ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com
TED2016

Dan Pallotta: The dream we haven't dared to dream

Dan Pallota: San koji se nismo usudili sanjati

Filmed:
2,020,983 views

Koji su vaši snovi? Ili još bolje, koji su vaši neostvareni snovi? Dan Pallota sanja o vremenu u kojem smo jednako uzbuđeni, znatiželjni i znanstveno orjentirani u vezi razvoja naše ljudskosti kao što smo to u razvoju naše tehnologije. "Ono od čega najviše strahujemo je da će nam biti uskraćena prilika da ispunimo svoj pravi potencijal," kaže Pallota. "Zamislite život u svijetu u kojem jedno u drugome jednostavno prepoznajemo taj duboki, egzistencijalni strah -- i hrabro volimo jedni druge jer znamo da biti čovjek znači živjeti s tim strahom."
- Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I think about dreamssnovi,
0
2014
1962
Kada razmišljam o snovima,
00:16
like manymnogi of you,
1
4000
1876
kao mnogi od vas,
00:17
I think about this pictureslika.
2
5900
1685
pomislim na ovu sliku.
Bilo mi je 8 kada sam
gledao Neila Armstronga
00:20
I was eightosam when I watchedgledao NeilNeil ArmstrongArmstrong
3
8838
4037
00:24
stepkorak off the LunarLunarni ModuleModul
ontona the surfacepovršinski of the MoonMjesec.
4
12899
3214
kako silazi sa Lunarnog modula
na površinu Mjeseca.
00:29
I had never seenvidio anything like it before,
5
17454
3230
Nikada prije nisam vidio ništa slično
00:32
and I've never seenvidio
anything like it sinceod.
6
20708
2238
i nikada od tada nisam vidio ništa slično.
00:36
We got to the MoonMjesec for one simplejednostavan reasonrazlog:
7
24319
4294
Na Mjesec smo stigli
iz jednog jednostavnog razloga,
00:40
JohnJohn KennedyKennedy committedpredan us to a deadlinerok.
8
28637
3306
John Kennedy nas je obvezao
krajnjim rokom.
00:44
And in the absenceodsutnost of that deadlinerok,
9
32978
2492
A da nije bilo tog krajnjeg roka,
00:47
we would still be dreamingsanjanje about it.
10
35494
2007
još uvijek bismo o tome sanjali.
00:51
LeonardLeonard BernsteinBernstein said two things
are necessarypotreban for great achievementdostignuće:
11
39209
4668
Leonard Bernstein je rekao da su
dvije stvari nužne za veliko postignuće:
00:55
a planplan and not quitedosta enoughdovoljno time.
12
43901
3465
plan i ne baš dovoljno vremena.
00:59
(LaughterSmijeh)
13
47390
3130
(Smijeh)
01:03
DeadlinesRokovi and commitmentsobveze
14
51851
4494
Rokovi i obveze
01:08
are the great and fadingopadajući
lessonslekcije of ApolloApollo.
15
56369
5013
velike su lekcije Apolla koje blijede.
01:14
And they are what give the wordriječ
"moonshotbočni osiguranja" its meaningznačenje.
16
62514
4031
I one daju značenje izrazu
"lansiranje na Mjesec".
01:19
And our worldsvijet is in desperateočajan need
of politicalpolitički leadersčelnici
17
67498
4722
A našem su svijetu
očajnički potrebni politički vođe
01:24
willingspreman to setset boldodvažan deadlinesrokovi
18
72244
3785
voljni postaviti odvažne rokove
01:28
for the achievementdostignuće of daringsmion dreamssnovi
on the scaleljestvica of ApolloApollo again.
19
76053
3928
Za ponovno postizanje smionih snova
u rangu Apolla.
01:34
When I think about dreamssnovi,
20
82368
1493
Kada razmišljam o snovima,
01:35
I think about the dragkočnica queenskraljice
of LALA and StonewallStonewall
21
83885
4049
sjetim se transvestita
iz LA-a i Stonewalla
01:39
and millionsmilijuni of other people
riskingriskirajući everything
22
87958
2349
i milijuna drugih ljudi
koji su riskirali sve
01:42
to come out when that
was really dangerousopasno,
23
90331
3312
razotkrivši se kada je to
stvarno bilo opasno,
01:45
and of this pictureslika of the Whitebijeli Housekuća
litlit up in rainbowduga colorsboje,
24
93667
3721
i ove slike Bijele kuće
obasjane duginim bojama,
01:49
yes --
25
97412
1158
da --
01:50
(ApplausePljesak) --
26
98594
5779
(Pljesak) --
01:56
celebratingslavi America'sAmerika je gayhomoseksualac and lesbianlezbijka
citizens'građani right to marryoženiti.
27
104397
3488
slaveći pravo na brak za
američke gej i lezbijske građane.
01:59
It is a pictureslika that in my wildestnajluđim dreamssnovi
I could never have imaginedzamislio
28
107909
4247
To je slika koju nisam mogao zamisliti
ni u svojim najluđim snovima
02:04
when I was 18
29
112180
2728
kada mi je bilo 18
02:06
and figuringfiguring out that I was gayhomoseksualac
30
114932
3000
i kada sam shvatio da sam gej
02:09
and feelingosjećaj estrangedotuđena from my countryzemlja
31
117956
3667
i osjećao se otuđen od svoje domovine
02:13
and my dreamssnovi because of it.
32
121647
2396
i od svojih snova zbog toga.
02:17
I think about this pictureslika of my familyobitelj
33
125956
3254
Pomislim na ovu sliku moje obitelji
02:21
that I never dreamedsanjao I could ever have --
34
129234
4023
koju nisam ni sanjao da bih
ikada mogao imati --
02:25
(ApplausePljesak) --
35
133281
5836
(Pljesak) --
02:31
and of our childrendjeca holdingdržanje this headlinenaslov
36
139141
2926
i naše djece koja drže ovaj
novinski naslov
02:34
I never dreamedsanjao could ever be printedtiskan
about the SupremeVrhovni CourtSud rulingvladajuće.
37
142091
4761
za koji nisam sanjao da bi ikada mogao
biti štampan o presudi Vrhovnog suda.
02:40
We need more of the couragehrabrost
of dragkočnica queenskraljice and astronautsastronauti.
38
148517
5778
Potrebno nam je više hrabrosti
transvestita i astronauta.
02:46
(LaughterSmijeh)
39
154319
2326
(Smijeh)
02:48
(ApplausePljesak)
40
156669
2673
(Pljesak)
02:51
But I want to talk
about the need for us to dreamsan
41
159366
3342
No, ja želim govoriti o potrebi da sanjamo
02:54
in more than one dimensiondimenzija,
42
162732
2086
u više od jedne dimenzije,
02:56
because there was something about ApolloApollo
that I didn't know when I was 8,
43
164842
5406
jer bilo je nešto o Apollu
što nisam znao kad mi je bilo 8,
03:02
and something about organizingorganiziranje
that the rainbowduga colorsboje over.
44
170272
4261
i nešto o organiziranju
osvjetljenja u duginim bojama.
03:07
Of the 30 astronautsastronauti in the originalizvornik
MercuryMerkur, GeminiBlizanci and ApolloApollo programsprogrami,
45
175699
5079
Od 30 astronauta u originalnim
programima Mercury, Gemini i Apollo
03:12
only sevensedam marriagesbrakovi survivedpreživio.
46
180802
3508
samo je sedam brakova preživjelo.
03:17
Those iconickultni imagesslika of the astronautsastronauti
bouncingodskakanje on the MoonMjesec
47
185699
3775
One čuvene slike astronauta
kako skakuću po Mjesecu
03:21
obscureTaman the alcoholismalkoholizam
and depressiondepresija on EarthZemlja.
48
189498
4012
prikrivaju alkoholizam
i depresiju na Zemlji.
03:26
ThomasThomas MertonMerton, the TrappistTrapistička monkredovnik,
49
194907
2610
Thomas Merton, trapistički redovnik,
03:29
askedpitao duringza vrijeme the time of ApolloApollo,
50
197541
2415
upitao je u vrijeme Apolla,
03:31
"What can we gaindobit by sailingjedrenje to the moonmjesec
51
199980
3916
"Što možemo dobiti ploveći do Mjeseca
03:35
if we are not ableu stanju to crosskriž the abyssbezdan
that separatesodvaja us from ourselvessebe?"
52
203920
6507
ako nismo u stanju prijeći ponor
koji nas razdvaja od nas samih?"
03:43
And what can we gaindobit by the right to marryoženiti
53
211561
2811
A što možemo dobiti pravom na brak,
03:46
if we are not ableu stanju to crosskriž the acrimonygorčina
54
214396
3143
ako nismo u stanju prijeći gorčinu
03:49
and emotionalemotivan distanceudaljenost
that so oftenčesto separatesodvaja us from our love?
55
217563
4526
i emocionalnu udaljenost koja nas
tako često dijeli od naše ljubavi?
03:54
And not just in marriagebrak.
56
222596
1985
I ne samo u braku.
03:57
I have seenvidio the mostnajviše hurtfulopasan, destructivedestruktivno,
57
225120
5904
Vidio sam izuzetno štetne, destruktivne,
tragične unutarnje sukobe unutar
LGBT i AIDS aktivizma
04:04
tragictragičan infightingklinč in LGBTLGBT and AIDSAIDS-A
58
232231
4198
04:08
and breastgrudi cancerRak and non-profitneprofitne activismaktivizam,
59
236453
3396
i aktivizma protiv raka dojke
i neprofitnog aktivizma,
04:11
all in the nameime of love.
60
239873
1564
sve u ime ljubavi.
04:14
ThomasThomas MertonMerton alsotakođer wrotenapisao
about warsratovi amongmeđu saintssveci
61
242898
4717
Thomas Merton je također pisao
o ratovima između svetaca
04:19
and that "there is a pervasiveprožima formoblik
of contemporarysuvremeni violencenasilje
62
247639
6029
i da "postoji sveprisutni oblik
suvremenog nasilja
04:25
to whichkoji the idealistidealist
mostnajviše easilylako succumbspodliježe:
63
253692
4349
kojem najlakše podliježu idealisti:
04:30
activismaktivizam and overworkprekovremeni rad.
64
258065
2841
aktivizam i premorenost.
04:33
The frenzybjesnilo of our activismaktivizam
neutralizesneutralizira our work for peacemir.
65
261414
4777
Mahnitost našeg aktivizma
neutralizira naš rad za mir.
04:38
It destroysuništava our ownvlastiti
innerunutrašnji capacitykapacitet for peacemir."
66
266215
4318
Ona uništava naš vlastiti
unutarnji kapacitet za mir."
04:44
Too oftenčesto our dreamssnovi becomepostati
these compartmentalizedcompartmentalized fixationsideje
67
272041
5461
Isuviše često naši snovi postaju
kategorizirane fiksacije
04:49
on some futurebudućnost
68
277526
1833
na neku budućnost
04:51
that destroyuništiti our abilitysposobnost to be presentpredstaviti
for our livesživot right now.
69
279383
4119
uništavajući našu sposobnost da budemo
prisutni u svom životu ovoga časa.
04:56
Our dreamssnovi of a better life
for some futurebudućnost humanityčovječanstvo
70
284926
3715
Naši snovi o boljem životu
za neko buduće čovječanstvo
05:00
or some other humanityčovječanstvo in anotherjoš countryzemlja
71
288665
2260
ili neko drugo čovječanstvo
u drugoj zemlji
05:02
alienateotuđiti us from the beautifullijep
humanljudski beingsbića sittingsjedenje nextSljedeći to us
72
290949
4024
otuđuje nas od prekrasnog
ljudskog bića koje sjedi do nas
05:06
at this very momenttrenutak.
73
294997
1913
upravo ovoga časa.
05:10
Well, that's just the pricecijena
of progressnapredak, we say.
74
298481
3159
No, to je samo cijena napretka, kažemo.
05:13
You can go to the MoonMjesec
75
301664
1413
Možete ići na Mjesec
05:15
or you can have stabilitystabilnost
in your familyobitelj life.
76
303101
4014
ili možete imati stabilnost
u svom obiteljskom životu.
05:19
And we can't conceivezačeti of dreamingsanjanje
in bothoba dimensionsdimenzije at the sameisti time.
77
307679
4309
I ne možemo zamisliti da sanjamo
u obje dimenzije istovremeno.
05:24
And we don't setset the barbar
much higherviši than stabilitystabilnost
78
312012
3765
I ne postavljamo letvicu
puno više od stabilnosti
05:27
when it comesdolazi to our emotionalemotivan life.
79
315801
2754
kada se radi o našem
emocionalnom životu.
05:30
WhichKoji is why our technologytehnologija
for talkingkoji govori to one anotherjoš
80
318579
3336
Što je razlog da je naša tehnologija
za međusobni razgovor
05:33
has goneotišao verticalvertikala,
81
321939
2369
otišla vertikalno,
05:36
our abilitysposobnost to listen
and understandrazumjeti one anotherjoš
82
324332
3706
naša sposobnost da slušamo
i razumijemo jedni druge
05:40
has goneotišao nowherenigdje.
83
328062
1170
nije otišla nikuda.
05:43
Our accesspristup to informationinformacija
is throughkroz the roofkrov,
84
331236
2984
Naš pristup informacijama
popeo se do neba,
05:47
our accesspristup to joyradost, groundedosnovan.
85
335665
3555
naš pristup veselju, prizemljen.
05:53
But this ideaideja, that our presentpredstaviti
and our futurebudućnost are mutuallyuzajamno exclusiveekskluzivan,
86
341442
5872
No, ova ideja da se naša sadašnjost
i naša budućnost međusobno isključuju,
05:59
that to fulfillispuniti our potentialpotencijal for doing
we have to surrenderpredaju
87
347338
3996
da ispunjenje našeg
potencijala za činjenje znači
odricanje od našeg dubokog
potencijala za bivanje,
06:03
our profounddubok potentialpotencijal for beingbiće,
88
351358
3163
06:06
that the numberbroj of transistorstranzistori
on a circuitstrujni krug can be doubledudvostručio and doubledudvostručio,
89
354545
3911
da se broj tranzistora u krugu
može duplicirati i duplicirati,
06:10
but our capacitykapacitet for compassionsamilost
and humanityčovječanstvo and serenityspokoj and love
90
358480
4302
ali naša sposobnost za suosjećanje
i ljudskost i spokoj i ljubav
06:14
is somehownekako limitedograničen
91
362806
2078
je na neki način ograničena,
06:16
is a falselažan and suffocatingguši choiceizbor.
92
364908
2966
jest lažni izbor koji nas guši.
Ja ne sugeriram samo uobičajenu ideju
06:22
Now, I'm not suggestingsugerirajući
93
370237
1812
06:24
simplyjednostavno the uninspiringdaje nadahnuća ideaideja
of more work-liferad-život balanceravnoteža.
94
372073
5628
o boljoj uravnoteženosti
poslovnog i privatnog života.
Što mi koristi da provodim
više vremena s djecom kod kuće
06:31
What good is it for me to spendprovesti
more time with my kidsdjeca at home
95
379541
2913
06:34
if my mindum is always somewherenegdje elsedrugo
while I'm doing it?
96
382478
2785
ako su mi misli uvijek
negdje drugdje dok to radim?
06:38
I'm not even talkingkoji govori about mindfulnesspomnost.
97
386600
1965
Ja ne govorim čak ni o usredotočenosti.
06:40
MindfulnessPomnost is all of a suddennaglo becomingpostaje
a toolalat for improvingpoboljšanje productivityproduktivnost.
98
388589
4372
Usredotočenost je odjednom postala
alat za poboljšanje produktivnosti.
06:45
(LaughterSmijeh)
99
393973
2317
(Smijeh)
06:48
Right?
100
396314
1152
Točno?
06:49
I'm talkingkoji govori about dreamingsanjanje
101
397490
2944
Ja govorim o sanjanju,
06:52
as boldlyhrabro in the dimensiondimenzija of our beingbiće
102
400458
4761
jednako hrabrom u dimenziji
našeg postojanja
kao što sanjamo o
industriji i tehnologiji.
06:57
as we do about industryindustrija and technologytehnologija.
103
405243
2484
06:59
I'm talkingkoji govori about
an audaciousSuludo hrabar authenticityautentičnost
104
407751
3864
Ja govorim o neustrašivoj autentičnosti
07:04
that allowsomogućuje us to cryplakati with one anotherjoš,
105
412536
2992
koja nam dozvoljava da
plačemo jedno s drugim,
herojskoj poniznosti koja nam dozvoljava
da skinemo maske i budemo stvarni.
07:08
a heroicherojski humilityponiznost that allowsomogućuje us
to removeukloniti our masksmaske and be realstvaran.
106
416298
5528
07:13
It is our inabilitynesposobnost
to be with one anotherjoš,
107
421850
2525
Upravo naša nesposobnost
da budemo jedno s drugim,
07:16
our fearstrah of cryingplakati with one anotherjoš,
that givesdaje riseustati to so manymnogi
108
424399
4334
naš strah da plačemo jedno s drugim,
uzrokuje toliko mnogo problema
07:20
of the problemsproblemi we are franticallygrčevito
tryingtežak to solveriješiti in the first placemjesto,
109
428757
3294
koje mahnito pokušavamo
riješiti prije svega,
07:24
from CongressionalKongresa gridlockgužva
to economicekonomski inhumanitynehumanost.
110
432075
3300
od zastoja u Kongresu
do ekonomske nehumanosti.
07:28
(ApplausePljesak)
111
436097
3267
(Pljesak)
07:31
I'm talkingkoji govori about what JonasJonas SalkSalk
calledzvao an EpochEpoha B,
112
439388
4047
Ja govorim o onome što je
Jonas Salk nazvao Epoha B,
07:35
a newnovi epochepoha in whichkoji we becomepostati
as exciteduzbuđen about and curiousznatiželjan about
113
443459
5611
nova epoha u kojoj postajemo
jednako uzbuđeni i znatiželjni
07:41
and scientificznanstvena about
the developmentrazvoj of our humanityčovječanstvo
114
449094
4009
i znanstveni u razvoju naše ljudskosti
07:45
as we are about the developmentrazvoj
of our technologytehnologija.
115
453127
2595
kao što smo to u razvoju
naše tehnologije.
07:49
We should not shrinkse smanjiti from this opportunityprilika
116
457341
2461
Ne bismo smjeli ustuknuti
pred ovom prilikom
07:51
simplyjednostavno because
we don't really understandrazumjeti it.
117
459826
2769
samo zato jer je
zapravo ne razumijemo.
07:55
There was a time
when we didn't understandrazumjeti spaceprostor.
118
463357
2615
Bilo je vrijeme kada
nismo razumjeli svemir.
07:58
Or because we're more used
to technologytehnologija and activismaktivizam.
119
466722
3428
Ili zato jer su nam bliži
tehnologija i aktivizam.
08:02
That is the very definitiondefinicija
of beingbiće stucku škripcu in a comfortudobnost zonezona.
120
470174
3271
To je sama definicija
zaglavljenosti u zoni ugode.
08:05
We are now very comfortableudobno imaginingzamišljanje
unimaginablenezamisliv technologicaltehnološki achievementdostignuće.
121
473469
5634
Nama je sada vrlo ugodno zamišljati
nezamisliva tehnološka postignuća.
08:11
In 2016, it is the dimensiondimenzija
of our beingbiće itselfsebe
122
479842
4151
U 2016. upravo je dimenzija
samog našeg bića
08:16
that criesplač out for its fairfer sharePodjeli
of our imaginationmašta.
123
484017
5130
ono što vrišteći traži
svoj pravedni dio naše imaginacije.
Svi smo mi ovdje da sanjamo,
08:23
Now, we're all here to dreamsan,
124
491782
2325
08:26
but maybe if we're honestpošten about it,
125
494131
1668
no, možda, ako ćemo biti iskreni,
08:27
eachsvaki of us chasingjurnjava our ownvlastiti dreamsan.
126
495823
2689
svatko od nas ganja vlastiti san.
08:30
You know, looking at the nameime tagsoznake
to see who can help me with my dreamsan,
127
498536
3770
Čitajući imena na bedževima da vidim
tko bi mi mogao pomoći s mojim snom,
08:34
sometimesponekad looking right throughkroz
one another'sdrugog humanityčovječanstvo.
128
502330
3096
ponekad gledajući ravno
kroz našu ljudskost.
08:37
I can't be botheredsmeta with you right now.
I have an ideaideja for savingušteda the worldsvijet.
129
505450
3706
Ne mogu se s tobom gnjaviti ovaj čas.
Imam ideju za spas svijeta.
08:41
Right?
130
509513
1152
Točno?
08:42
(LaughterSmijeh)
131
510689
3117
(Smijeh)
08:45
YearsGodine agoprije, oncejednom uponna a time,
I had this beautifullijep companydruštvo
132
513830
4476
Prije više godina, jednom davno,
imao sam ovo prekrasno društvo
08:50
that createdstvorio these long journeysputovanja
for heroicherojski civicgrađanski engagementangažman.
133
518330
3960
koje je smišljalo duga putovanja
s ciljem herojskog
građanskog angažiranja.
08:54
And we had this mantramantra:
134
522647
2047
I imali smo ovu mantru:
08:56
"HumanLjudski. KindVrste. Be BothOba."
135
524718
3817
"Čovječan. Ljubazan. Budi oboje."
09:01
And we encouragedpotiče people to experimenteksperiment
outrageouslydrsko with kindnessljubaznost.
136
529139
5936
I poticali smo ljude da besramno
eksperimentiraju s dobrotom.
09:07
Like, "Go help everybodysvi
setset up theirnjihov tentsšatori."
137
535599
2761
Kao, "Hajde pomozite svima
da postave svoje šatore."
09:11
And there were a lot of tentsšatori.
138
539400
2571
A bilo je puno šatora.
09:13
(LaughterSmijeh)
139
541995
1270
(Smijeh)
"Hajde kupite svima
ledene lizalice."
09:16
"Go buykupiti everybodysvi PopsiclesSladolede."
140
544043
1723
"Pomozite ljudima
popraviti probušene gume,
09:17
"Go help people fixpopraviti theirnjihov flatravan tiresgume
141
545790
1881
09:19
even thoughiako you know
the dinnervečera linecrta is going to get longerviše."
142
547695
2926
čak iako znate da će
red za večeru biti još dulji."
09:22
And people really tookuzeo us up on this,
143
550645
2374
I ljudi su to stvarno prihvatili,
do te mjere da
09:25
so much so that if you got
a flatravan tireguma on the AIDSAIDS-A ridevožnja,
144
553043
2627
ako vam je pukla guma
na vožnji protiv AIDS-a
09:27
you had troublenevolja fixingpopravljanje it, because there
were so manymnogi people there askingtraži you
145
555694
3627
imali ste problem da ju zamijenite
jer vam je toliko ljudi nudilo pomoć.
09:31
if you neededpotreban help.
146
559345
1150
Tijekom nekoliko dana,
za desetine tisuća ljudi,
09:33
For a fewnekoliko daysdana,
for tensdeseci of thousandstisuća of people,
147
561345
4009
mi smo stvarali te svjetove
09:37
we createdstvorio these worldssvjetovi
148
565378
1914
09:39
that everybodysvi said were the way
they wishželja the worldsvijet could always be.
149
567316
4206
i svi su rekli da bi željeli
da svijet uvijek može biti takav.
09:46
What if we experimentedeksperimentirao
with creatingstvaranje that kindljubazan of worldsvijet
150
574316
4507
Kako bi bilo da probamo stvoriti
takvu vrstu svijeta
09:50
these nextSljedeći fewnekoliko daysdana?
151
578847
1638
u ovih sljedećih nekoliko dana?
09:54
And insteadumjesto of going up to someonenetko
and askingtraži them, "What do you do?"
152
582156
3809
Pa umjesto da nekome priđemo
pitajući, "Čime se vi bavite?"
09:59
askpitati them, "So what are your dreamssnovi?"
153
587195
2069
da ih pitamo, "Koji su vaši snovi?"
10:02
or "What are your brokenslomljen dreamssnovi?"
154
590315
1968
ili "Koji su vaši neostvareni snovi?"
10:05
You know, "TEDTED."
TendImaju tendenciju to EachSvaki other'sdrugi DreamsSnovi.
155
593346
4817
Znate, kratica "TED."
Služite snovima jedno drugoga.
10:10
(ApplausePljesak)
156
598830
4769
(Pljesak)
Možda je san "Želim ostati trijezan"
10:15
Maybe it's "I want to stayboravak sobertrijezan"
157
603623
2556
10:18
or "I want to buildizgraditi
a treedrvo housekuća with my kiddijete."
158
606203
2666
ili "Želim sagraditi kuću na drvetu
sa svojim klincem."
10:21
You know, insteadumjesto of going up
to the personosoba everybodysvi wants to meetsastati,
159
609512
3192
Umjesto da priđete osobi
koju svatko želi upoznati,
10:24
go up to the personosoba who is all alonesam
160
612728
1757
priđite osobi koja je sasvim sama
10:26
and askpitati them if they want
to grabzgrabiti a cupkupa of coffeekava.
161
614509
2687
i pitajte ju želi li popiti kavu.
10:30
I think what we fearstrah mostnajviše
162
618544
2476
Ja mislim da mi najviše strahujemo
10:33
is that we will be deniedodbijen the opportunityprilika
to fulfillispuniti our truepravi potentialpotencijal,
163
621044
4356
da će nam biti uskraćena prilika
da ispunimo svoj pravi potencijal,
10:37
that we are bornrođen to dreamsan
164
625424
2611
da smo rođeni da sanjamo,
10:40
and we mightmoć dieumrijeti
withoutbez ever havingima the chanceprilika.
165
628059
3612
a mogli bismo umrijeti bez da
ikada imamo tu priliku.
Zamislite da živite u svijetu
u kojem jednostavno prepoznajemo
10:45
ImagineZamislite livingživot in a worldsvijet
166
633630
1628
10:47
where we simplyjednostavno recognizeprepoznati
that deepduboko, existentialegzistencijalni fearstrah in one anotherjoš
167
635282
6197
taj duboki, egzistencijalni strah
jedan u drugome
10:53
and love one anotherjoš boldlyhrabro
because we know
168
641503
3132
i hrabro volimo jedan drugoga jer znamo
10:56
that to be humanljudski
is to liveživjeti with that fearstrah.
169
644659
3563
da biti čovjek znači živjeti s tim strahom.
Vrijeme je da sanjamo
u više dimenzija istovremeno,
11:01
It's time for us to dreamsan
in multiplevišekratnik dimensionsdimenzije simultaneouslyistovremeno,
170
649793
5548
11:08
and somewherenegdje that transcendsnadilazi
all of the wondrousČudesni things
171
656262
3968
a negdje izvan dosega
svih čudesnih stvari
11:12
we can and will and mustmora do
172
660254
3650
koje možemo i hoćemo
i moramo učiniti
11:16
lieslaži the domaindomena of all
the unbelievablenevjerojatan things we could be.
173
664881
5206
leži domena svih nevjerovatnih stvari
koje bismo mogli biti.
11:23
It's time we setset footnoga into that dimensiondimenzija
174
671748
3458
Vrijeme je da zakoračimo u tu dimenziju
11:27
and camedošao out about the factčinjenica
that we have dreamssnovi there, too.
175
675230
3753
i otkrijemo činjenicu
da i tamo imamo snove.
11:33
If the MoonMjesec could dreamsan,
176
681214
2865
Kad bi Mjesec mogao sanjati,
11:38
I think that would be its dreamsan for us.
177
686039
3913
mislim da bi to bio njegov san za nas.
11:43
It's an honorčast to be with you.
178
691540
1639
Čast mi je biti s vama.
11:45
Thank you very much.
179
693203
1909
Puno vam hvala.
11:47
(ApplausePljesak)
180
695136
7000
(Pljesak)
Translated by Djurdjica Ercegovac
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com