ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com
TED2016

Dan Pallotta: The dream we haven't dared to dream

Dan Pallotta: Visul pe care nu am îndrăznit să-l visăm

Filmed:
2,020,983 views

Care sunt visurile tale? Sau mai bine, care sunt visurile tale eșuate? Dan Pallotta visează la niște vremuri în care vom fi la fel de entuziasmați, curioși și științifici de dezvoltarea umanității cum suntem de dezvoltarea tehnologiei. „De ce ne e cel mai teamă e că ni se va nega oportunitatea să ne împlini adevăratul potențial”, spune Pallotta. „Imaginați-vă că trăim într-o lume în care recunoaștem acea frică existențială profundă din celălalt, și ne iubim unul pe altul cu îndrăzneală deoarece știm că a fi uman înseamnă să trăiești cu acea frică.”
- Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I think about dreamsvise,
0
2014
1962
Când mă gândesc la visuri,
00:16
like manymulți of you,
1
4000
1876
la fel ca mulți dintre voi,
00:17
I think about this pictureimagine.
2
5900
1685
mă gândesc la această imagine.
00:20
I was eightopt when I watchedvizionat NeilNeil ArmstrongArmstrong
3
8838
4037
Aveam opt ani când l-am privit
pe Neil Armstrong
00:24
stepEtapa off the LunarLunar ModuleModulul
ontope the surfacesuprafaţă of the MoonLuna.
4
12899
3214
coborând din Modulul Lunar
pe suprafața Lunii.
00:29
I had never seenvăzut anything like it before,
5
17454
3230
Nu mai văzusem niciodată așa ceva,
00:32
and I've never seenvăzut
anything like it sincede cand.
6
20708
2238
și nici nu am mai văzut
așa ceva de atunci.
00:36
We got to the MoonLuna for one simplesimplu reasonmotiv:
7
24319
4294
Am ajuns pe Lună dintr-un simplu motiv:
00:40
JohnIoan KennedyKennedy committedcomise us to a deadlinetermen limita.
8
28637
3306
John Kennedy ne-a impus un termen limită.
00:44
And in the absenceabsență of that deadlinetermen limita,
9
32978
2492
De n-ar fi fost acel termen,
00:47
we would still be dreamingvisare about it.
10
35494
2007
încă am mai visa la asta.
00:51
LeonardLeonard BernsteinBernstein said two things
are necessarynecesar for great achievementrealizare:
11
39209
4668
Leonard Bernstein a spus că două lucruri
sunt necesare pentru o mare realizare:
00:55
a planplan and not quitedestul de enoughdestul time.
12
43901
3465
un plan și timp nu tocmai suficient.
00:59
(LaughterRâs)
13
47390
3130
(Râsete)
01:03
DeadlinesTermenele and commitmentsangajamentele
14
51851
4494
Termenele limită și angajamentele
01:08
are the great and fadingdecolorare
lessonslecții of ApolloApollo.
15
56369
5013
sunt lecțiile mărețe, ce se pierd treptat,
ale programului spațial Apollo.
01:14
And they are what give the wordcuvânt
"moonshotMoonshot" its meaningsens.
16
62514
4031
Ele dau sens expresiei
„lansare spre Lună”.
01:19
And our worldlume is in desperatedisperată need
of politicalpolitic leadersliderii
17
67498
4722
Lumea noastră are nevoie disperată
de lideri politici
01:24
willingdispus to seta stabilit boldîndrăzneţ deadlinestermene limită
18
72244
3785
dispuși să fixeze din nou
termene limită îndrăznețe
01:28
for the achievementrealizare of daringBravul dreamsvise
on the scalescară of ApolloApollo again.
19
76053
3928
pentru realizarea unor visuri curajoase
de anvergura programului Apollo.
01:34
When I think about dreamsvise,
20
82368
1493
Când mă gândesc la visuri,
01:35
I think about the dragtrage queensregine
of LALA and StonewallStonewall
21
83885
4049
mă gândesc la drag queens
din Los Angeles și Stonewall
01:39
and millionsmilioane of other people
riskingrisca everything
22
87958
2349
și milioane de alți oameni
care au riscat totul
01:42
to come out when that
was really dangerouspericulos,
23
90331
3312
ca să recunoască public cine sunt
atunci când era periculos să o faci,
01:45
and of this pictureimagine of the WhiteAlb HouseCasa
litluminat up in rainbowcurcubeu colorscolorate,
24
93667
3721
și la această imagine a Casei Albe
luminată în culorile curcubeului,
01:49
yes --
25
97412
1158
da...
01:50
(ApplauseAplauze) --
26
98594
5779
(Aplauze)
01:56
celebratingsărbători America'sAmerica's gayhomosexual and lesbianlesbiană
citizens'cetățenilor right to marrycăsători.
27
104397
3488
celebrând dreptul de a se căsători
al persoanelor gay și lesbiene.
01:59
It is a pictureimagine that in my wildestmai sălbatice dreamsvise
I could never have imaginedimaginat
28
107909
4247
E o imagine pe care nu mi-aș fi putut-o
imagina nici în cele mai nebune visuri
02:04
when I was 18
29
112180
2728
când avem 18 ani
02:06
and figuringimaginind out that I was gayhomosexual
30
114932
3000
și mi-am dat seama că sunt gay
02:09
and feelingsentiment estrangedÎnstrăinat from my countryțară
31
117956
3667
și mă simțeam străin față de țara mea
02:13
and my dreamsvise because of it.
32
121647
2396
și față de visurile mele
din această cauză.
02:17
I think about this pictureimagine of my familyfamilie
33
125956
3254
Mă gândesc la această poză a familiei mele
02:21
that I never dreamedvisat I could ever have --
34
129234
4023
pe care nu am crezut că o voi avea...
02:25
(ApplauseAplauze) --
35
133281
5836
(Aplauze)
02:31
and of our childrencopii holdingdeținere this headlinetitlu
36
139141
2926
și la copiii noștri ținând acest ziar
02:34
I never dreamedvisat could ever be printedimprimate
about the SupremeSuprem CourtCurtea rulinghotărâri.
37
142091
4761
ce nu crezusem că ar putea fi publicat
vreodată despre decizia Curții Supreme.
02:40
We need more of the couragecuraj
of dragtrage queensregine and astronautsastronauti.
38
148517
5778
Avem nevoie de un curaj similar
cu cel al drag queens și al astronauților.
02:46
(LaughterRâs)
39
154319
2326
(Râsete)
02:48
(ApplauseAplauze)
40
156669
2673
(Aplauze)
02:51
But I want to talk
about the need for us to dreamvis
41
159366
3342
Dar vreau să vorbesc
despre nevoia noastră de a visa
02:54
in more than one dimensiondimensiune,
42
162732
2086
în mai mult de o dimensiune,
02:56
because there was something about ApolloApollo
that I didn't know when I was 8,
43
164842
5406
deoarece a existat ceva legat de Apollo
ce nu știam când aveam opt ani,
03:02
and something about organizingorganizator
that the rainbowcurcubeu colorscolorate over.
44
170272
4261
și ceva despre organizare
ascuns de culorile curcubeului.
03:07
Of the 30 astronautsastronauti in the originaloriginal
MercuryMercur, GeminiGemeni and ApolloApollo programsprograme,
45
175699
5079
Din cei 30 de astronauți din programele
spațiale Mercury, Gemini și Apollo,
03:12
only sevenȘapte marriagescăsătorii survivedsupraviețuit.
46
180802
3508
doar șapte căsnicii au supraviețuit.
03:17
Those iconiciconic imagesimagini of the astronautsastronauti
bouncingviguros on the MoonLuna
47
185699
3775
Acele imaginii legendare cu astronauții
care fac salturi pe Lună
03:21
obscureobscur the alcoholismalcoolism
and depressiondepresiune on EarthPământ.
48
189498
4012
ascund alcoolismul
și depresia de pe Pământ.
03:26
ThomasThomas MertonMerton, the TrappistTrappist monkcălugăr,
49
194907
2610
Thomas Merton, călugărul trapist,
03:29
askedîntrebă duringpe parcursul the time of ApolloApollo,
50
197541
2415
a întrebat în timpul programului Apollo:
03:31
"What can we gaincâştig by sailingnavigație to the moonlună
51
199980
3916
„Ce putem câștiga călătorind spre Lună
03:35
if we are not ablecapabil to crosscruce the abyssabis
that separatessepară us from ourselvesnoi insine?"
52
203920
6507
dacă nu putem traversa abisul
ce ne separă de noi înșine?”
03:43
And what can we gaincâştig by the right to marrycăsători
53
211561
2811
Și ce putem câștiga
prin dreptul de a ne căsători
03:46
if we are not ablecapabil to crosscruce the acrimonyasprime
54
214396
3143
dacă nu putem depăși resentimentele
03:49
and emotionalemoţional distancedistanţă
that so oftende multe ori separatessepară us from our love?
55
217563
4526
și distanța emoțională ce ne desparte
deseori de dragostea noastră?
03:54
And not just in marriagecăsătorie.
56
222596
1985
Și nu doar în căsnicie.
03:57
I have seenvăzut the mostcel mai hurtfuljignitor, destructivedistructive,
57
225120
5904
Am văzut cele mai dureroase, distructive
04:04
tragictragic infightingluptele interne in LGBTLGBT and AIDSSIDA
58
232231
4198
și tragice conflicte interne
în mișcările LGBT, SIDA,
04:08
and breastsân cancercancer and non-profitnon-profit activismActivism,
59
236453
3396
cancerului de sân
și activismului non-profit,
04:11
all in the nameNume of love.
60
239873
1564
toate în numele iubirii.
04:14
ThomasThomas MertonMerton alsode asemenea wrotea scris
about warsrăzboaie amongprintre saintsVieţile Sfinţilor
61
242898
4717
Thomas Marton a scris
și despre războiul dintre sfinți
04:19
and that "there is a pervasiveuniversal formformă
of contemporarycontemporan violenceviolenţă
62
247639
6029
și citez: „există o formă universală
de violență contemporană
04:25
to whichcare the idealistidealist
mostcel mai easilyuşor succumbscedează:
63
253692
4349
la care idealiștii cedează cel mai ușor:
04:30
activismActivism and overworksurmenaj.
64
258065
2841
activismul și munca excesivă.
04:33
The frenzyfrenezie of our activismActivism
neutralizesneutralizeaza our work for peacepace.
65
261414
4777
Frenezia activismului nostru neutralizează
efortul nostru pentru pace.
04:38
It destroysdistruge our ownpropriu
innerinterior capacitycapacitate for peacepace."
66
266215
4318
Distruge capacitatea noastră
interioară pentru pace.”
04:44
Too oftende multe ori our dreamsvise becomedeveni
these compartmentalizedcompartimentate fixationsfixări
67
272041
5461
Prea des visurile noastre
devin niște idei fixe despre viitor,
04:49
on some futureviitor
68
277526
1833
04:51
that destroydistruge our abilityabilitate to be presentprezent
for our livesvieți right now.
69
279383
4119
ce ne distrug capacitatea
de a fi prezenți acum.
04:56
Our dreamsvise of a better life
for some futureviitor humanityumanitate
70
284926
3715
Visurile noastre pentru o viață
mai bună pentru viitoarele generații
05:00
or some other humanityumanitate in anothero alta countryțară
71
288665
2260
sau pentru alte generații din alte țări
05:02
alienateinstraineze us from the beautifulfrumoasa
humanuman beingsființe sittingședință nextUrmător → to us
72
290949
4024
ne înstrăinează de frumoasele
ființe umane ce stau lângă noi
05:06
at this very momentmoment.
73
294997
1913
chiar în aceste momente.
05:10
Well, that's just the pricePreț
of progressprogres, we say.
74
298481
3159
Ne spunem că acesta e prețul progresului.
05:13
You can go to the MoonLuna
75
301664
1413
Poți pleca pe Lună
05:15
or you can have stabilitystabilitate
in your familyfamilie life.
76
303101
4014
sau poți avea stabilitate
în viața de familie.
05:19
And we can't conceiveconcepe of dreamingvisare
in bothambii dimensionsdimensiuni at the samela fel time.
77
307679
4309
Și nu putem visa în ambele
dimensiuni în același timp.
05:24
And we don't seta stabilit the barbar
much highersuperior than stabilitystabilitate
78
312012
3765
Și nu ridicăm ștacheta
mai sus de stabilitate
05:27
when it comesvine to our emotionalemoţional life.
79
315801
2754
când vine vorba de viața
noastră emoțională.
05:30
WhichCare is why our technologytehnologie
for talkingvorbind to one anothero alta
80
318579
3336
Din această cauză tehnologiile
de comunicare
05:33
has goneplecat verticalvertical,
81
321939
2369
au explodat,
05:36
our abilityabilitate to listen
and understanda intelege one anothero alta
82
324332
3706
iar abilitățile de a asculta
și de a ne înțelege unul pe altul
05:40
has goneplecat nowherenicăieri.
83
328062
1170
au rămas la pământ.
05:43
Our accessacces to informationinformație
is throughprin the roofacoperiş,
84
331236
2984
Accesul la informații
e la cel mai înalt nivel,
05:47
our accessacces to joybucurie, groundedîmpământat.
85
335665
3555
accesul la bucurie a stagnat.
05:53
But this ideaidee, that our presentprezent
and our futureviitor are mutuallyreciproc exclusiveexclusiv,
86
341442
5872
Dar această idee că prezentul
și viitorul se exclud reciproc,
05:59
that to fulfillîndeplini our potentialpotenţial for doing
we have to surrendercapitularea
87
347338
3996
că pentru a ne atinge întregul potențial
de a realiza trebuie să renunțăm
06:03
our profoundprofund potentialpotenţial for beingfiind,
88
351358
3163
la potențialul profund de a fi prezenți,
06:06
that the numbernumăr of transistorstranzistori
on a circuitcircuit can be doubleddublat and doubleddublat,
89
354545
3911
că numărul de tranzistori de pe un circuit
poate fi dublat iar și iar,
06:10
but our capacitycapacitate for compassioncompasiune
and humanityumanitate and serenitySerenity and love
90
358480
4302
dar capacitatea noastră de compasiune,
umanitate, seninătate și dragoste
06:14
is somehowoarecum limitedlimitat
91
362806
2078
e cumva limitată,
06:16
is a falsefals and suffocatingsufoca choicealegere.
92
364908
2966
e o alegere falsă și sufocantă.
06:22
Now, I'm not suggestingsugerând
93
370237
1812
Nu sugerez
06:24
simplypur şi simplu the uninspiringneinspirat ideaidee
of more work-lifemunca-viata balanceechilibru.
94
372073
5628
ideea neinspirată de echilibru
între muncă și viață.
06:31
What good is it for me to spendpetrece
more time with my kidscopii at home
95
379541
2913
La ce folosește să stau
mai mult timp cu copiii acasă
06:34
if my mindminte is always somewhereundeva elsealtfel
while I'm doing it?
96
382478
2785
dacă mintea mea e mereu
în altă parte în timp ce fac asta?
06:38
I'm not even talkingvorbind about mindfulnessmindfulness.
97
386600
1965
Nu vorbesc despre atenție.
06:40
MindfulnessMindfulness is all of a suddenbrusc becomingdevenire
a toolinstrument for improvingîmbunătățirea productivityproductivitate.
98
388589
4372
Atenția a devenit brusc o unealtă
de îmbunătățire a productivității.
06:45
(LaughterRâs)
99
393973
2317
(Râsete)
06:48
Right?
100
396314
1152
Nu-i așa?
06:49
I'm talkingvorbind about dreamingvisare
101
397490
2944
Vorbesc despre a visa
06:52
as boldlycu îndrăzneală in the dimensiondimensiune of our beingfiind
102
400458
4761
la fel de încrezător
în dimensiunea sinelui,
06:57
as we do about industryindustrie and technologytehnologie.
103
405243
2484
la fel cum facem în industrie
și tehnologie.
06:59
I'm talkingvorbind about
an audacioustemerar authenticityautenticitate
104
407751
3864
Vorbesc despre o autenticitate curajoasă
07:04
that allowspermite us to crystrigăt with one anothero alta,
105
412536
2992
ce ne permite să plângem unul cu altul,
07:08
a heroiceroice humilityumilinţă that allowspermite us
to removeelimina our masksmasti and be realreal.
106
416298
5528
o umilitate eroică ce ne permite
să ne dăm jos măștile și să fim reali.
07:13
It is our inabilityincapacitatea
to be with one anothero alta,
107
421850
2525
Incapacitatea nostră de a fi împreună,
07:16
our fearfrică of cryingplâns with one anothero alta,
that gives risecreştere to so manymulți
108
424399
4334
frica noastră de a plânge împreună,
dă naștere
multor probleme pe care încercăm frenetic
să le rezolvăm de la bun început,
07:20
of the problemsProbleme we are franticallyfrenetic
tryingîncercat to solverezolva in the first placeloc,
109
428757
3294
07:24
from CongressionalCongresului gridlockblocaj
to economiceconomic inhumanityomenie.
110
432075
3300
de la blocarea activității Congresului,
la inumanitatea economică.
07:28
(ApplauseAplauze)
111
436097
3267
(Aplauze)
07:31
I'm talkingvorbind about what JonasJonas SalkSalk
calleddenumit an EpochEpoch B,
112
439388
4047
Vorbesc despre ce Jonas Salk
a numit Epoca B,
07:35
a newnou epochepoca in whichcare we becomedeveni
as excitedexcitat about and curiouscurios about
113
443459
5611
o nouă epocă în care noi devenim
la fel de entuziaști și curioși
07:41
and scientificștiințific about
the developmentdezvoltare of our humanityumanitate
114
449094
4009
și științifici despre dezvoltarea
umanității noastre
07:45
as we are about the developmentdezvoltare
of our technologytehnologie.
115
453127
2595
cum suntem de dezvoltarea tehnologiei.
07:49
We should not shrinkse contracta from this opportunityoportunitate
116
457341
2461
Nu ar trebui să pierdem
această oportunitate
07:51
simplypur şi simplu because
we don't really understanda intelege it.
117
459826
2769
doar pentru că nu o înțelegem așa bine.
07:55
There was a time
when we didn't understanda intelege spacespaţiu.
118
463357
2615
A fost o vreme când nu înțelegeam spațiul.
07:58
Or because we're more used
to technologytehnologie and activismActivism.
119
466722
3428
Sau pentru că suntem mai obișnuiți
cu tehnologia și activismul.
08:02
That is the very definitiondefiniție
of beingfiind stuckblocat in a comfortconfort zonezona.
120
470174
3271
Aceasta e chiar definiția faptului
de a fi blocat în zona de confort.
08:05
We are now very comfortableconfortabil imaginingimaginarea
unimaginablede neimaginat technologicaltehnologic achievementrealizare.
121
473469
5634
Acum suntem foarte confortabili
în a ne imagina scopuri
tehnologice inimaginabile.
08:11
In 2016, it is the dimensiondimensiune
of our beingfiind itselfîn sine
122
479842
4151
În 2016, însăși dimensiunea
de a fi prezenți
08:16
that criesplinge out for its fairechitabil shareacțiune
of our imaginationimaginație.
123
484017
5130
e cea care ne cere partea
din imaginația noastră.
08:23
Now, we're all here to dreamvis,
124
491782
2325
Suntem cu toții aici să visăm,
08:26
but maybe if we're honestsincer about it,
125
494131
1668
dar poate dacă am fi sinceri,
08:27
eachfiecare of us chasingalungare our ownpropriu dreamvis.
126
495823
2689
fiecare ne urmărim propriul vis.
08:30
You know, looking at the nameNume tagsTag-uri
to see who can help me with my dreamvis,
127
498536
3770
Ne uităm după ecusoane să vedem
cine ne poate ajuta cu visul nostru,
08:34
sometimesuneori looking right throughprin
one another'saltul pe humanityumanitate.
128
502330
3096
uneori ne uităm prin umanitatea celuilalt.
08:37
I can't be botheredderanjat with you right now.
I have an ideaidee for savingeconomisire the worldlume.
129
505450
3706
Nu te pot lăsa să mă deranjezi acum,
am o idee să salvez lumea.
08:41
Right?
130
509513
1152
Corect?
08:42
(LaughterRâs)
131
510689
3117
(Râsete)
08:45
YearsAni agoîn urmă, onceo singura data uponpe a time,
I had this beautifulfrumoasa companycompanie
132
513830
4476
Acum ceva ani, odată ca niciodată,
aveam această companie frumoasă
08:50
that createdcreată these long journeyscălătorii
for heroiceroice civiccivic engagementlogodnă.
133
518330
3960
care crea niște călătorii lungi
pentru niște angajamente civice eroice.
08:54
And we had this mantraMantra:
134
522647
2047
Și aveam această mantră:
08:56
"HumanUmane. KindTip. Be BothAmbele."
135
524718
3817
„Uman. Bun. Fii amândouă.”
09:01
And we encouragedîncurajat people to experimentexperiment
outrageouslyrevoltător with kindnessbunătate.
136
529139
5936
Și am încurajat oamenii
să experimenteze extrem cu bunătatea.
09:07
Like, "Go help everybodytoata lumea
seta stabilit up theiral lor tentscorturi."
137
535599
2761
Precum: „Ajută pe toată lumea
să își ridice cortul.”
09:11
And there were a lot of tentscorturi.
138
539400
2571
Și erau multe corturi.
09:13
(LaughterRâs)
139
541995
1270
(Râsete)
09:16
"Go buya cumpara everybodytoata lumea PopsiclesÎnghețată."
140
544043
1723
„Mergi și cumpără tuturor
înghețată pe băț.”
09:17
"Go help people fixrepara theiral lor flatapartament tiresanvelope
141
545790
1881
„Mergi și ajută oamenii
să își repare pana,
09:19
even thoughdeşi you know
the dinnercină linelinia is going to get longermai lung."
142
547695
2926
chiar dacă știi că traficul
se va aglomera spre seară.”
09:22
And people really tooka luat us up on this,
143
550645
2374
Și oamenii au răspuns la acest îndemn
atât de mult încât dacă aveai
o pană la mitingul SIDA,
09:25
so much so that if you got
a flatapartament tireobosi on the AIDSSIDA ridecălătorie,
144
553043
2627
ai fi avut probleme să o repari fiindcă
erau prea mulți oameni care te întrebau
09:27
you had troublebucluc fixingfixare it, because there
were so manymulți people there askingcer you
145
555694
3627
dacă ai nevoie de ajutor.
09:31
if you neededNecesar help.
146
559345
1150
09:33
For a fewpuțini dayszi,
for tenszeci of thousandsmii of people,
147
561345
4009
Pentru câteva zile,
pentru zeci de mii de oameni,
09:37
we createdcreată these worldslumi
148
565378
1914
am creat aceste lumi
09:39
that everybodytoata lumea said were the way
they wishdori the worldlume could always be.
149
567316
4206
despre care toți au spus
că așa ar vrea să arate mereu lumea.
09:46
What if we experimentedexperimentat
with creatingcrearea that kinddrăguț of worldlume
150
574316
4507
Cum ar fi dacă am experimenta cu
crearea unei astfel de lumi
09:50
these nextUrmător → fewpuțini dayszi?
151
578847
1638
în următoarele zile?
09:54
And insteadin schimb of going up to someonecineva
and askingcer them, "What do you do?"
152
582156
3809
Și în loc să mergem la cineva
și să îl întrebăm: „Ce faci?”,
09:59
askcere them, "So what are your dreamsvise?"
153
587195
2069
întreabă-l: „Care sunt visurile tale?”
10:02
or "What are your brokenspart dreamsvise?"
154
590315
1968
sau: „Care sunt visurile
la care ai eșuat?”
10:05
You know, "TEDTED."
TendTind to EachFiecare other'salții DreamsVise.
155
593346
4817
TED: Tinde spre visurile celorlalți.
10:10
(ApplauseAplauze)
156
598830
4769
(Aplauze)
10:15
Maybe it's "I want to staystau sobersobru"
157
603623
2556
Poate e: „Vreau să nu mai beau”
10:18
or "I want to buildconstrui
a treecopac housecasă with my kidcopil."
158
606203
2666
sau „Vreau să construiesc o casă
în copac cu copilul meu.”
10:21
You know, insteadin schimb of going up
to the personpersoană everybodytoata lumea wants to meetîntâlni,
159
609512
3192
În loc să urmărești persoana cu care
toată lumea vrea să se întâlnească,
10:24
go up to the personpersoană who is all alonesingur
160
612728
1757
mergi la persoana care e singură
10:26
and askcere them if they want
to grabapuca a cupceașcă of coffeecafea.
161
614509
2687
și întreabă-o dacă vor o cafea.
10:30
I think what we fearfrică mostcel mai
162
618544
2476
Cred că ceea de ce ne e cel mai teamă
10:33
is that we will be deniednegat the opportunityoportunitate
to fulfillîndeplini our trueAdevărat potentialpotenţial,
163
621044
4356
e că ne va fi negată oportunitatea
de a ne împlini adevăratul potențial,
10:37
that we are bornnăscut to dreamvis
164
625424
2611
că suntem născuți să visăm
10:40
and we mightar putea diea muri
withoutfără ever havingavând the chanceşansă.
165
628059
3612
și am putea muri fără să fi avut șansa.
10:45
ImagineImaginaţi-vă livingviaţă in a worldlume
166
633630
1628
Imaginați-vă că trăim într-o lume
10:47
where we simplypur şi simplu recognizerecunoaşte
that deepadâncime, existentialexistențială fearfrică in one anothero alta
167
635282
6197
în care recunoaștem acea frica
existențială profundă din celălalt,
10:53
and love one anothero alta boldlycu îndrăzneală
because we know
168
641503
3132
și ne iubim unul pe altul
cu îndrăzneală deoarece știm
10:56
that to be humanuman
is to livetrăi with that fearfrică.
169
644659
3563
că a fi uman înseamnă
să trăiești cu acea frică.
11:01
It's time for us to dreamvis
in multiplemultiplu dimensionsdimensiuni simultaneouslysimultan,
170
649793
5548
E timpul ca noi să visăm
în mai multe dimensiuni simultan,
11:08
and somewhereundeva that transcendstranscende
all of the wondrousminunate things
171
656262
3968
și acolo unde transcend
toate lucrurile minunate
11:12
we can and will and musttrebuie sa do
172
660254
3650
pe care le putem, urmează
și trebuie să le facem,
11:16
liesminciuni the domaindomeniu of all
the unbelievablenecrezut things we could be.
173
664881
5206
se găsesc toate lucrurile incredibile
ce le putem realiza.
11:23
It's time we seta stabilit footpicior into that dimensiondimensiune
174
671748
3458
E momentul să facem primii pași
în această dimensiune
11:27
and camea venit out about the factfapt
that we have dreamsvise there, too.
175
675230
3753
și să realizăm că avem și acolo visuri,
de asemenea.
11:33
If the MoonLuna could dreamvis,
176
681214
2865
Dacă Luna ar putea visa,
11:38
I think that would be its dreamvis for us.
177
686039
3913
acesta cred că ar fi visul ei pentru noi.
11:43
It's an honoronora to be with you.
178
691540
1639
E o onoare să fiu cu voi.
11:45
Thank you very much.
179
693203
1909
Mulțumesc foarte mult!
11:47
(ApplauseAplauze)
180
695136
7000
(Aplauze)
Translated by Mirel-Gabriel Alexa
Reviewed by Robert Glavan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com