ABOUT THE SPEAKER
Ronny Edry - Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country."

Why you should listen

Ronny Edry is a graphic designer, teacher and father. While he often posted images on Facebook without much fanfare, in March of 2012 one of his images garnered international attention. The image showed him with his daughter, along with the words “Iranians, we will never bomb your country. We heart you.” The image became a catalyst for dialogue between the people of two nations on the brink of war -- and started an online movement. Today, The Peace Factory is connecting people throughout the Middle East, giving them a voice and a face.

Edry grew up in Paris, France, and has lived in Israel since 1989. Along with his work on the Peace Factory, he is the owner and founder of Pushpin, a school for art and design in Tel Aviv. He himself graduated with honors from the BezIalel Academy of Art and Design, and he is a staff member teaching visual communication in design academies in Israel. He has received awards for his works as a graphic designer and is also an illustrator and author of graphic novels.

More profile about the speaker
Ronny Edry | Speaker | TED.com
TEDxJaffa 2012

Ronny Edry: Israel and Iran: A love story?

Ronny Edry: Israel și Iran: O poveste de dragoste?

Filmed:
2,101,296 views

Când războiul dintre Israel și Iran părea iminent, designerul grafic israelian Ronny Edry a postat pe Facebook un poster cu el și fiica sa, cu un mesaj îndrăzneț: „Iranieni... noi [inimă] pe voi.” Alți israelieni au făcut repede posterul cu același mesaj, cu pozele lor – iar iranienii au răspuns la fel. Un simplu act de comunicare a dat naștere unor comunități Facebook surprinzătoare de genul: „Israel iubește Iranul”, „Iran iubește Israelul” și chiar „Palestina iubește Israelul”.
- Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
On MarchMartie 14, this yearan,
0
619
2799
Pe 14 martie, anul acesta,
00:19
I postedpostat this posterposter on FacebookFacebook.
1
3418
2880
am postat asta pe Facebook.
00:22
This is an imageimagine of me and my daughterfiică
2
6298
2425
Sunt eu şi fiica mea
00:24
holdingdeținere the IsraeliIsraelian flagPavilion.
3
8723
2734
ținând un steag israelian.
00:27
I will try to explainexplica to you about the contextcontext of why
4
11503
3039
Vă voi explica și contextul,
00:30
and when I postedpostat.
5
14542
2606
cum și când am postat-o.
00:33
A fewpuțini dayszi agoîn urmă, I was sittingședință waitingaşteptare
6
17148
3121
Acum câteva zile, stăteam la coadă
00:36
on the linelinia at the grocerybăcănie storemagazin,
7
20269
2304
la o băcănie
00:38
and the ownerproprietar and one of the clientsclienți
8
22573
3286
și proprietarul vorbea
00:41
were talkingvorbind to eachfiecare other,
9
25859
1690
cu unul dintre clienți,
00:43
and the ownerproprietar was explainingexplicând to the clientclient
10
27549
2058
explicându-i acestuia
00:45
that we're going to get 10,000 missilesrachete on IsraelIsrael.
11
29607
3476
că vom ataca Israelul cu 10.000 de rachete.
00:48
And the clientclient was sayingzicală, no, it's 10,000 a day.
12
33083
4713
Iar clientul a replicat: „Nu, vor fi 10.000 pe zi.”
00:53
(LaughterRâs)
13
37796
2661
(Râsete)
00:56
("10,000 missilesrachete") This is the contextcontext. This is where we are now in IsraelIsrael.
14
40457
5001
(„10.000 de rachete”) Acesta e contextul.
Asta-i situația în Israel acum.
01:01
We have this warrăzboi with IranIran comingvenire for 10 yearsani now,
15
45458
3588
Războiul cu Iranul durează deja de 10 ani
01:04
and we have people, you know, afraidsperiat.
16
49046
3375
și oamenii sunt speriați.
01:08
It's like everyfiecare yearan it's the last minuteminut
17
52421
3563
E ca și cum fiecare an e ultima şansă
01:11
that we can do something about the warrăzboi with IranIran.
18
55984
2475
să facem ceva în acest război cu Iranul.
01:14
It's like, if we don't actact now, it's too latetârziu foreverpentru totdeauna,
19
58459
3672
E ca și cum dacă nu acționăm acum,
va fi prea târziu pentru totdeauna,
01:18
for 10 yearsani now.
20
62131
2252
de 10 ani încoace.
01:20
So at some pointpunct it becamea devenit, you know, to me,
21
64383
2397
Așa că, la un moment dat a devenit...
01:22
I'm a graphicgrafic designerproiectant, so I madefăcut posterspostere about it
22
66780
3050
Sunt grafician, așa că am făcut postere
01:25
and I postedpostat the one I just showeda arătat you before.
23
69830
3975
și l-am postat pe cel pe care vi l-am arătat.
01:29
MostCele mai multe of the time, I make posterspostere, I postpost them on FacebookFacebook,
24
73805
3062
Mai tot timpul fac postere,
le pun pe Facebook,
01:32
my friendsprieteni like it, don't like it,
25
76867
1657
prietenilor le place, nu le place,
01:34
mostcel mai of the time don't like it, don't shareacțiune it,
26
78524
1731
de regulă nu le place,
nu le dau mai departe,
01:36
don't nothing,
27
80255
2223
nu se întâmplă nimic,
01:38
and it's anothero alta day.
28
82478
1993
şi vine o nouă zi.
01:40
So I wenta mers to sleepdormi, and that was it for me.
29
84471
3952
Așa că m-am culcat
și asta a fost tot.
01:44
And latermai tarziu on in the night, I woketrezit up
30
88423
2916
Noaptea m-am trezit
01:47
because I'm always wakingstarea de veghe up in the night,
31
91339
1833
pentru că mă trezesc
în fiecare noapte,
01:49
and I wenta mers by the computercomputer and I see all these redroșu dotspuncte,
32
93172
2575
m-am dus la calculator și am văzut
aceste puncte roșii în Facebook,
01:51
you know, on FacebookFacebook, whichcare I've never seenvăzut before.
33
95747
3152
pe care nu le-am mai văzut niciodată.
01:54
(LaughterRâs)
34
98899
1083
(Râsete)
01:55
And I was like, "What's going on?"
35
99982
2337
„Ce se-ntâmplă aici?”
01:58
So I come to the computercomputer and I startstart looking on,
36
102319
3504
Vin la calculator, mă uit
02:01
and suddenlybrusc I see manymulți people talkingvorbind to me,
37
105823
3025
și brusc văd că mulţi vorbesc cu mine,
02:04
mostcel mai of them I don't know,
38
108848
2363
majoritatea necunoscuți,
02:07
and a fewpuțini of them from IranIran,
39
111211
2585
și câțiva iranieni,
02:09
whichcare is -- What?
40
113796
3481
și mi-am zis: „Ce?”
02:13
Because you have to understanda intelege,
41
117277
2617
Pentru că trebuie să înțelegeți:
02:15
in IsraelIsrael we don't talk with people from IranIran.
42
119894
3654
în Israel nu vorbim cu iranienii.
02:19
We don't know people from IranIran.
43
123548
1970
Nu cunoaștem iranieni.
02:21
It's like, on FacebookFacebook, you have friendsprieteni only from --
44
125518
4365
E ca și cum pe Facebook
ați avea doar prieteni din...
02:25
it's like your neighborsvecinii are your friendsprieteni on FacebookFacebook.
45
129883
3454
E ca și cum prietenii
de pe Facebook ar fi vecinii.
02:29
And now people from IranIran are talkingvorbind to me.
46
133337
2737
Și acum oameni din Iran
vorbesc cu mine.
02:31
So I startstart answeringrăspuns this girlfată, and she's tellingspune me
47
136074
3509
Încep să-i răspund acestei fete
și ea-mi spune
02:35
she saw the posterposter and she askedîntrebă her familyfamilie to come,
48
139583
4860
că a văzut poza
și a chemat toată familia,
02:40
because they don't have a computercomputer, she askedîntrebă her familyfamilie
49
144443
1616
ei neavând calculator,
a cerut familiei să vină
02:41
to come to see the posterposter, and they're all sittingședință in the livingviaţă roomcameră cryingplâns.
50
146059
4548
să vadă poza și toți stau
în camera de zi și plâng.
02:46
So I'm like, whoaWhoa.
51
150607
1682
Și eu: "Uau!"
02:48
I askcere my wifesoție to come, and I tell her, you have to see that.
52
152289
3418
Am chemat-o pe soția mea
și i-am spus că trebuie să vadă asta.
02:51
People are cryingplâns, and she camea venit, she readcitit the texttext,
53
155707
3049
Lumea plânge,
ea a venit, a citit textul
02:54
and she starteda început to crystrigăt.
54
158756
2700
și a început să plângă.
02:57
And everybody'stoată lumea e cryingplâns now. (LaughterRâs)
55
161456
2638
Acum, toată lumea plângea.
(Râsete)
02:59
So I don't know what to do, so my first reflexreflex,
56
164094
2800
Nu știu ce să fac, primul reflex
03:02
as a graphicgrafic designerproiectant, is, you know, to showspectacol everybodytoata lumea
57
166894
3314
fiind grafician, e să arăt tuturor
03:06
what I'd just seenvăzut, and people starteda început to see them
58
170208
3698
ceea ce tocmai am văzut,
iar lumea a început să-i vadă
03:09
and to shareacțiune them, and that's how it starteda început.
59
173906
2600
și să răspândească asta,
și așa a început.
03:12
The day after, when really it becamea devenit a lot of talkingvorbind,
60
176506
3739
Ziua următoare, când deja
se discuta mult pe tema asta,
03:16
I said to myselfeu insumi, and my wifesoție said to me,
61
180245
2223
mi-am zis, și soția mi-a zis:
03:18
I alsode asemenea want a posterposter,
62
182468
1266
„Și eu vreau o poză”,
03:19
so this is her. (LaughterRâs)
63
183734
3462
deci asta e ea.
(Râsete)
03:23
Because it's workinglucru, put me in a posterposter now.
64
187196
4982
„Văd că funcționează
pune-mă acum în poster.”
03:28
But more seriouslySerios, I was like, okay, these onescele work,
65
192178
3110
Îmi spuneam serios că asta funcţionează
03:31
but it's not just about me, it's about people from IsraelIsrael
66
195288
3298
dar nu e vorba doar de mine,
e vorba de oamenii din Israel
03:34
who want to say something.
67
198586
903
care vor să transmită ceva.
03:35
So I'm going to shoottrage all the people I know, if they want,
68
199489
2837
Deci îmi voi poza toți cunoscuții,
dacă vor fi de acord cu asta,
03:38
and I'm going to put them in a posterposter and I'm going to shareacțiune them.
69
202326
2088
şi îi voi pune într-un poster
și-i voi trimite mai departe.
03:40
So I wenta mers to my neighborsvecinii and friendsprieteni and studentselevi
70
204414
3682
Am mers la vecini,
la prieteni, la studenți
03:43
and I just askedîntrebă them, give me a pictureimagine, I will make you a posterposter.
71
208096
4091
și i-am rugat să-mi dea
o poză ca să apară in poster.
03:48
And that's how it starteda început. And that's how, really,
72
212187
2897
Așa a început.
Așa s-a declanșat cu-adevărat
03:50
it's unleashedUnleashed, because suddenlybrusc people
73
215084
3413
pentru că brusc,
03:54
from FacebookFacebook, friendsprieteni and othersalții,
74
218497
2450
cei de pe Facebook, prieteni și alții
03:56
just understanda intelege that they can be partparte of it.
75
220947
2957
au înțeles că și ei
pot să facă parte din proiect.
03:59
It's not just one dudeDude makingluare one posterposter,
76
223904
1734
Nu-i doar un tip
care a făcut un poster,
04:01
it's -- we can be partparte of it, so they startstart sendingtrimitere me picturespoze
77
225638
3513
ci e: „Si noi putem lua parte”,
deci au început să ne trimită poze
04:05
and askcere me, "Make me a posterposter. PostPost it.
78
229151
2376
zicându-mi: „Fă un poster
și cu mine. Postează-l.
04:07
Tell the IraniansIranienii we from IsraelIsrael love you too."
79
231527
4634
Spune-le iranienilor că și noi,
cei din Israel, îi iubim.”
04:12
It becamea devenit, you know, at some pointpunct it was really, really intenseintens.
80
236161
3368
La un moment dat,
a devenit foarte intens.
04:15
I mean, so manymulți picturespoze, so I askedîntrebă friendsprieteni
81
239529
4315
Erau foarte multe poze
și mi-am rugat prietenii,
04:19
to come, graphicgrafic designersdesigneri mostcel mai of them,
82
243844
3123
mai ales graficieni, să vină
04:22
to make posterspostere with me, because I didn't have the time.
83
246967
2603
să facem postere împreună
pentru că eu nu mai răzbat.
04:25
It was a hugeimens amountCantitate of picturespoze.
84
249570
2656
Au fost foarte multe poze.
04:28
So for a fewpuțini dayszi, that's how my livingviaţă roomcameră was.
85
252226
3395
Pentru câteva zile,
camera de zi arăta așa.
04:31
And we receivedprimit IsraeliIsraelian posterspostere, IsraeliIsraelian imagesimagini,
86
255621
4523
Am primit poze,
imagini, din Israel,
04:36
but alsode asemenea lots of commentscomentarii, lots of messagesmesaje from IranIran.
87
260144
4686
dar și foarte multe comentarii,
mesaje din Iran.
04:40
And we tooka luat these messagesmesaje and we madefăcut posterspostere out of it,
88
264830
3682
Am luat aceste mesaje
și am făcut postere cu ele,
04:44
because I know people: They don't readcitit, they see imagesimagini.
89
268512
3465
știind cum e lumea: nu citește
dar e receptivă la imagini.
04:47
If it's an imageimagine, they mayMai readcitit it.
90
271977
2976
Dacă e şi o imagine,
poate citesc și textul.
04:50
So here are a fewpuțini of them.
91
274953
2717
Iată câteva dintre ele.
04:53
("You are my first IsraelianIsrael friendprieten. I wishdori we bothambii get ridscăpa of our idiotidiot politicianspoliticieni, anywayoricum nicefrumos to see you!")
92
277670
2273
„Ești primul prieten israelian. Îmi doresc să scăpăm de politicienii idioți şi îmi pare bine că te văd!”
04:55
("I love that bluealbastru. I love that starstea. I love that flagPavilion.") This one is really movingin miscare for me because it's the storypoveste
93
279943
3536
(„Iubesc acel albastru, acea stea, acel steag.”)
Acest mesaj m-a impresionat mult,
04:59
of a girlfată who has been raisedridicat in IranIran
94
283479
3814
e povestea unei fete din Iran,
05:03
to walkmers pe jos on an IsraeliIsraelian flagPavilion to enterintroduce her schoolşcoală everyfiecare morningdimineaţă,
95
287293
5278
care a fost educată să calce pe steagul israelian
în fiecare dimineață când intra în școală,
05:08
and now that she seesvede the posterspostere that we're sendingtrimitere,
96
292571
3331
iar acum, văzând ce am postat,
05:11
she startsîncepe -- she said that she changedschimbat her mindminte,
97
295902
2675
zicea că și-a schimbat părerea,
05:14
and now she lovesiubește that bluealbastru, she lovesiubește that starstea,
98
298577
3341
acum iubește acel albastru,
acea stea
05:17
and she lovesiubește that flagPavilion, talkingvorbind about the IsraeliIsraelian flagPavilion,
99
301918
2335
și iubește acel steag,
steagul Israelului.
05:20
and she wisheddorit that we'dne-am meetîntâlni and come to visitvizita one anothero alta,
100
304253
3820
Și mai zicea că ar vrea
să ne întâlnim, să ne vizităm
05:23
and just a fewpuțini dayszi after I postedpostat the first posterposter.
101
308073
5083
și totul la câteva zile
după ce am postat primul poster.
05:29
The day after,
102
313156
2612
A doua zi,
05:31
IraniansIranienii starteda început to respondrăspunde with theiral lor ownpropriu posterspostere.
103
315768
2717
iranienii au început să răspundă
cu propriile lor postere.
05:34
They have graphicgrafic designersdesigneri. What? (LaughterRâs)
104
318485
3426
Au și ei graficieni. Ce?
(Râsete)
05:37
Crazynebun, crazynebun.
105
321911
2342
Nebunie, nebunie.
05:40
So you can see they are still shytimid, they don't want to showspectacol theiral lor facesfețe,
106
324253
3525
Puteți vedea, încă sunt timizi,
nu vor să-și arate fețele,
05:43
but they want to spreadrăspândire the messagemesaj.
107
327778
1572
dar vor să răspândească mesajul.
05:45
They want to respondrăspunde. They want to say the samela fel thing.
108
329350
2136
Vor să reacționeze.
Vor să spună același lucru.
05:47
So. And now it's communicationcomunicare.
109
331486
3105
Așa. Acum e comunicare.
05:50
It's a two-wayambele sensuri storypoveste. It's IsraelisIsraelieni and IraniansIranienii
110
334591
3426
E o poveste în două sensuri.
Israelieni și iranieni
05:53
sendingtrimitere the samela fel messagemesaj, one to eachfiecare other.
111
338017
2656
își trimit același mesaj.
05:56
("My IsraeliIsraelian FriendsPrietenii. I don't hateură you. I don't want WarRăzboi.")
112
340673
1678
(„Prieteni israelieni. Nu vă urăsc.
Nu vreau Război.”)
05:58
This never happeneds-a întâmplat before, and this is two people
113
342351
4160
Nu s-a mai întâmplat așa ceva,
două popoare
06:02
supposedpresupus to be enemiesinamici, we're on the vergemărgini of a warrăzboi,
114
346511
2917
presupus inamice,
suntem pe picior de război,
06:05
and suddenlybrusc people on FacebookFacebook are startingpornire to say,
115
349428
2619
și brusc cei de pe Facebook
încep să zică:
06:07
"I like this guy. I love those guys."
116
352047
4151
„Îmi place de acest tip.
Îmi plac tipii aștia.”
06:12
And it becamea devenit really bigmare at some pointpunct.
117
356198
4438
La un moment dat
a devenit foarte intens.
06:16
And then it becamea devenit newsștiri.
118
360636
3312
Și a devenit știre.
06:19
Because when you're seeingvedere the MiddleOrientul Mijlociu EastEst, you see only the badrău newsștiri.
119
363948
4200
Din Orientul Mijlociu
vin doar vești proaste.
06:24
And suddenlybrusc, there is something that was happeninglucru
120
368148
2299
Și brusc s-a întâmplat ceva
06:26
that was good newsștiri. So the guys on the newsștiri,
121
370447
2826
era o știre bună.
Deci cei de la știri au zis:
06:29
they say, "Okay, let's talk about this."
122
373273
1688
„OK, să vorbim despre asta.”
06:30
And they just camea venit, and it was so much,
123
374961
3199
Au venit și a fost atât de...
06:34
I remembertine minte one day, MichalMichal,
124
378160
2439
Țin minte, într-o zi Michal
06:36
she was talkingvorbind with the journalistziarist, and she was askingcer him,
125
380599
2800
discutând cu un ziarist l-a întrebat:
06:39
"Who'sCare pe gonna see the showspectacol?"And he said, "EverybodyToata lumea."
126
383399
4058
„Cine va vedea emisiunea?”
El a răspuns: „Toată lumea.”
06:43
So she said, "EverybodyToata lumea in PalestinePalestina, in where? IsraelIsrael?
127
387457
5497
Și ea: „Toată lumea unde?
În Palestina? Israel?
06:48
Who is everybodytoata lumea?""EverybodyToata lumea."
128
392954
2916
Care toată lumea?”
„Toți.” – a spus.
06:51
They said, "SyriaSiria?" "SyriaSiria."
129
395870
1614
„Siria?”
„Siria.”
06:53
"LebanonLiban?""LebanonLiban."
130
397484
1740
„Liban?”
„Liban.”
06:55
At some pointpunct, he just said, "40 millionmilion people are going to see you todayastăzi.
131
399224
3971
La un moment dat, a zis:
„Azi vă vor vedea 40 de milioane de oameni.
06:59
It's everybodytoata lumea." The ChineseChineză.
132
403195
2712
E toată lumea.”
Chinezii.
07:01
And we were just at the beginningînceput of the storypoveste.
133
405907
5626
Și eram doar la început.
07:07
Something crazynebun alsode asemenea happeneds-a întâmplat.
134
411533
2082
S-a mai întâmplat ceva neaşteptat.
07:09
EveryFiecare time a countryțară starteda început talkingvorbind about it,
135
413615
3188
De fiecare dată când începea
să se vorbească de asta undeva,
07:12
like GermanyGermania, AmericaAmerica, whereveroriunde,
136
416803
3269
în Germania, America, oriunde,
07:15
a pagepagină on FacebookFacebook poppedmi-a venit up with the samela fel logosiglă
137
420072
5428
se deschidea o pagină de Facebook cu același logo,
07:21
with the samela fel storiespovestiri, so at the beginningînceput
138
425500
1757
același mesaj, la început a fost
07:23
we had "Iran-Loves-IsraelIran-iubeşte-Israel," whichcare is an IranianIranian
139
427257
3815
„Iran-Iubește-Israelul”,
adică un iranian
07:26
sittingședință in TehranTeheran, sayingzicală, "Okay, IsraelIsrael lovesiubește IranIran?
140
431072
5078
din Teheran a zis:
„OK, Israel iubește Iranul?
07:32
I give you Iran-Loves-IsraelIran-iubeşte-Israel."
141
436150
1910
Postez Iran-Iubește-Israelul.”
07:33
You have Palestine-Loves-IsraelPalestina-iubeşte-Israel.
142
438060
1602
Aveți Palestina-Iubește-Israelul.
07:35
You have LebanonLiban that just -- a fewpuțini dayszi agoîn urmă.
143
439662
2628
Aveți Libanul – de câteva zile.
07:38
And this wholeîntreg listlistă of pagespagini on FacebookFacebook
144
442290
3468
Asta-i o întreagă listă de pagini de Facebook
07:41
dedicateddedicat to the samela fel messagemesaj,
145
445758
2100
dedicate aceluiași mesaj,
07:43
to people sendingtrimitere theiral lor love, one to eachfiecare other.
146
447858
5837
oamenilor care își trimit iubire.
07:49
The momentmoment I really understoodînțeles that something was happeninglucru,
147
453695
3696
Am înţeles că ceva se întâmplă
07:53
a friendprieten of mineA mea told me,
148
457391
2450
când un prieten mi-a zis:
07:55
"GoogleGoogle the wordcuvânt 'Israel"Israel.'"
149
459841
2002
„Caută pe Google cuvântul 'Israel.'”
07:57
And those were the first imagesimagini on those dayszi
150
461843
3707
Acestea sunt imaginile
08:01
that poppedmi-a venit up from GoogleGoogle
151
465550
2279
care apăreau primele pe Google
08:03
when you were typingtastare, "IsraelIsrael" or "IranIran."
152
467829
3606
când se scria „Israel” sau „Iran”.
08:07
We really changedschimbat how people see the MiddleOrientul Mijlociu EastEst.
153
471435
4314
Am schimbat percepția lumii
despre Orientul Mijlociu.
08:11
Because you're not in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst.
154
475749
1769
Dacă nu ești din Orientul Mijlociu,
08:13
You're somewhereundeva over there, and then you want to see the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
155
477518
2291
ești de altundeva și vrei să vezi Orientul Mijlociu,
08:15
so you go on GoogleGoogle and you say, "IsraelIsrael,"
156
479809
1656
cauți pe Google „Israel”
08:17
and they give you the badrău stuffchestie.
157
481465
1209
și apar doar lucruri rele.
08:18
And for a fewpuțini dayszi you got those imagesimagini.
158
482674
4769
Dar pentru câteva zile
se puteau vedea astfel de imagini.
08:23
TodayAstăzi the Israel-Loves-IranIsrael-iubeşte-Iran pagepagină
159
487443
2399
Astăzi, pagina Israel-Iubește-Iranul
08:25
is this numbernumăr, 80,831, and two millionmilion people last weeksăptămână
160
489842
5388
are 80 831 membri și săptămâna trecută
a fost vizitată de două milioane de oameni
08:31
wenta mers on the pagepagină and sharedimpartit, likedplăcut, I don't know,
161
495230
2863
care au dat 'share', 'like',
08:33
commenteda comentat on one of the photosfotografii.
162
498093
2592
au comentat pozele.
08:36
So for fivecinci monthsluni now, that's what we are doing,
163
500685
4508
De cinci luni facem asta.
08:41
me, MichalMichal, a fewpuțini of my friendsprieteni, are just makingluare imagesimagini.
164
505193
4750
Eu, Michal şi câțiva prieteni, facem imagini.
08:45
We're showingarătând a newnou realityrealitate
165
509943
2287
Înfățișăm o nouă realitate
08:48
by just makingluare imagesimagini
166
512230
2203
făcând imagini
08:50
because that's how the worldlume perceivespercepe us.
167
514433
2897
pentru că aşa ne percepe lumea.
08:53
They see imagesimagini of us, and they see badrău imagesimagini.
168
517330
2801
Văd imagini despre noi
și văd imagini rele.
08:56
So we're workinglucru on makingluare good imagesimagini. EndSfârşitul of storypoveste.
169
520131
5051
Așa că ne străduim să facem imagini bune. Punct.
09:01
Look at this one. This is the Iran-Loves-IsraelIran-iubeşte-Israel pagepagină.
170
525182
4915
Priviți aceasta. E o pagină Iran-Iubește-Israelul.
09:05
This is not the Israel-Loves-IranIsrael-iubeşte-Iran. This is not my pagepagină.
171
530097
2518
Nu e Israel-Iubește-Iranul.
Nu-i pagina mea.
09:08
This is a guy in TehranTeheran on the day of remembranceaducere aminte
172
532615
3779
E un tip din Teheran ce pune imaginea
09:12
of the IsraeliIsraelian fallencăzut soldiersoldat
173
536394
2542
unui soldat israelian pe pagina sa,
09:14
puttingpunând an imageimagine of an IsraeliIsraelian soldiersoldat on his pagepagină.
174
538936
3963
de ziua soldaților israelieni căzuți.
09:18
This is the enemydusman.
175
542899
3391
E inamicul.
09:22
What?
176
546290
1472
Ce?
09:23
("Our heartfeltcordial condolencescondoleante to the familiesfamilii who lostpierdut theiral lor dearestsdearests in terrorteroare attackatac in BulgariaBulgaria")
177
547762
2042
(„Sincere condoleanțe familiilor care i-au pierdut pe cei dragi în atacul terorist din Bulgaria”)
09:25
And it's going bothambii waysmoduri.
178
549804
1705
Și merge în ambele sensuri.
09:27
It's like, we are showingarătând respectrespect, one to eachfiecare other.
179
551509
4538
Parcă respectându-ne reciproc.
09:31
And we're understandingînţelegere. And you showspectacol compassioncompasiune.
180
556047
4986
Ne înțelegem. Exprimăm compasiune.
09:36
And you becomedeveni friendsprieteni.
181
561033
4761
Devenim prieteni.
09:41
And at some pointpunct, you becomedeveni friendsprieteni on FacebookFacebook,
182
565794
3227
Te împrietenești pe Facebook
09:44
and you becomedeveni friendsprieteni in life.
183
569021
1777
și, la un moment dat, în viaţă.
09:46
You can go and travelvoiaj and meetîntâlni people.
184
570798
2816
Poţi călători să-i întâlnești pe acei oameni.
09:49
And I was in MunichMünchen a fewpuțini weekssăptămâni agoîn urmă.
185
573614
3378
Eram la München acum câteva săptămâni,
09:52
I wenta mers there to opendeschis an expositionExpoziţia about IranIran
186
576992
3827
ca să deschid o expoziție despre Iran
09:56
and I metîntâlnit there with people from the pagepagină
187
580819
2457
și am întâlnit oameni de pe Facebook care mi-au zis:
09:59
that told me, "Okay, you're going to be in EuropeEuropa,
188
583276
2306
„OK, vei fi în Europa, vin și eu.
10:01
I'm comingvenire. I'm comingvenire from FranceFranţa, from HollandOlanda,
189
585582
2604
Vin din Franța, din Olanda, din Germania”,
10:04
from GermanyGermania," of coursecurs, and from IsraelIsrael people camea venit,
190
588186
2721
desigur, și au venit și din Israel
10:06
and we just metîntâlnit there for the first time in realreal life.
191
590907
4575
și ne-am întâlnit față-în-față pentru prima dată.
10:11
I metîntâlnit with people that are supposedpresupus to be my enemiesinamici
192
595482
4517
M-am întâlnit pentru prima dată cu oameni
10:15
for the first time. And we just shakescutura handsmâini,
193
599999
2614
care trebuiau să-mi fie duşmani.
Şi ne-am dat mâna,
10:18
and have a coffeecafea and a nicefrumos discussiondiscuţie,
194
602613
2003
am băut o cafea,
am discutat prietenește,
10:20
and we talk about foodalimente and basketballbaschet.
195
604616
2720
am vorbit despre mâncare și baschet.
10:23
And that was the endSfârşit of it.
196
607336
1738
Asta a fost tot.
10:24
RememberAmintiţi-vă that imageimagine from the beginningînceput?
197
609074
2754
Mai țineți minte
imaginea de la început?
10:27
At some pointpunct we metîntâlnit in realreal life, and we becamea devenit friendsprieteni.
198
611828
8381
Ne-am întâlnit și am devenit prieteni.
10:36
And it goesmerge the other way around.
199
620209
2664
Se întâmplă și invers.
10:38
Some girlfată that we metîntâlnit on FacebookFacebook
200
622873
2793
O fată de pe Facebook –
10:41
never been in IsraelIsrael, bornnăscut and raisedridicat in IranIran,
201
625666
2910
nu fusese niciodată în Israel,
născută și crescută în Iran,
10:44
livesvieți in GermanyGermania, afraidsperiat of IsraelisIsraelieni
202
628576
3558
trăiește în Germania,
se teme de israelieni
10:48
because of what she knowsștie about us,
203
632134
2230
din cele ce știe despre noi –
10:50
decidesdecide after a fewpuțini monthsluni of talkingvorbind on the InternetInternet
204
634364
3614
după câteva luni de vorbit pe Internet,
10:53
with some IsraelisIsraelieni to come to IsraelIsrael,
205
637978
3044
decide să vină cu niște evrei în Israel,
10:56
and she getsdevine on the planeavion and arrivessosește at BenBen GurionGurion
206
641022
4497
se urcă în avion, aterizează
pe Ben Gurion şi zice:
11:01
and saysspune, "Okay, not that bigmare a dealafacere."
207
645519
6127
„OK, nu-i mare scofală.”
11:07
So a fewpuțini weekssăptămâni agoîn urmă, the stressstres is gettingobtinerea highersuperior,
208
651646
3587
De câteva săptămâni creşte agitaţia
11:11
so we startstart this newnou campaigncampanie
209
655233
2473
şi începem o nouă campanie numită:
11:13
calleddenumit "Not readygata to diea muri in your warrăzboi."
210
657706
3372
„Nu suntem gata să murim în războiul vostru.”
11:16
I mean, it's plusla care se adauga/minusminus the samela fel messagemesaj,
211
661078
2813
E plus/minus același mesaj,
11:19
but we wanted really to addadăuga some aggressivityagresivitate to it.
212
663891
3674
dar vroiam să-l facem mai agresiv.
11:23
And again, something amazinguimitor happeneds-a întâmplat,
213
667565
2951
Din nou s-a întâmplat ceva de uimitor,
11:26
something that we didn't have on the first waveval of the campaigncampanie.
214
670516
3338
ceva ce nu fusese în prima fază a campaniei.
11:29
Now people from IranIran, the samela fel onescele who were shytimid
215
673854
4270
Acum lumea din Iran,
11:34
at the first campaigncampanie and just senttrimis, you know,
216
678124
2105
cei timizi la prima campanie,
11:36
theiral lor footpicior and halfjumătate theiral lor facesfețe,
217
680229
2188
care-și arătau picioarele și fețele acoperite,
11:38
now they're sendingtrimitere theiral lor facesfețe, and they're sayingzicală,
218
682417
2400
își dezvăluiau fața zicând:
11:40
"Okay, no problemproblemă, we're into it. We are with you."
219
684817
9065
„OK, nici o problemă,
de acord. Suntem cu voi.”
11:49
Just readcitit where those guys are from.
220
693882
3520
Citiţi de unde sunt acei tipi.
11:53
And for everyfiecare guy from IsraelIsrael,
221
697402
2315
Și pentru fiecare persoană din Israel,
11:55
you've got someonecineva from IranIran.
222
699717
3291
e cineva din Iran.
12:06
Just people sendingtrimitere theiral lor picturespoze.
223
711084
2724
Oameni trimițându-și poze.
12:27
Crazynebun, yes?
224
731131
2183
Nebunie, nu?
12:29
So --
225
733314
1636
Deci –
12:30
(ApplauseAplauze)
226
734950
8342
(Aplauze)
12:40
So you mayMai askcere yourselftu, who is this dudeDude?
227
744207
7397
Ați putea să vă întrebați:
„Cine-i tipul ăsta?”
12:47
My nameNume is RonnyRonny EdryEdry, and I'm 41, I'm an IsraeliIsraelian,
228
751604
3654
Mă numesc Ronny Edry,
am 41 de ani, sunt israelian.
12:51
I'm a fatherTată of two, I'm a husbandsoț,
229
755258
4280
Am doi copii, o nevastă
12:55
and I'm a graphicgrafic designerproiectant. I'm teachingînvățătură graphicgrafic designproiecta.
230
759538
4980
și sunt grafician. Predau design grafic.
13:00
And I'm not that naivenaiv, because a lot of the time
231
764518
3768
Și nu-s chiar așa de naiv.
13:04
I've been askedîntrebă, manymulți timesori I've been askedîntrebă, "Yeah, but,
232
768286
3383
Mulţi îmi spun:
13:07
this is really naivenaiv, sendingtrimitere flowersflori over, I mean — "
233
771669
3226
„E naiv să le trimiți flori, adică –”
13:10
I was in the armyarmată. I was in the paratroopersparasutisti for threeTrei yearsani,
234
774895
4051
Am făcut armata trei ani la parașutiști
13:14
and I know how it looksarată from the groundsol.
235
778946
3550
și știu cum se vede de jos.
13:18
I know how it can look really badrău.
236
782496
4326
Știu că poate părea nasol de tot.
13:22
So to me, this is the courageouscurajos thing to do,
237
786822
4137
Pentru mine curajul înseamnă asta,
13:26
to try to reacha ajunge the other sidelatură before it's too latetârziu,
238
790959
3439
să întizi o mână spre cealaltă parte
înainte de a fi prea târziu,
13:30
because when it's going to be too latetârziu, it's going to be too latetârziu.
239
794398
1915
Pentru că dacă e prea târziu, va fi prea târziu.
13:32
And sometimesuneori warrăzboi is inevitableinevitabil, sometimesuneori,
240
796313
4421
Uneori războiul e inevitabil,
13:36
but maybe [with] effortefort, we can avoidevita it.
241
800734
4070
dar poate cu un pic de efort, îl putem evita.
13:40
Maybe as people, because especiallyin mod deosebit in IsraelIsrael,
242
804804
3355
Ca oameni, deoarece, în special in Israel,
13:44
we're in a democracydemocraţie. We have the freedomlibertate of speechvorbire,
243
808159
3413
e democrație.
Avem libertatea cuvântului
13:47
and maybe that little thing can changeSchimbare something.
244
811572
3443
și poate acest mic detaliu poate schimba ceva.
13:50
And really, we can be our ownpropriu ambassadorsambasadori.
245
815015
4345
Chiar noi putem fi proprii ambasadori.
13:55
We can just sendtrimite a messagemesaj and hopesperanţă for the bestCel mai bun.
246
819360
6736
Putem trimite un mesaj sperînd la ce-i mai bun.
14:01
So I want to askcere MichalMichal, my wifesoție, to come with me
247
826096
2342
Aș dori să o chem pe scenă
pe soția mea, Michal,
14:04
on the stageetapă just to make with you one imageimagine,
248
828438
4780
pentru a vă face o poză,
14:09
because it's all about imagesimagini.
249
833218
2125
căci totul e imagine.
14:11
And maybe that imageimagine will help us changeSchimbare something.
250
835343
4571
Poate această imagine
ne va ajuta să schimbăm ceva.
14:15
Just raisea ridica that. ExactlyExact.
251
839914
3507
Ridicați aia. Exact.
14:19
And I'm just going to take a pictureimagine of it,
252
843421
2501
Voi face o poză
14:21
and I'm just going to postpost it on FacebookFacebook
253
845922
2802
și o voi posta pe Facebook
14:24
with kinddrăguț of "IsraelisIsraelieni for peacepace" or something.
254
848724
5131
cu ceva de genul:
„Israelieni pentru pace.”
14:32
Oh my God.
255
856640
2510
Doamne.
14:35
Don't crystrigăt.
256
859150
2362
Nu plângeți.
14:37
Thank you guys.
257
861512
1691
Mulțumesc.
14:39
(ApplauseAplauze)
258
863203
12038
(Aplauze)
Translated by Emil-Lorant Cocian
Reviewed by Denise R Quivu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ronny Edry - Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country."

Why you should listen

Ronny Edry is a graphic designer, teacher and father. While he often posted images on Facebook without much fanfare, in March of 2012 one of his images garnered international attention. The image showed him with his daughter, along with the words “Iranians, we will never bomb your country. We heart you.” The image became a catalyst for dialogue between the people of two nations on the brink of war -- and started an online movement. Today, The Peace Factory is connecting people throughout the Middle East, giving them a voice and a face.

Edry grew up in Paris, France, and has lived in Israel since 1989. Along with his work on the Peace Factory, he is the owner and founder of Pushpin, a school for art and design in Tel Aviv. He himself graduated with honors from the BezIalel Academy of Art and Design, and he is a staff member teaching visual communication in design academies in Israel. He has received awards for his works as a graphic designer and is also an illustrator and author of graphic novels.

More profile about the speaker
Ronny Edry | Speaker | TED.com