu,
14:17
there's an experimentalexperimental trialproces going on
333
842000
2000
acum se derulează un proces experimental
14:19
with vaccinevaccin againstîmpotriva influenzagripă
334
844000
3000
cu vaccinuri împotriva gripei
14:22
that has been growncrescut in the cellscelulele of a tobaccotutun plantplantă.
335
847000
4000
care au crescut în celulele unei plante de tutun.
14:26
Can you imagineimagina something good comingvenire out of tobaccotutun?
336
851000
4000
Vă puteţi imagina că ceva bun a ieşit din tutun?
14:30
These are all realityrealitate todayastăzi,
337
855000
3000
Toate acestea sunt realităţi astăzi,
14:33
and [in] the futureviitor, will be evermoreioana-violeta possibleposibil.
338
858000
3000
iar în viitor vor fi tot mai posibile.
14:36
ImagineImaginaţi-vă then
339
861000
2000
Imaginaţi-vă apoi
14:38
just two other little changesschimbări.
340
863000
3000
încă două mici schimbări.
14:41
You can changeSchimbare the cellscelulele in your bodycorp,
341
866000
2000
Puteţi schimba celulele din propriul corp,
14:43
but what if you could changeSchimbare the cellscelulele in your offspringdescendenți?
342
868000
4000
dar ce-ar fi dacă aţi putea schimba celulele copiilor voștri?
14:47
What if you could changeSchimbare the spermsperma and the ovaovule,
343
872000
2000
Ce-ar fi dacă aţi putea schimba sperma şi ovulele,
14:49
or changeSchimbare the newlynou fertilizedfecundat eggou,
344
874000
3000
sau ovulul abia fertilizat
14:52
and give your offspringdescendenți a better chanceşansă
345
877000
2000
să oferiți copiilor voștri o şansă mai bună,
14:54
at a healthiermai sanatos life --
346
879000
2000
o viaţă mai sănătoasă --
14:56
eliminateînlătura the diabetesDiabet, eliminateînlătura the hemophiliahemofilie,
347
881000
2000
să eliminați diabetul, hemofilia,
14:58
reducereduce the riskrisc of cancercancer?
348
883000
2000
să reduceți riscul cancerului?
15:00
Who doesn't want healthiermai sanatos childrencopii?
349
885000
3000
Cine nu-şi doreşte un copil mai sănătos?
15:03
And then, that samela fel analyticanalitic technologytehnologie,
350
888000
3000
Şi apoi, aceeaşi tehnologie analitică,
15:06
that samela fel enginemotor of scienceştiinţă
351
891000
2000
acelaşi motor al ştiinţei
15:08
that can producelegume şi fructe
352
893000
2000
care poate produce
15:10
the changesschimbări to preventîmpiedica diseaseboală,
353
895000
2000
schimbările pentru prevenirea bolilor,
15:12
will alsode asemenea enablepermite us
354
897000
3000
ne va permite de asemenea
15:15
to adoptadopta super-attributesSuper-atribute,
355
900000
2000
să avem super-atribute,
15:17
hyper-capacitieshiper-capacitati --
356
902000
2000
super-capacităţi,
15:19
that better memorymemorie.
357
904000
2000
de ex. memorie mai bună.
15:21
Why not have the quickrapid witspirit
358
906000
2000
De ce să nu aveţi inteligenţa vie
15:23
of a KenKen JenningsJennings,
359
908000
2000
a lui Ken Jennings,
15:25
especiallyin mod deosebit if you can augmentaugmentația it
360
910000
2000
mai ales dacă puteţi s-o sporiţi
15:27
with the nextUrmător → generationgeneraţie of the WatsonWatson machinemaşină?
361
912000
3000
cu noua generaţie a maşinilor Watson?
15:30
Why not have the quickrapid twitchtrage de mânecă musclemuşchi
362
915000
3000
De ce să nu aveţi reacţia musculară rapidă
15:33
that will enablepermite you to runalerga fastermai repede and longermai lung?
363
918000
3000
care vă va permite să alergați mai repede şi mai departe?
15:36
Why not livetrăi longermai lung?
364
921000
4000
De ce să nu trăiți mai mult?
15:40
These will be irresistibleirezistibil.
365
925000
2000
Aceste posibilități vor fi irezistibile.
15:42
And when we are at a positionpoziţie
366
927000
3000
Şi cȃnd vom fi în poziția
15:45
where we can passtrece it on to the nextUrmător → generationgeneraţie,
367
930000
2000
să putem transmite generației viitoare,
15:47
and we can adoptadopta the attributesatribute we want,
368
932000
3000
să putem adopta atributele dorite,
15:50
we will have convertedconvertit
369
935000
3000
vom fi transformat
15:53
old-stylestil vechi evolutionevoluţie
370
938000
2000
stilul vechi de evoluție
15:55
into neo-evolutionNeo-evoluţie.
371
940000
2000
în neo-evoluție.
15:57
We'llVom take a processproces
372
942000
2000
Vom prelua un proces
15:59
that normallyîn mod normal mightar putea requirenecesita 100,000 yearsani,
373
944000
2000
care în mod normal ar necesita 100,000 de ani,
16:01
and we can compresscomprima it down to a thousandmie yearsani --
374
946000
3000
şi îl vom reduce la o mie de ani --
16:04
and maybe even in the nextUrmător → 100 yearsani.
375
949000
3000
poate chiar în următorii 100 de ani.
16:07
These are choicesalegeri
376
952000
2000
Acestea sunt alegeri
16:09
that your grandchildrennepoți,
377
954000
2000
cu care nepoții voştri,
16:11
or theiral lor grandchildrennepoți,
378
956000
2000
sau nepoții nepoților
16:13
are going to have before them.
379
958000
3000
se vor confrunta.
16:16
Will we use these choicesalegeri
380
961000
3000
Vom folosi oare aceste alegeri
16:19
to make a societysocietate that is better,
381
964000
3000
să creăm o societate mai bună,
16:22
that is more successfulde succes, that is kinderKinder?
382
967000
3000
mai prosperă, cu mai multă compasiune?
16:25
Or, will we selectivelyselectiv choosealege differentdiferit attributesatribute
383
970000
3000
Sau vom selecta atribute diferite
16:28
that we want for some of us
384
973000
2000
pe care ni le dorim pentru unii din noi
16:30
and not for othersalții of us?
385
975000
2000
dar nu şi pentru alții?
16:32
Will we make a societysocietate
386
977000
3000
Vom crea o societate
16:35
that is more boringplictisitor and more uniformuniformă,
387
980000
3000
mai plictisitoare şi mai uniformă,
16:38
or more robustrobust and more versatilemultilateral?
388
983000
3000
sau mai puternică şi mai adaptabilă?
16:41
These are the kindstipuri of questionsîntrebări
389
986000
2000
Acesta e genul de întrebări
16:43
that we will have to facefață.
390
988000
2000
cu care va trebui să ne confruntăm.
16:45
And mostcel mai profoundlyprofund of all,
391
990000
2000
Şi, cea mai profundă întrebare,
16:47
will we ever be ablecapabil to developdezvolta the wisdomînţelepciune,
392
992000
3000
vom fi capabili vreodată să dezvoltăm înțelepciunea,
16:50
and to inheritmoşteni the wisdomînţelepciune,
393
995000
2000
şi să moştenim înțelepciunea
16:52
that we'llbine need to make these choicesalegeri wiselyînțelept?
394
997000
3000
necesară pentru a face aceste alegeri inteligente?
16:55
For better or worsemai rau,
395
1000000
2000
La bine şi la rău,
16:57
and soonermai curând than you mayMai think,
396
1002000
2000
şi mai devreme decȃt credeți,
16:59
these choicesalegeri will be up to us.
397
1004000
3000
aceste alegeri vor depinde de noi.
17:02
Thank you.
398
1007000
2000
Mulțumesc.
17:04
(ApplauseAplauze)
399
1009000
10000
(Aplauze)
Translated by preda silvana
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Harvey Fineberg - Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics.

Why you should listen

As president of the Institute of Medicine, Harvey Fineberg thinks deeply about new medicine, both its broad possibilities and the moral and philosophical questions that each new treatment brings. How do we decide which treatment to use in a tricky case -- both individually and as a community? Is it fair that the richest hospitals get the best healthcare? Who should bear the risk (and gain the reward) of trying the newest treatments?

Fineberg helped found and served as president of the Society for Medical Decision Making and also served as consultant to the World Health Organization. He was provost of Harvard from 1997 to 2001, following thirteen years as Dean of the Harvard School of Public Health. He has devoted most of his academic career to the fields of health policy and medical decision making. His past research has focused on the process of policy development and implementation, assessment of medical technology, evaluation and use of vaccines, and dissemination of medical innovations.

More profile about the speaker
Harvey Fineberg | Speaker | TED.com