ABOUT THE SPEAKER
Harvey Fineberg - Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics.

Why you should listen

As president of the Institute of Medicine, Harvey Fineberg thinks deeply about new medicine, both its broad possibilities and the moral and philosophical questions that each new treatment brings. How do we decide which treatment to use in a tricky case -- both individually and as a community? Is it fair that the richest hospitals get the best healthcare? Who should bear the risk (and gain the reward) of trying the newest treatments?

Fineberg helped found and served as president of the Society for Medical Decision Making and also served as consultant to the World Health Organization. He was provost of Harvard from 1997 to 2001, following thirteen years as Dean of the Harvard School of Public Health. He has devoted most of his academic career to the fields of health policy and medical decision making. His past research has focused on the process of policy development and implementation, assessment of medical technology, evaluation and use of vaccines, and dissemination of medical innovations.

More profile about the speaker
Harvey Fineberg | Speaker | TED.com
TED2011

Harvey Fineberg: Are we ready for neo-evolution?

Harvey Fineberg: Siamo pronti per la neo-evoluzione?

Filmed:
1,108,576 views

Lo studioso di etica medica Harvey Fineberg ci propone tre possibili scenari dell'evoluzione della specie umana: un'interruzione dell'evoluzione, un'evoluzione naturale -- o il controllo dei prossimi passi dell'evoluzione umana, usando la modificazione genetica, per renderci più intelligenti, veloci e migliori. La neo-evoluzione è tra le nostre mani. Che cosa ne faremo?
- Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
How would you like to be better than you are?
0
0
4000
Vi piacerebbe essere migliori di quanto siete?
00:19
SupposeSi supponga che I said
1
4000
2000
Se vi dicessi
00:21
that, with just a fewpochi changesi cambiamenti in your genesgeni,
2
6000
2000
che, con alcuni cambiamenti dei vostri geni,
00:23
you could get a better memorymemoria --
3
8000
2000
potreste avere una memoria migliore --
00:25
more precisepreciso,
4
10000
2000
più precisa,
00:27
more accuratepreciso and quickerpiù veloce.
5
12000
3000
più accurata e svelta.
00:30
Or maybe you'dfaresti like to be more fitin forma, strongerpiù forte,
6
15000
3000
O forse vorreste essere più in forma, forti,
00:33
with more staminacapacità di resistenza.
7
18000
2000
con più resistenza.
00:35
Would you like to be more attractiveattraente and self-confidentself-confident?
8
20000
4000
Vorreste essere più attraenti e sicuri di voi stessi?
00:39
How about livingvita longerpiù a lungo with good healthSalute?
9
24000
3000
O che dire di una vita più lunga e in salute?
00:42
Or perhapsForse you're one of those
10
27000
2000
Magari siete tra quelli
00:44
who'schi è always yearnedanelava for more creativitycreatività.
11
29000
3000
a cui piacerebbe avere più creatività.
00:47
WhichChe one would you like the mostmaggior parte?
12
32000
3000
Cosa vi piacerebbe avere di più?
00:51
WhichChe would you like, if you could have just one?
13
36000
2000
Cosa scegliereste, se poteste averne solo uno?
00:53
(AudiencePubblico MemberMembri: CreativityCreatività.)
14
38000
2000
(Uno spettatore: Creatività.)
00:55
CreativityCreatività.
15
40000
2000
Creatività.
00:57
How manymolti people would choosescegliere creativitycreatività?
16
42000
2000
Quante persone sceglierebbero la creatività?
00:59
RaiseSollevare your handsmani. Let me see.
17
44000
2000
Alzate le mani. Fatemi vedere.
01:01
A fewpochi. ProbablyProbabilmente about as manymolti as there are creativecreativo people here.
18
46000
3000
Pochi. Forse molti di voi sono già creativi di natura.
01:04
(LaughterRisate) That's very good.
19
49000
2000
Molto bene.
01:06
How manymolti would optoptare for memorymemoria?
20
51000
3000
Quanti di voi sceglierebbero la memoria?
01:09
QuiteAbbastanza a fewpochi more.
21
54000
2000
Un po' di più.
01:11
How about fitnessfitness?
22
56000
2000
Che mi dite della forma fisica?
01:13
A fewpochi lessDi meno.
23
58000
2000
Un po' meno.
01:15
What about longevitylongevità?
24
60000
2000
E la longevità?
01:17
AhAh, the majoritymaggioranza. That makesfa me feel very good as a doctormedico.
25
62000
3000
Ah, la maggioranza. In qualità di medico, questo mi rincuora.
01:21
If you could have any one of these,
26
66000
3000
Se poteste avere una di queste cose,
01:24
it would be a very differentdiverso worldmondo.
27
69000
2000
sarebbe un mondo molto diverso.
01:26
Is it just imaginaryimmaginario?
28
71000
2000
E' solo immaginazione?
01:28
Or, is it, perhapsForse, possiblepossibile?
29
73000
3000
O è davvero possibile?
01:31
EvolutionEvoluzione has been a perennialperenne topicargomento
30
76000
3000
L'evoluzione è un argomento costante
01:34
here at the TEDTED ConferenceConferenza,
31
79000
3000
qui alle conferenze TED,
01:37
but I want to give you todayoggi
32
82000
2000
ma oggi vorrei proporvi
01:39
one doctor'sIl medico di take on the subjectsoggetto.
33
84000
2000
un punto di vista medico sul tema.
01:41
The great 20th-centuryesimo secolo geneticistgenetista,
34
86000
2000
Il grande studioso di genetica del 20°secolo,
01:43
T.G. DobzhanskyDobzhansky,
35
88000
2000
T. G. Dobzhansky,
01:45
who was alsoanche a communicantcomunicando
36
90000
2000
che era anche un fedele
01:47
in the RussianRusso OrthodoxOrtodossa ChurchChiesa,
37
92000
2000
della Chiesa Ortodossa Russa,
01:49
onceuna volta wroteha scritto an essaysaggio that he titledintitolato
38
94000
3000
ha scritto un saggio intitolato
01:52
"Nothing in BiologyBiologia MakesRende SenseSenso
39
97000
3000
"In biologia, nulla ha senso se non è posto
01:55
ExceptTranne per il fatto in the LightLuce of EvolutionEvoluzione."
40
100000
3000
sotto la luce dell'Evoluzione"
01:58
Now if you are one of those
41
103000
2000
Se siete tra coloro che
02:00
who does not acceptaccettare the evidenceprova for biologicalbiologico evolutionEvoluzione,
42
105000
3000
non accettano l'evidenza dell'evoluzione biologica,
02:03
this would be a very good time to turnturno off your hearingudito aidaiuto,
43
108000
3000
è il momento giusto per spegnere i vostri apparecchi acustici,
02:06
take out your personalpersonale communicationscomunicazioni devicedispositivo --
44
111000
2000
prendere i vostri dispositivi per comunicare --
02:08
I give you permissionautorizzazione --
45
113000
2000
vi do il permesso --
02:10
and perhapsForse take anotherun altro look at KathrynKathryn Schultz'sDi Schultz booklibro on beingessere wrongsbagliato,
46
115000
3000
e magari dare un'altra occhiata al libro di Kathryn Schultz sull'avere torto,
02:13
because nothing in the restriposo of this talk
47
118000
2000
perchè per il resto di questo intervento
02:15
is going to make any sensesenso whatsoeverqualsiasi to you.
48
120000
3000
nulla avrà senso per voi.
02:18
(LaughterRisate)
49
123000
2000
(Risate)
02:20
But if you do acceptaccettare
50
125000
2000
Ma se accettate
02:22
biologicalbiologico evolutionEvoluzione,
51
127000
3000
l'evoluzione biologica,
02:25
considerprendere in considerazione this:
52
130000
2000
chiedetevi questo:
02:27
is it just about the pastpassato,
53
132000
2000
riguarda il passato,
02:29
or is it about the futurefuturo?
54
134000
2000
o riguarda il futuro?
02:31
Does it applyapplicare to othersaltri,
55
136000
2000
Si rivolge ad altri,
02:33
or does it applyapplicare to us?
56
138000
3000
o si rivolge a noi?
02:36
This is anotherun altro look at the treealbero of life.
57
141000
3000
Questa è un'altra prospettiva dell'albero della vita.
02:39
In this pictureimmagine,
58
144000
2000
In questa foto,
02:41
I've put a bushcespuglio with a centercentro branchingramificazione out in all directionsindicazioni,
59
146000
3000
ho messo un cespuglio che si ramifica dal centro in tutte le direzioni,
02:44
because if you look at the edgesbordi
60
149000
2000
perchè se guardate agli estremi
02:46
of the treealbero of life,
61
151000
2000
dell'albero della vita,
02:48
everyogni existingesistente speciesspecie
62
153000
2000
ogni specie vivente
02:50
at the tipsSuggerimenti of those branchesrami
63
155000
2000
alle punte di quei rami,
02:52
has succeededsuccesso in evolutionaryevolutiva termscondizioni:
64
157000
2000
in termini evoluzionistici, ce l'ha fatta:
02:54
it has survivedsopravvissuto;
65
159000
2000
è sopravvissuta;
02:56
it has demonstrateddimostrato a fitnessfitness
66
161000
2000
ha dimostrato adattabilità
02:58
to its environmentambiente.
67
163000
2000
al proprio ambiente.
03:00
The humanumano partparte of this branchramo,
68
165000
3000
La parte umana di questo ramo,
03:03
way out on one endfine,
69
168000
3000
all'estremità da questa parte,
03:06
is, of coursecorso, the one that we are mostmaggior parte interestedinteressato in.
70
171000
4000
è quella a cui siamo più interessati, ovviamente.
03:10
We branchramo off of a commonComune ancestorantenato
71
175000
2000
Proveniamo da un antenato comune
03:12
to modernmoderno chimpanzeesscimpanzé
72
177000
2000
agli scimpanzè odierni
03:14
about sixsei or eightotto millionmilione yearsanni agofa.
73
179000
3000
di circa 6 o 8 milioni di anni fa.
03:17
In the intervalintervallo di,
74
182000
2000
In quell'intervallo,
03:19
there have been perhapsForse 20 or 25
75
184000
2000
sono apparse circa 20 o 25
03:21
differentdiverso speciesspecie of hominidsominidi.
76
186000
3000
specie differenti di ominidi.
03:24
Some have come and goneandato.
77
189000
3000
Alcune sono venute ed andate.
03:27
We have been here for about 130,000 yearsanni.
78
192000
4000
Noi siamo qui da quasi 130.000 anni.
03:31
It maypuò seemsembrare like we're quiteabbastanza remotea distanza
79
196000
2000
Può sembrare che siamo lontani
03:33
from other partsparti of this treealbero of life,
80
198000
3000
da altre parti di quest'albero della vita,
03:36
but actuallyin realtà, for the mostmaggior parte partparte,
81
201000
3000
ma in realtà, in gran parte,
03:39
the basicdi base machinerymacchinario of our cellscellule
82
204000
3000
il meccanismo di base delle nostre cellule
03:42
is prettybella much the samestesso.
83
207000
2000
è alquanto simile.
03:44
Do you realizerendersi conto that we can take advantagevantaggio
84
209000
3000
Vi rendete conto che possiamo sfruttare
03:47
and commandeercomandare the machinerymacchinario of a commonComune bacteriumbatterio
85
212000
3000
e guidare il meccanismo di un comune batterio
03:50
to produceprodurre the proteinproteina of humanumano insulininsulina
86
215000
3000
perché produca la proteina dell'insulina
03:53
used to treattrattare diabeticsdiabetici?
87
218000
2000
usata per curare i diabetici?
03:55
This is not like humanumano insulininsulina;
88
220000
2000
Non è solo simile all'insulina umana;
03:57
this is the samestesso proteinproteina
89
222000
2000
è la stessa proteina
03:59
that is chemicallychimicamente indistinguishableindistinguibili
90
224000
2000
chimicamente uguale
04:01
from what comesviene out of your pancreaspancreas.
91
226000
4000
a ciò che il nostro pancreas secerne.
04:06
And speakingA proposito di of bacteriabatteri,
92
231000
2000
Parlando di batteri,
04:08
do you realizerendersi conto that eachogni of us carriestrasporta in our gutintestino
93
233000
3000
vi rendete conto che ognuno di noi ha nel suo intestino
04:11
more bacteriabatteri
94
236000
2000
più batteri
04:13
than there are cellscellule in the restriposo of our bodycorpo?
95
238000
2000
di quante sono tutte le cellule del nostro corpo?
04:15
Maybe 10 timesvolte more.
96
240000
2000
Anche 10 volte di più.
04:17
I mean think of it,
97
242000
2000
Pensateci,
04:19
when AntonioAntonio DamasioDamasio askschiede about your self-imageimmagine di sé,
98
244000
3000
quando Antonio Damasio vi chiede della vostra immagine,
04:22
do you think about the bacteriabatteri?
99
247000
3000
pensate anche ai batteri?
04:26
Our gutintestino is a wonderfullymeravigliosamente hospitableospitale environmentambiente
100
251000
2000
Il nostro intestino è un ambiente ospitale
04:28
for those bacteriabatteri.
101
253000
2000
per quei batteri.
04:30
It's warmcaldo, it's darkbuio, it's moistumido,
102
255000
2000
E' caldo, oscuro, umido,
04:32
it's very cozyaccogliente.
103
257000
2000
è molto accogliente.
04:34
And you're going to providefornire all the nutritionnutrizione that they could possiblypossibilmente want
104
259000
2000
E gli date tutto il nutrimento di cui hanno bisogno senza che facciano
04:36
with no effortsforzo on theirloro partparte.
105
261000
2000
il minimo sforzo.
04:38
It's really like an EasyFacile StreetVia for bacteriabatteri,
106
263000
3000
E' una passeggiata per i batteri,
04:41
with the occasionaloccasionale interruptioninterruzione
107
266000
3000
a parte qualche occasionale interruzione
04:44
of the unintendednon intenzionale forcedcostretto rushcorsa to the exitUscita.
108
269000
2000
dovuta ad un'uscita non intenzionale.
04:46
But otherwisealtrimenti,
109
271000
3000
Altrimenti,
04:49
you are a wonderfulmeraviglioso environmentambiente for those bacteriabatteri,
110
274000
3000
siete un ambiente meraviglioso per quei batteri,
04:52
just as they are essentialessenziale to your life.
111
277000
3000
e loro sono essenziali per la vostra vita.
04:55
They help in the digestiondigestione of essentialessenziale nutrientsnutrienti,
112
280000
3000
Vi aiutano a digerire dei nutrienti essenziali.
04:58
and they protectproteggere you againstcontro certaincerto diseasesmalattie.
113
283000
3000
Vi proteggono da certe malattie.
05:02
But what will come in the futurefuturo?
114
287000
2000
Ma che succederà in futuro?
05:04
Are we at some kindgenere of evolutionaryevolutiva equipoiseEquipoise
115
289000
3000
Ci troviamo in qualche equilibrio evoluzionistico
05:07
as a speciesspecie?
116
292000
2000
come specie?
05:09
Or, are we destineddestinata
117
294000
2000
O, siamo destinati
05:11
to becomediventare something differentdiverso --
118
296000
2000
a diventare qualcosa di diverso --
05:13
something, perhapsForse, even better adaptedadattato
119
298000
3000
qualcosa che si adatti anche meglio
05:16
to the environmentambiente?
120
301000
2000
all'ambiente?
05:18
Now let's take a steppasso back in time
121
303000
3000
Torniamo un attimo indietro nel tempo
05:21
to the BigGrande BangBang, 14 billionmiliardo yearsanni agofa --
122
306000
3000
al Big Bang, 14 miliardi di anni fa --
05:24
the EarthTerra, the solarsolare systemsistema,
123
309000
2000
la Terra, il sistema solare,
05:26
about fourquattro and a halfmetà billionmiliardo yearsanni --
124
311000
3000
circa 4 miliardi e mezzo di anni --
05:29
the first signssegni of proto-lifeproto-vita,
125
314000
2000
i primi segni di proto-vita,
05:31
maybe threetre to fourquattro billionmiliardo yearsanni agofa on EarthTerra --
126
316000
2000
circa 3 o 4 miliardi di anni fa sulla Terra --
05:33
the first multi-celledpluricellulari organismsorganismi,
127
318000
3000
i primi organismi pluricellulari,
05:36
perhapsForse as much
128
321000
2000
all'incirca
05:38
as 800 or a billionmiliardo yearsanni agofa --
129
323000
3000
800 milioni o 1 miliardo di anni fa --
05:41
and then the humanumano speciesspecie,
130
326000
2000
e infine la specie umana,
05:43
finallyfinalmente emergingemergente
131
328000
2000
che è apparsa
05:45
in the last 130,000 yearsanni.
132
330000
3000
negli ultimi 130.000 anni.
05:48
In this vastvasto unfinishedincompiuto symphonySinfonia of the universeuniverso,
133
333000
3000
Nella vasta e incompleta sinfonia dell'universo,
05:51
life on EarthTerra is like a briefbreve measuremisurare;
134
336000
3000
la vita sulla Terra è come un breve intervallo;
05:54
the animalanimale kingdomregno,
135
339000
2000
il regno animale,
05:56
like a singlesingolo measuremisurare;
136
341000
3000
è come una singola battuta;
05:59
and humanumano life,
137
344000
2000
la vita umana,
06:01
a smallpiccolo gracegrazia noteNota.
138
346000
2000
è un piccolo abbellimento.
06:03
That was us.
139
348000
3000
Quelli eravamo noi.
06:06
That alsoanche constitutescostituisce the entertainmentdivertimento portionporzione of this talk,
140
351000
2000
Quella era la parte d'intrattenimento di quest'intervento,
06:08
so I hopesperanza you enjoyedgoduto it.
141
353000
2000
spero vi sia piaciuta.
06:10
(LaughterRisate)
142
355000
2000
(Risate)
06:12
Now when I was a freshmanmatricola in collegeUniversità,
143
357000
3000
Quando ero una matricola all'università,
06:15
I tookha preso my first biologybiologia classclasse.
144
360000
2000
ho seguito il mio primo corso di biologia.
06:17
I was fascinatedaffascinato
145
362000
2000
Ero affascinato
06:19
by the eleganceeleganza and beautybellezza of biologybiologia.
146
364000
3000
dall'eleganza e bellezza della biologia.
06:22
I becamedivenne enamoredinnamorato of the powerenergia of evolutionEvoluzione,
147
367000
3000
Mi sono innamorato del potere dell'evoluzione,
06:25
and I realizedrealizzato something very fundamentalfondamentale:
148
370000
2000
e ho capito che c'era qualcosa d'essenziale:
06:27
in mostmaggior parte of the existenceesistenza of life
149
372000
2000
per la maggior parte del ciclo vitale
06:29
in single-celledunicellulare organismsorganismi,
150
374000
2000
degli organismi unicellulari,
06:31
eachogni cellcellula simplysemplicemente dividesdivide,
151
376000
2000
ogni cellula si scinde semplicemente
06:33
and all of the geneticgenetico energyenergia of that cellcellula
152
378000
3000
e tutta l'energia genetica di quella cellula
06:36
is carriedtrasportato on in bothentrambi daughterfiglia cellscellule.
153
381000
3000
la ritroviamo in entrambe le cellule figlie.
06:39
But at the time multi-celledpluricellulari organismsorganismi come onlinein linea,
154
384000
4000
Ma quando fanno capolino gli organismi pluricellulari,
06:43
things startinizio to changemodificare.
155
388000
2000
le cose cambiano.
06:45
SexualSessuale reproductionriproduzione entersentra the pictureimmagine.
156
390000
3000
S'introduce la riproduzione sessuale.
06:48
And very importantlyimportante,
157
393000
2000
E cosa più importante,
06:50
with the introductionintroduzione of sexualsessuale reproductionriproduzione
158
395000
3000
con la comparsa della riproduzione sessuale
06:53
that passespassaggi on the genomegenoma,
159
398000
2000
che trasmette il genoma,
06:55
the restriposo of the bodycorpo
160
400000
2000
il resto del corpo
06:57
becomesdiventa expendablesacrificabile.
161
402000
2000
non è più indispensabile.
06:59
In factfatto, you could say
162
404000
3000
Infatti, possiamo dire
07:02
that the inevitabilityinevitabilità of the deathmorte of our bodiescorpi
163
407000
3000
che l'inevitabilità della morte dei nostri corpi
07:05
entersentra in evolutionaryevolutiva time
164
410000
2000
appare nella linea dell'evoluzione
07:07
at the samestesso momentmomento
165
412000
2000
in concomitanza
07:09
as sexualsessuale reproductionriproduzione.
166
414000
2000
con la riproduzione sessuale.
07:11
Now I have to confessconfessare,
167
416000
2000
Devo confessare,
07:13
when I was a collegeUniversità undergraduatestudenti universitari,
168
418000
2000
che quand'ero uno studente universitario,
07:15
I thought, okay, sexsesso/deathmorte, sexsesso/deathmorte, deathmorte for sexsesso --
169
420000
4000
ho pensato, ok, sesso/morte, sesso/morte, morte per sesso --
07:19
it seemedsembrava prettybella reasonableragionevole at the time,
170
424000
3000
sembrava ragionevole ai tempi,
07:22
but with eachogni passingpassaggio yearanno,
171
427000
2000
ma con il passare degli anni,
07:24
I've come to have increasingcrescente doubtsdubbi.
172
429000
2000
ho cominciato a nutrire molti dubbi.
07:26
I've come to understandcapire the sentimentssentimenti of GeorgeGeorge BurnsBurns,
173
431000
3000
Ho capito i sentimenti di George Burns,
07:29
who was performingl'esecuzione still in LasLas VegasVegas
174
434000
2000
che si esibiva a Las Vegas
07:31
well into his 90s.
175
436000
2000
pur essendo novantenne.
07:33
And one night, there's a knockKnock at his hotelHotel roomcamera doorporta.
176
438000
2000
Una notte, qualcuno bussa alla sua porta d'albergo.
07:35
He answersrisposte the doorporta.
177
440000
2000
Apre la porta.
07:37
StandingIn piedi before him is a gorgeousbellissima, scantilyabiti succinti cladrivestito showgirlshowgirl.
178
442000
3000
Davanti a lui c'è una bellissima ballerina in abiti succinti.
07:40
She lookssembra at him and saysdice,
179
445000
2000
Lei lo guarda e dice,
07:42
"I'm here for supersuper sexsesso."
180
447000
3000
"Voglio del super sesso."
07:45
"That's fine," saysdice GeorgeGeorge, "I'll take the soupla minestra."
181
450000
3000
"Va bene," disse George, "Io voglio la zuppa."
07:48
(LaughterRisate)
182
453000
4000
(Risate)
07:52
I cameè venuto to realizerendersi conto,
183
457000
2000
Ho capito che
07:54
as a physicianmedico,
184
459000
2000
in qualità di medico
07:56
that I was workinglavoro towardverso a goalobbiettivo
185
461000
3000
stavo lavorando per ottenere un risultato
07:59
whichquale was differentdiverso from the goalobbiettivo of evolutionEvoluzione --
186
464000
3000
diverso da quello dell'evoluzione --
08:02
not necessarilynecessariamente contradictorycontradittorio, just differentdiverso.
187
467000
3000
non necessariamente opposto, ma diverso.
08:05
I was tryingprovare to preserveconserva the bodycorpo.
188
470000
2000
Stavo cercando di preservare il corpo.
08:07
I wanted to keep us healthysalutare.
189
472000
2000
Volevo che fossimo in salute.
08:09
I wanted to restoreristabilire healthSalute from diseasemalattia.
190
474000
3000
Volevo far guarire dalle malattie.
08:12
I wanted us to livevivere long and healthysalutare livesvite.
191
477000
3000
Volevo che vivessimo a lungo e in salute.
08:15
EvolutionEvoluzione is all about passingpassaggio on the genomegenoma
192
480000
3000
L'evoluzione consiste nel trasmettere il proprio genoma
08:18
to the nextIl prossimo generationgenerazione,
193
483000
2000
alla generazione che verrà,
08:20
adaptingche adegua and survivingsopravvivendo
194
485000
3000
adattandosi e sopravvivendo
08:23
throughattraverso generationgenerazione after generationgenerazione.
195
488000
2000
di generazione in generazione.
08:25
From an evolutionaryevolutiva pointpunto of viewvista,
196
490000
3000
Da un punto di vista evoluzionistico,
08:28
you and I are like the boosterBooster rocketsrazzi
197
493000
2000
voi ed io siamo come razzi propulsori
08:30
designedprogettato to sendinviare the geneticgenetico payloadcarico utile
198
495000
2000
creati per portare il corredo genetico
08:32
into the nextIl prossimo levellivello of orbitorbita
199
497000
2000
nel prossimo livello d'orbita
08:34
and then dropfar cadere off into the seamare.
200
499000
3000
e poi finire in mare.
08:37
I think we would all understandcapire the sentimentsentimento that WoodyLegnosa AllenAllen expressedespresso
201
502000
3000
Tutti possiamo capire lo stato d'animo espresso da Woody Allen
08:40
when he said, "I don't want to achieveraggiungere immortalityimmortalità throughattraverso my work.
202
505000
4000
quando disse, "Non voglio raggiungere l'immortalità con il mio lavoro.
08:44
I want to achieveraggiungere it throughattraverso not dyingsta morendo."
203
509000
2000
Voglio raggiungerla non morendo."
08:46
(LaughterRisate)
204
511000
3000
(Risate)
08:49
EvolutionEvoluzione does not necessarilynecessariamente
205
514000
3000
L'evoluzione non per forza
08:52
favorfavore the longest-livedpiù longevo.
206
517000
2000
favorisce chi vive più a lungo.
08:54
It doesn't necessarilynecessariamente favorfavore the biggestmaggiore
207
519000
2000
Non per forza favorisce il più grande,
08:56
or the strongestpiù forte or the fastestpiù veloce,
208
521000
2000
il più forte o il più veloce,
08:58
and not even the smartestpiù intelligente.
209
523000
2000
e neanche il più intelligente.
09:00
EvolutionEvoluzione favorsBomboniere
210
525000
2000
L'evoluzione favorisce
09:02
those creaturescreature bestmigliore adaptedadattato
211
527000
3000
le creature che si adattano meglio
09:05
to theirloro environmentambiente.
212
530000
2000
al loro ambiente.
09:07
That is the solesuola testTest
213
532000
2000
E' l'unico test
09:09
of survivalsopravvivenza and successsuccesso.
214
534000
2000
di sopravvivenza e successo.
09:11
At the bottomparte inferiore of the oceanoceano,
215
536000
2000
In fondo all'oceano,
09:13
bacteriabatteri that are thermophilictermofili
216
538000
2000
i batteri termofiliaci
09:15
and can survivesopravvivere at the steamvapore ventsfiato heatcalore
217
540000
3000
che sopravvivono alle fuoriuscite di vapore caldo
09:18
that would otherwisealtrimenti produceprodurre, if fishpesce were there,
218
543000
3000
che altrimenti produrrebbero, se ce ne fossero,
09:21
sous-videsous-vide cookedcucinato fishpesce,
219
546000
2000
dei pesci sottovuoto già cotti,
09:23
neverthelesstuttavia, have managedgestito
220
548000
2000
sono quindi riusciti
09:25
to make that a hospitableospitale environmentambiente for them.
221
550000
5000
a rendere ospitale per loro quell'ambiente.
09:30
So what does this mean,
222
555000
3000
Questo significa,
09:33
as we look back at what has happenedè accaduto in evolutionEvoluzione,
223
558000
3000
che se diamo un'occhiata a ciò che è successo con l'evoluzione,
09:36
and as we think about the placeposto again
224
561000
3000
e pensiamo a dove sono
09:39
of humansgli esseri umani in evolutionEvoluzione,
225
564000
3000
gli umani nel corso dell'evoluzione,
09:42
and particularlysoprattutto as we look aheadavanti
226
567000
3000
in particolare guardando avanti
09:45
to the nextIl prossimo phasefase,
227
570000
2000
alla prossima fase,
09:47
I would say
228
572000
2000
direi
09:49
that there are a numbernumero of possibilitiespossibilità.
229
574000
3000
che esistono un certo numero di possibilità.
09:52
The first is that we will not evolveevolvere.
230
577000
5000
La prima è che non ci evolveremo.
09:57
We have reachedraggiunto
231
582000
2000
Abbiamo raggiunto
09:59
a kindgenere of equipoiseEquipoise.
232
584000
2000
una sorta di equilibrio.
10:01
And the reasoningragionamento behinddietro a that would be,
233
586000
2000
Le ragioni per ciò potrebbero essere,
10:03
first, we have, throughattraverso medicinemedicina,
234
588000
3000
prima cosa, perchè con la medicina,
10:06
managedgestito to preserveconserva a lot of genesgeni
235
591000
2000
siamo riusciti a proteggere molti geni
10:08
that would otherwisealtrimenti be selectedselezionato out
236
593000
2000
che altrimenti sarebbero stati scartati
10:10
and be removedrimosso from the populationpopolazione.
237
595000
2000
e rimossi dalla popolazione.
10:12
And secondlyin secondo luogo, we as a speciesspecie
238
597000
2000
E secondariamente, perchè come specie
10:14
have so configuredconfigurato our environmentambiente
239
599000
3000
abbiamo manipolato il nostro ambiente
10:17
that we have managedgestito to make it adaptadattare to us
240
602000
3000
in modo tale che sia esso ad adattarsi a noi
10:20
as well as we adaptadattare to it.
241
605000
3000
così come noi ci adattiamo a esso.
10:23
And by the way, we immigrateimmigrare and circulatecircolare
242
608000
2000
E comunque, emigriamo, circoliamo
10:25
and intermixIntermix so much
243
610000
2000
e mescoliamo così tanto
10:27
that you can't any longerpiù a lungo
244
612000
2000
che non esiste più
10:29
have the isolationisolamento that is necessarynecessario
245
614000
2000
l'isolamento necessario affinchè
10:31
for evolutionEvoluzione to take placeposto.
246
616000
3000
avvenga un'evoluzione.
10:34
A secondsecondo possibilitypossibilità
247
619000
2000
La seconda possibilità
10:36
is that there will be evolutionEvoluzione of the traditionaltradizionale kindgenere,
248
621000
3000
è che ci sarà un'evoluzione tradizionale,
10:39
naturalnaturale, imposedimposte by the forcesforze of naturenatura.
249
624000
5000
naturale, imposta dalle forze della natura.
10:44
And the argumentdiscussione here would be
250
629000
2000
E la ragione sarebbe che
10:46
that the wheelsruote of evolutionEvoluzione grindmacinare slowlylentamente,
251
631000
3000
gl'ingranaggi dell'evoluzione ruotano lentamente,
10:49
but they are inexorableinesorabile.
252
634000
2000
ma sono inesorabili.
10:51
And as farlontano as isolationisolamento goesva,
253
636000
2000
Con l'isolamento,
10:53
when we as a speciesspecie
254
638000
2000
quando noi come specie
10:55
do colonizecolonizzare distantlontano planetspianeti,
255
640000
2000
colonizzeremo pianeti distanti,
10:57
there will be the isolationisolamento and the environmentalambientale changesi cambiamenti
256
642000
3000
ci saranno l'isolamento e i cambiamenti ambientali
11:00
that could produceprodurre evolutionEvoluzione
257
645000
3000
che produrranno un'evoluzione
11:03
in the naturalnaturale way.
258
648000
2000
in modo naturale.
11:05
But there's a thirdterzo possibilitypossibilità,
259
650000
2000
Ma esiste anche una terza possibilità,
11:07
an enticingseducente, intriguingintrigante and frighteningspaventoso possibilitypossibilità.
260
652000
3000
allettante, intrigante ma anche terrificante.
11:10
I call it neo-evolutionneo-evoluzione --
261
655000
2000
Io la chiamo neo-evoluzione --
11:12
the newnuovo evolutionEvoluzione
262
657000
2000
la nuova evoluzione
11:14
that is not simplysemplicemente naturalnaturale,
263
659000
2000
che non è naturale,
11:16
but guidedvisite guidate and chosenscelto
264
661000
3000
ma pilotata e scelta
11:19
by us as individualsindividui
265
664000
3000
da noi come individui
11:22
in the choicesscelte that we will make.
266
667000
2000
nelle decisioni che prenderemo.
11:24
Now how could this come about?
267
669000
3000
Com'è potuto succedere?
11:27
How could it be possiblepossibile that we would do this?
268
672000
3000
Com'è possibile che si possa fare questo?
11:30
ConsiderPrendere in considerazione, first, the realityla realtà
269
675000
3000
Pensate prima al fatto
11:33
that people todayoggi, in some culturesculture,
270
678000
3000
che le persone oggi, in alcune culture,
11:36
are makingfabbricazione choicesscelte about theirloro offspringprole.
271
681000
3000
scelgono i propri figli.
11:39
They're, in some culturesculture,
272
684000
2000
In alcune culture,
11:41
choosingscegliendo to have more malesmaschi than femalesfemmine.
273
686000
3000
scelgono di avere più maschi che femmine.
11:44
It's not necessarilynecessariamente good for the societysocietà,
274
689000
2000
Il che non è per forza un bene per la società,
11:46
but it's what the individualindividuale and the familyfamiglia are choosingscegliendo.
275
691000
4000
ma è ciò che l'individuo e la famiglia scelgono.
11:50
Think alsoanche,
276
695000
2000
Immaginate,
11:52
if it were possiblepossibile ever
277
697000
4000
se fosse mai possibile
11:56
for you to choosescegliere, not simplysemplicemente to choosescegliere the sexsesso of your childbambino,
278
701000
3000
scegliere, non solo il sesso del bambino,
11:59
but for you in your bodycorpo
279
704000
3000
ma anche, all'interno del vostro corpo,
12:02
to make the geneticgenetico adjustmentsregolazioni
280
707000
3000
fare dei miglioramente genetici
12:05
that would curecura or preventimpedire diseasesmalattie.
281
710000
2000
per curare o prevenire malattie.
12:07
What if you could make the geneticgenetico changesi cambiamenti
282
712000
3000
Che ne direste di poter fare cambiamenti genetici
12:10
to eliminateeliminare diabetesdiabete or Alzheimer'sMorbo di Alzheimer
283
715000
3000
per eliminare il diabete, l'Alzheimer,
12:13
or reduceridurre the riskrischio of cancercancro
284
718000
2000
ridurre il rischio di cancro
12:15
or eliminateeliminare strokeictus?
285
720000
2000
o eliminare gl'infarti?
12:17
Wouldn'tNon sarebbe you want
286
722000
2000
Non vorreste
12:19
to make those changesi cambiamenti
287
724000
2000
fare quei cambiamenti
12:21
in your genesgeni?
288
726000
2000
nei vostri geni?
12:23
If we look aheadavanti,
289
728000
2000
Se guardiamo al futuro,
12:25
these kindgenere of changesi cambiamenti
290
730000
2000
questi cambiamenti
12:27
are going to be increasinglysempre più possiblepossibile.
291
732000
5000
stanno diventando sempre più possibili.
12:32
The HumanUmano GenomeGenoma ProjectProgetto
292
737000
2000
Il progetto Genoma Umano
12:34
startediniziato in 1990,
293
739000
2000
è iniziato nel 1990,
12:36
and it tookha preso 13 yearsanni.
294
741000
2000
ed è durato 13 anni.
12:38
It costcosto 2.7 billionmiliardo dollarsdollari.
295
743000
5000
E' costato 2,7 miliardi di dollari.
12:43
The yearanno after it was finishedfinito in 2004,
296
748000
3000
L'anno dopo esser stato completato, nel 2004,
12:46
you could do the samestesso joblavoro
297
751000
2000
avreste potuto fare lo stesso lavoro
12:48
for 20 millionmilione dollarsdollari in threetre to fourquattro monthsmesi.
298
753000
3000
per 20 milioni di dollari in 3 o 4 mesi.
12:51
TodayOggi, you can have a completecompletare sequencesequenza
299
756000
3000
Oggi, potete ottenere una mappatura completa
12:54
of the threetre billionmiliardo basebase pairscoppie in the humanumano genomegenoma
300
759000
2000
delle 3 miliardi di coppie di basi del genoma umano
12:56
at a costcosto of about 20,000 dollarsdollari
301
761000
3000
per 20.000 dollari,
12:59
and in the spacespazio of about a weeksettimana.
302
764000
2000
nel giro di una settimana.
13:01
It won'tnon lo farà be very long
303
766000
2000
Non ci vorrà molto
13:03
before the realityla realtà will be
304
768000
2000
per avere anche
13:05
the 1,000-dollar-dollaro humanumano genomegenoma,
305
770000
2000
un genoma umano per 1.000 dollari,
13:07
and it will be increasinglysempre più availablea disposizione for everyonetutti.
306
772000
3000
e sarà sempre più accessibili a tutti.
13:11
Just a weeksettimana agofa,
307
776000
2000
Una settimana fa,
13:13
the NationalNazionale AcademyAccademia of EngineeringIngegneria
308
778000
2000
l'Accademia Nazionale d'Ingegneria
13:15
awardedpremiato its DraperDraper PrizePremio
309
780000
2000
ha consegnato il Premio Draper
13:17
to FrancisFrancesco ArnoldArnold and WillemWillem StemmerStemmer,
310
782000
2000
a Francis Arnold e Willem Stemmer,
13:19
two scientistsscienziati who independentlyin modo indipendente developedsviluppato techniquestecniche
311
784000
4000
due scienziati che hanno sviluppato da soli delle tecniche
13:23
to encourageincoraggiare the naturalnaturale processprocesso of evolutionEvoluzione to work fasterPiù veloce
312
788000
4000
per accelerare il naturale processo di evoluzione
13:27
and to leadcondurre to desirableauspicabile proteinsproteine
313
792000
2000
e creare proteine utili
13:29
in a more efficientefficiente way --
314
794000
2000
in maniera più efficiente --
13:31
what FrancesFrances ArnoldArnold callschiamate "directeddirette evolutionEvoluzione."
315
796000
4000
Francis Arnold la chiama "evoluzione pilotata."
13:35
A couplecoppia of yearsanni agofa, the LaskerLasker PrizePremio
316
800000
3000
Due anni fa, il Premio Lasker
13:38
was awardedpremiato to the scientistscienziato ShinyaShinya YamanakaYamanaka
317
803000
3000
è stato consegnato allo scienziato Shinya Yamanaka
13:41
for his researchricerca
318
806000
2000
per le sue ricerche
13:43
in whichquale he tookha preso an adultadulto skinpelle cellcellula,
319
808000
2000
condotte su una cellula epidermica umana,
13:45
a fibroblastfibroblasto,
320
810000
2000
un fibroblastoma,
13:47
and by manipulatingmanipolazione just fourquattro genesgeni,
321
812000
3000
e manipolando solo 4 geni,
13:50
he inducedindotta that cellcellula
322
815000
2000
ha indotto la cellula
13:52
to revertritornare to a pluripotentialpluripotential stemstelo cellcellula --
323
817000
4000
a convertirsi in una cellula staminale pluripotente--
13:56
a cellcellula potentiallypotenzialmente capablecapace
324
821000
3000
una cellula potenzialmente capace
13:59
of becomingdiventando any cellcellula in your bodycorpo.
325
824000
3000
di diventare una qualsiasi cellula del corpo.
14:02
These changesi cambiamenti are comingvenuta.
326
827000
2000
I cambiamenti stanno arrivando.
14:04
The samestesso technologytecnologia
327
829000
2000
La stessa tecnologia
14:06
that has producedprodotta the humanumano insulininsulina in bacteriabatteri
328
831000
2000
che ha prodotto l'insulina umana da batteri
14:08
can make virusesvirus
329
833000
2000
può creare virus
14:10
that will not only protectproteggere you againstcontro themselvesloro stessi,
330
835000
3000
che non solo vi proteggeranno da loro stessi,
14:13
but induceindurre immunityimmunità againstcontro other virusesvirus.
331
838000
2000
ma creeranno immunità verso altri virus.
14:15
Believe it or not,
332
840000
2000
Credeteci o meno,
14:17
there's an experimentalsperimentale trialprova going on
333
842000
2000
sono in corso sperimentazioni
14:19
with vaccinevaccino againstcontro influenzainfluenza
334
844000
3000
per un vaccino anti-influenzale
14:22
that has been growncresciuto in the cellscellule of a tobaccotabacco plantpianta.
335
847000
4000
creato nelle cellule di una pianta di tabacco.
14:26
Can you imagineimmaginare something good comingvenuta out of tobaccotabacco?
336
851000
4000
Potete immaginare qualcosa di buono che viene dal tabacco?
14:30
These are all realityla realtà todayoggi,
337
855000
3000
Attualmente sono tutte realtà,
14:33
and [in] the futurefuturo, will be evermoreEvermore possiblepossibile.
338
858000
3000
e nel futuro, saranno ancora più possibili.
14:36
ImagineImmaginate then
339
861000
2000
Pensate, infine,
14:38
just two other little changesi cambiamenti.
340
863000
3000
ad altri due piccoli cambiamenti.
14:41
You can changemodificare the cellscellule in your bodycorpo,
341
866000
2000
Potete cambiare le cellule del vostro corpo,
14:43
but what if you could changemodificare the cellscellule in your offspringprole?
342
868000
4000
ma che ne direste se poteste cambiare anche quelle dei vostri figli?
14:47
What if you could changemodificare the spermsperma and the ovaOVA,
343
872000
2000
Se poteste cambiare sperma e ovulo,
14:49
or changemodificare the newlyappena fertilizedfertilizzato egguovo,
344
874000
3000
o cambiare l'uovo appena fecondato,
14:52
and give your offspringprole a better chanceopportunità
345
877000
2000
e dare a vostro figlio una migliore opportunità
14:54
at a healthierpiù sano life --
346
879000
2000
di vivere in salute --
14:56
eliminateeliminare the diabetesdiabete, eliminateeliminare the hemophiliaemofilia,
347
881000
2000
eliminando il diabete, l'emofilia,
14:58
reduceridurre the riskrischio of cancercancro?
348
883000
2000
e riducendo il rischio di cancro?
15:00
Who doesn't want healthierpiù sano childrenbambini?
349
885000
3000
Chi non vorrebbe dei figli più sani?
15:03
And then, that samestesso analyticanalitico technologytecnologia,
350
888000
3000
Quella stessa tecnologia analitica,
15:06
that samestesso enginemotore of sciencescienza
351
891000
2000
lo stesso motore della scienza
15:08
that can produceprodurre
352
893000
2000
che può creare
15:10
the changesi cambiamenti to preventimpedire diseasemalattia,
353
895000
2000
i cambiamenti per prevenire le malattie,
15:12
will alsoanche enableabilitare us
354
897000
3000
ci permetterà di
15:15
to adoptadottare super-attributesSuper-attributi di,
355
900000
2000
ottenere super-caratteristiche,
15:17
hyper-capacitiescapacità di iper --
356
902000
2000
iper-capacità --
15:19
that better memorymemoria.
357
904000
2000
una memoria migliore.
15:21
Why not have the quickveloce witWit
358
906000
2000
Come sarebbe bello avere l'ingegno
15:23
of a KenKen JenningsJennings,
359
908000
2000
di un Ken Jennings,
15:25
especiallyparticolarmente if you can augmentaumentare it
360
910000
2000
soprattutto se si può aumentare
15:27
with the nextIl prossimo generationgenerazione of the WatsonWatson machinemacchina?
361
912000
3000
con la prossima generazione della macchina Watson?
15:30
Why not have the quickveloce twitchTwitch musclemuscolo
362
915000
3000
E che ne direste di un bel muscolo scattante
15:33
that will enableabilitare you to runcorrere fasterPiù veloce and longerpiù a lungo?
363
918000
3000
per correre più veloce e più a lungo?
15:36
Why not livevivere longerpiù a lungo?
364
921000
4000
O vivere più a lungo?
15:40
These will be irresistibleirresistibile.
365
925000
2000
Queste possibilità fanno gola.
15:42
And when we are at a positionposizione
366
927000
3000
E quando saremo nella posizione
15:45
where we can passpassaggio it on to the nextIl prossimo generationgenerazione,
367
930000
2000
di poter trasmettere ciò alla prossima generazione,
15:47
and we can adoptadottare the attributesattributi we want,
368
932000
3000
e potremo ottenere le caratteristiche che vogliamo,
15:50
we will have convertedconvertito
369
935000
3000
avremo convertito
15:53
old-stylevecchio stile evolutionEvoluzione
370
938000
2000
l'evoluzione vecchio-stile
15:55
into neo-evolutionneo-evoluzione.
371
940000
2000
in una neo-evoluzione.
15:57
We'llWe'll take a processprocesso
372
942000
2000
Prenderemmo un processo
15:59
that normallynormalmente mightpotrebbe requirerichiedere 100,000 yearsanni,
373
944000
2000
che normalmente richiederebbe 100.000 anni,
16:01
and we can compresscomprimere it down to a thousandmille yearsanni --
374
946000
3000
e lo comprimeremmo in un qualche migliaio di anni --
16:04
and maybe even in the nextIl prossimo 100 yearsanni.
375
949000
3000
se non addirittura nei prossimi 100 anni.
16:07
These are choicesscelte
376
952000
2000
Ci sono decisioni
16:09
that your grandchildrennipoti,
377
954000
2000
che i nostri nipoti,
16:11
or theirloro grandchildrennipoti,
378
956000
2000
o i loro nipoti,
16:13
are going to have before them.
379
958000
3000
dovranno prendere.
16:16
Will we use these choicesscelte
380
961000
3000
Useremo queste scelte
16:19
to make a societysocietà that is better,
381
964000
3000
per creare una società migliore,
16:22
that is more successfulriuscito, that is kinderKinder?
382
967000
3000
più positiva e accogliente?
16:25
Or, will we selectivelyin modo selettivo choosescegliere differentdiverso attributesattributi
383
970000
3000
Oppure, sceglieremo selettivamente diversi caratteri
16:28
that we want for some of us
384
973000
2000
che vogliamo per alcuni di noi
16:30
and not for othersaltri of us?
385
975000
2000
e non per gli altri?
16:32
Will we make a societysocietà
386
977000
3000
Creeremo una società
16:35
that is more boringnoioso and more uniformuniforme,
387
980000
3000
più noiosa e uniforme,
16:38
or more robustrobusto and more versatileversatile?
388
983000
3000
oppure più robusta e versatile?
16:41
These are the kindstipi of questionsle domande
389
986000
2000
Questo è il tipo di domande
16:43
that we will have to faceviso.
390
988000
2000
a cui dovremo rispondere.
16:45
And mostmaggior parte profoundlyprofondamente of all,
391
990000
2000
E soprattutto,
16:47
will we ever be ablecapace to developsviluppare the wisdomsaggezza,
392
992000
3000
saremo mai capaci di sviluppare la saggezza,
16:50
and to inheritereditare the wisdomsaggezza,
393
995000
2000
ed ereditarla,
16:52
that we'llbene need to make these choicesscelte wiselycon saggezza?
394
997000
3000
per poter prendere decisioni avvedute?
16:55
For better or worsepeggio,
395
1000000
2000
Nel bene o nel male,
16:57
and soonerprima than you maypuò think,
396
1002000
2000
ed anche prima di quanto possiate immaginare,
16:59
these choicesscelte will be up to us.
397
1004000
3000
sarete voi a dover scegliere.
17:02
Thank you.
398
1007000
2000
Grazie.
17:04
(ApplauseApplausi)
399
1009000
10000
(Applausi)
Translated by Laura Leotta
Reviewed by Alberto Pagani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Harvey Fineberg - Health policy expert
Harvey Fineberg studies medical decisionmaking -- from how we roll out new medical technology, to how we cope with new illnesses and threatened epidemics.

Why you should listen

As president of the Institute of Medicine, Harvey Fineberg thinks deeply about new medicine, both its broad possibilities and the moral and philosophical questions that each new treatment brings. How do we decide which treatment to use in a tricky case -- both individually and as a community? Is it fair that the richest hospitals get the best healthcare? Who should bear the risk (and gain the reward) of trying the newest treatments?

Fineberg helped found and served as president of the Society for Medical Decision Making and also served as consultant to the World Health Organization. He was provost of Harvard from 1997 to 2001, following thirteen years as Dean of the Harvard School of Public Health. He has devoted most of his academic career to the fields of health policy and medical decision making. His past research has focused on the process of policy development and implementation, assessment of medical technology, evaluation and use of vaccines, and dissemination of medical innovations.

More profile about the speaker
Harvey Fineberg | Speaker | TED.com