ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Steel - Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved.

Why you should listen

The question of how to feed cities may be one of the biggest contemporary questions, yet it's never asked: we take for granted that if we walk into a store or a restaurant, food will be there, magically coming from somewhere. Yet, think of it this way: just in London, every single day, 30 million meals must be provided. Without a reliable food supply, even the most modern city would collapse quickly. And most people today eat food of whose provenance they are unaware.

Architect and author Carolyn Steel uses food as a medium to "read" cities and understand how they work. In her book Hungry City she traces -- and puts into historical context -- food's journey from land to urban table and thence to sewer. Cities, like people, are what they eat.

More profile about the speaker
Carolyn Steel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Carolyn Steel: How food shapes our cities

Cum mâncarea ne modelează oraşele

Filmed:
1,235,739 views

În fiecare zi, într-un oraş de dimensiunea Londrei, se servesc 30 de milioane de porţii de mâncare. Dar de unde vine toată această hrană? Doamna arhitect Carolyn Steel ne vorbeşte despre miracolele alimentarii zilnice cu hrană a unui oraş şi ne arată modul în care anticele rute ale hranei au modelat lumea modernă.
- Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How do you feeda hrani a cityoraș?
0
0
4000
Cum hrăneşti un oraş?
00:16
It's one of the great questionsîntrebări of our time.
1
4000
2000
Este una dintre marile dileme ale timpurilor noastre.
00:18
YetÎncă it's one that's rarelyrar askedîntrebă.
2
6000
2000
Cu toate acestea, rar se pune această problemă.
00:20
We take it for grantedacordat that if we go into a shopmagazin
3
8000
3000
Ne-am obişnuit că dacă intrăm într-un magazin
00:23
or restaurantrestaurant, or indeedintr-adevar into this theater'steatru pe foyerfoaier in about an hour'sore pe time,
4
11000
4000
sau restaurant, sau în foaierul acestui teatrul peste vreo oră,
00:27
there is going to be foodalimente there waitingaşteptare for us,
5
15000
3000
să găsim acolo mâncare aşteptându-ne,
00:30
havingavând magicallymagic come from somewhereundeva.
6
18000
2000
apărută în mod miraculos de undeva.
00:32
But when you think that everyfiecare day for a cityoraș the sizemărimea of LondonLondra,
7
20000
5000
Dar dacă stăm să ne gândim că în fiecare zi, într-un oraş de mărimea Londrei,
00:37
enoughdestul foodalimente has to be producedprodus,
8
25000
3000
suficientă mâncare trebuie produsă,
00:40
transportedtransportate, boughtcumparat and soldvândut,
9
28000
3000
transportată, cumpărată şi vândută,
00:43
cookedgătit, eatenmâncat, disposedeliminate of,
10
31000
4000
gătită, mâncată şi aruncată,
00:47
and that something similarasemănător has to happenîntâmpla everyfiecare day
11
35000
2000
şi că acest proces se repetă zilnic,
00:49
for everyfiecare cityoraș on earthPământ,
12
37000
2000
în fiecare oraş din lume.
00:51
it's remarkableremarcabil that citiesorase get fedhrănit at all.
13
39000
3000
este remarcabil faptul că oraşele ajung totuşi să fie hrănite.
00:54
We livetrăi in placeslocuri like this as if
14
42000
2000
Trăim în astfel de locuri ca şi când
00:56
they're the mostcel mai naturalnatural things in the worldlume,
15
44000
3000
ar fi cele mai naturale locuri din lume,
00:59
forgettinguitare that because we're animalsanimale
16
47000
2000
uitând că din cauza faptului că suntem animale,
01:01
and that we need to eatmânca,
17
49000
2000
şi că trebuie să ne hrănim,
01:03
we're actuallyde fapt as dependentdependent on the naturalnatural worldlume
18
51000
4000
suntem de fapt în aceeaşi măsură dependenţi de mediul natural
01:07
as our ancientvechi ancestorsstrămoși were.
19
55000
2000
cum erau şi strămoşii noştri.
01:09
And as more of us movemișcare into citiesorase,
20
57000
2000
Şi cum tot mai multă lume se mută în oraşe,
01:11
more of that naturalnatural worldlume is beingfiind
21
59000
3000
tot mai mult din mediul natural este
01:14
transformedtransformat into extraordinaryextraordinar landscapespeisaje like the one behindin spate me --
22
62000
3000
transformat într-un peisaj extraordinar ca cel din spatele meu,
01:17
it's soybeansoia fieldscâmpuri in MatoMato GrossoGrosso in BrazilBrazilia --
23
65000
3000
sunt câmpurile de soia din Mata Grosso în Brazilia,
01:20
in orderOrdin to feeda hrani us.
24
68000
3000
pentru a ne hrăni.
01:23
These are extraordinaryextraordinar landscapespeisaje,
25
71000
2000
Sunt peisaje extraordinare.
01:25
but fewpuțini of us ever get to see them.
26
73000
2000
Dar nu mulţi dintre noi ajung să le vadă vreo dată.
01:27
And increasinglytot mai mult these landscapespeisaje
27
75000
2000
Şi într-un procent din ce în ce mai mare, aceste câmpuri
01:29
are not just feedinghrănire us eitherfie.
28
77000
2000
nu ne hrănesc numai pe noi.
01:31
As more of us movemișcare into citiesorase,
29
79000
2000
Pe măsură ce tot mai mulţi dintre noi se mută în oraşe,
01:33
more of us are eatingmâncare meatcarne,
30
81000
2000
mai multe persoane consumă carne,
01:35
so that a thirdal treilea of the annualanual graincereale cropa decupa globallyla nivel global
31
83000
3000
astfel încât cu o treime din producţia anuală globală de grâu,
01:38
now getsdevine fedhrănit to animalsanimale
32
86000
2000
sunt hrănite animalele
01:40
rathermai degraba than to us humanuman animalsanimale.
33
88000
2000
în loc să fim hrăniţi noi animalele umane.
01:42
And givendat that it takes threeTrei timesori as much graincereale --
34
90000
4000
Şi dat fiind faptul că e nevoie de o cantitate triplă de grâu--
01:46
actuallyde fapt tenzece timesori as much graincereale --
35
94000
2000
de fapt de zece ori mai mare--
01:48
to feeda hrani a humanuman if it's passeda trecut throughprin an animalanimal first,
36
96000
3000
pentru a hrăni un om dacă creştem întâi un animal pentru carne,
01:51
that's not a very efficienteficient way of feedinghrănire us.
37
99000
5000
constatăm că aceasta nu este o metodă foarte eficientă de a ne hrăni.
01:56
And it's an escalatingescaladarea problemproblemă too.
38
104000
2000
Şi aceasta este o problemă ce continuă să se agraveze.
01:58
By 2050, it's estimatedestimativ that twicede două ori the numbernumăr
39
106000
3000
Până în 2050 se estimează că un număr dublu
02:01
of us are going to be livingviaţă in citiesorase.
40
109000
2000
de persoane vor trăi în oraşe.
02:03
And it's alsode asemenea estimatedestimativ that there is going to be twicede două ori as much
41
111000
2000
Şi se estimează că se va consuma o cantitate dublă de
02:05
meatcarne and dairyproduse lactate consumedconsumate.
42
113000
2000
carne şi produse lactate.
02:07
So meatcarne and urbanismurbanism are risingîn creștere handmână in handmână.
43
115000
5000
Deci consumul de carme şi urbanismul cresc mână-în-mână.
02:12
And that's going to posepune an enormousenorm problemproblemă.
44
120000
2000
Şi acest lucru va ridica o problemă importantă.
02:14
SixŞase billionmiliard hungryflămând carnivorescarnivore to feeda hrani,
45
122000
3000
Şase miliarde de carnivori de hrănit,
02:17
by 2050.
46
125000
4000
până în 2050.
02:21
That's a bigmare problemproblemă. And actuallyde fapt if we carrytransporta on as we are,
47
129000
2000
Este o mare problemă. Şi dacă vom continua în acelaşi ritm,
02:23
it's a problemproblemă we're very unlikelyimprobabil to be ablecapabil to solverezolva.
48
131000
3000
este o problemă pe care probabil nu o vom putea rezolva.
02:26
NineteenNouăsprezece millionmilion hectareshectare of rainforestpădure tropicală are lostpierdut everyfiecare yearan
49
134000
4000
19 milioane de hectare de pădure ecuatorială dispar în fiecare an
02:30
to createcrea newnou arablearabil landteren.
50
138000
2000
pentru a crea teren arabil nou.
02:32
AlthoughDeşi at the samela fel time we're losingpierzând an equivalentechivalent amountCantitate
51
140000
3000
În acelaşi timp pierdem o suprafaţă echivalentă
02:35
of existingexistent arablesarables to salinizationsalinizarea and erosioneroziune.
52
143000
4000
de teren arabil din cauza salinizării şi eroziunii.
02:39
We're very hungryflămând for fossilfosil fuelscombustibili too.
53
147000
3000
Şi cererea pentru combustibili fosili este foarte mare.
02:42
It takes about 10 caloriescalorii to producelegume şi fructe everyfiecare caloriecalorie
54
150000
3000
Se consumă 10 calorii pentru a produce o calorie
02:45
of foodalimente that we consumea consuma in the WestWest.
55
153000
4000
de hrană pe care o consumăm în vest.
02:49
And even thoughdeşi there is foodalimente that we are producingproducând at great costa costat,
56
157000
4000
Şi cu toate că producem această hrană cu costuri foarte mari
02:53
we don't actuallyde fapt valuevaloare it.
57
161000
2000
nu o preţuim suficient.
02:55
HalfJumătate the foodalimente producedprodus in the USASTATELE UNITE ALE AMERICII is currentlyîn prezent thrownaruncat away.
58
163000
4000
Jumătate din cantitatea de hrană produsă în momentul de faţă în SUA se aruncă.
02:59
And to endSfârşit all of this, at the endSfârşit of this long processproces,
59
167000
3000
Şi pentru a încheia, la sfârşitul acestui lung proces,
03:02
we're not even managinggestionarea to feeda hrani the planetplanetă properlycum se cuvine.
60
170000
3000
nici măcar nu reuşim să hrănim planeta corespunzător.
03:05
A billionmiliard of us are obeseobez, while a furthermai departe billionmiliard starvemor de foame.
61
173000
5000
Un miliard de persoane sunt obeze în timp ce un alt miliard flămânzesc.
03:10
NoneNici unul of it makesmărci very much sensesens.
62
178000
2000
Nimic din toate acestea nu prea are sens.
03:12
And when you think that 80 percentla sută of globalglobal tradecomerț in foodalimente now
63
180000
3000
Şi dacă stăm să ne gândim că 80% din comerţul mondial cu alimente
03:15
is controlleddirijat by just fivecinci multinationalmultinațional corporationscorporații,
64
183000
5000
este controlat de numai 5 corporaţii multinaţionale,
03:20
it's a grimrău pictureimagine.
65
188000
2000
este o imagine sinistră.
03:22
As we're movingin miscare into citiesorase, the worldlume is alsode asemenea embracingîmbrățișare a WesternWestern dietcura de slabire.
66
190000
3000
Pe măsură ce migrăm spre oraşe, lumea adoptă o dietă vestică.
03:25
And if we look to the futureviitor,
67
193000
3000
Şi dacă aruncăm o privire spre viitor
03:28
it's an unsustainablenesustenabile dietcura de slabire.
68
196000
2000
este o dietă nesustenabilă.
03:30
So how did we get here?
69
198000
2000
Deci cum am ajuns aici?
03:32
And more importantlyimportant, what are we going to do about it?
70
200000
3000
Şi mai important, ce vom face în privinţa asta?
03:35
Well, to answerRăspuns the slightlypuțin easierMai uşor questionîntrebare first,
71
203000
4000
Deci, pentru a răspunde întâi întrebării ceva mai uşoare,
03:39
about 10,000 yearsani agoîn urmă, I would say,
72
207000
2000
acum aproape 10.000 de ani, după părerea mea,
03:41
is the beginningînceput of this processproces
73
209000
2000
este începutul acestui proces.
03:43
in the ancientvechi NearLângă EastEst,
74
211000
2000
În Orientul Apropiat din vremea antichității
03:45
knowncunoscut as the FertileFertil CrescentSemilună.
75
213000
2000
cunoscut ca Semiluna Fertilă,
03:47
Because, as you can see, it was crescentsemilună shapedprofilat.
76
215000
2000
Pentru că după cum puteţi observa avea forma unei semilune,
03:49
And it was alsode asemenea fertilefertil.
77
217000
2000
şi era totodată fertilă.
03:51
And it was here, about 10,000 yearsani agoîn urmă,
78
219000
3000
Şi în acest loc, acum aproximativ 10.000 de ani
03:54
that two extraordinaryextraordinar inventionsinventii,
79
222000
2000
au fost făcute două invenţii extraordinare
03:56
agricultureagricultură and urbanismurbanism, happeneds-a întâmplat
80
224000
3000
agricultura şi urbanismul
03:59
roughlyaproximativ in the samela fel placeloc and at the samela fel time.
81
227000
3000
în aproximativ acelaşi loc şi acelaşi timp.
04:02
This is no accidentaccident,
82
230000
2000
Nu este o întâmplare.
04:04
because agricultureagricultură and citiesorase are boundlegat togetherîmpreună. They need eachfiecare other.
83
232000
4000
Pentru că agricultura şi oraşele sunt interdependente.
04:08
Because it was discoverydescoperire of graincereale
84
236000
2000
Pentru că descoperirea cerealelor,
04:10
by our ancientvechi ancestorsstrămoși for the first time
85
238000
3000
de către predecesorii noştri din antichitate, pentru prima dată,
04:13
that producedprodus a foodalimente sourcesursă that was largemare enoughdestul
86
241000
3000
care produceau o sursă de hrană care era suficient de importantă
04:16
and stablegrajd enoughdestul to supporta sustine permanentpermanent settlementsașezări.
87
244000
4000
şi stabilă pentru a susţine aşezări permanente.
04:20
And if we look at what those settlementsașezări were like,
88
248000
2000
Şi dacă aruncăm o privire la felul în care erau organizate aceste aşezări,
04:22
we see they were compactcompact.
89
250000
2000
observăm că erau compacte.
04:24
They were surroundedinconjurat by productiveproductiv farmfermă landteren
90
252000
2000
Erau înconjurate de pământuri agricole fertile
04:26
and dominateddominat by largemare templetemplu complexescomplexe
91
254000
3000
şi dominate de complexe mari de temple
04:29
like this one at Urdumneavoastră,
92
257000
2000
ca cel din Ur,
04:31
that were, in factfapt, effectivelyîn mod eficient,
93
259000
2000
care erau, de fapt,
04:33
spiritualizedspiritualizate, centralcentral foodalimente distributiondistribuire centerscentre.
94
261000
3000
centre spiritualizate și eficiente de distribuție a hranei
04:36
Because it was the templesTemple that organizedorganizat the harvestrecolta,
95
264000
3000
pentru că templele erau cele care organizau recolta
04:39
gathereds-au adunat in the graincereale, offereda oferit it to the godszei,
96
267000
2000
culegeau grânele, ofereau ofrande zeilor
04:41
and then offereda oferit the graincereale that the godszei didn't eatmânca back to the people.
97
269000
4000
şi apoi ofereau cerealele rămase înapoi oamenilor.
04:45
So, if you like,
98
273000
2000
Deci, dacă vreţi,
04:47
the wholeîntreg spiritualspiritual and physicalfizic life of these citiesorase
99
275000
2000
întreaga viaţă spirituală şi fizică a acestor oraşe
04:49
was dominateddominat by the graincereale and the harvestrecolta
100
277000
3000
era dominată de grâne şi de recoltă
04:52
that sustainedsustinut them.
101
280000
3000
care le sustinea.
04:55
And in factfapt, that's trueAdevărat of everyfiecare ancientvechi cityoraș.
102
283000
3000
Şi, de fapt, acest lucru este adevărat pentru toate oraşele din antichitate.
04:58
But of coursecurs not all of them were that smallmic.
103
286000
2000
Dar bineînţeles, nu toate erau atât de mici.
05:00
FamouslyFaimoasa, RomeRoma had about a millionmilion citizenscetățeni
104
288000
3000
Şi, se ştie, Roma ajunsese la aproximativ un milion de locuitori
05:03
by the first centurysecol A.D.
105
291000
2000
până în secolul întâi după Hristos.
05:05
So how did a cityoraș like this feeda hrani itselfîn sine?
106
293000
4000
Cum a reuşit un astfel de oraş să se hrănească?
05:09
The answerRăspuns is what I call "ancientvechi foodalimente milesmile."
107
297000
3000
Răspunsul este ceea ce eu numesc "ancient food miles" (milele antice ale hranei).
05:12
BasicallyPractic, RomeRoma had accessacces to the seamare,
108
300000
3000
Roma avea deschidere la mare,
05:15
whichcare madefăcut it possibleposibil for it to importimport foodalimente from a very long way away.
109
303000
3000
ceea ce a făcut posibil importul hranei de la o distanţă foarte mare.
05:18
This is the only way it was possibleposibil to do this in the ancientvechi worldlume,
110
306000
3000
Acesta era singurul mod în care se putea face asta în lumea antică,
05:21
because it was very difficultdificil to transporttransport foodalimente over roadsdrumuri,
111
309000
3000
pentru că era foarte dificil să se transporte alimente pe drumuri,
05:24
whichcare were roughstare brută.
112
312000
2000
acestea fiind rudimentare.
05:26
And the foodalimente obviouslyevident wenta mers off very quicklyrepede.
113
314000
2000
Şi, evident, hrana era foarte perisabilă.
05:28
So RomeRoma effectivelyîn mod eficient wagedpurtat warrăzboi
114
316000
2000
Prin urmare Roma a declarat efectiv război
05:30
on placeslocuri like CarthageCartagina and EgyptEgipt
115
318000
3000
unor state precum Cartagina şi Egipt
05:33
just to get its pawslabe on theiral lor graincereale reservesrezerve.
116
321000
2000
numai pentru a obţine controlul asupra rezervelor lor de cereale.
05:35
And, in factfapt, you could say that the expansionexpansiune of the EmpireImperiul
117
323000
3000
Şi, de fapt, s-ar putea spune că expansiunea Imperiului Roman
05:38
was really sortfel of one long, drawndesenat out
118
326000
3000
a fost un fel de
05:41
militarizedreorganizat shoppingcumpărături spreeSpree, really.
119
329000
2000
ieşire armată la cumpărături, prelungită.
05:43
(LaughterRâs)
120
331000
2000
(Râsete)
05:45
In factfapt -- I love the factfapt, I just have to mentionmenționa this:
121
333000
2000
De fapt -- iubesc acest lucru, trebuie să-l menţionez:
05:47
RomeRoma in factfapt used to importimport oystersstridii from LondonLondra,
122
335000
3000
Roma de fapt [importa scoici din Marea Britanie],
05:50
at one stageetapă. I think that's extraordinaryextraordinar.
123
338000
2000
la un moment dat. Cred că este extraordinar.
05:52
So RomeRoma shapedprofilat its hinterlandHinterland
124
340000
3000
Prin urmare Roma îşi modela teritoriul deţinut
05:55
throughprin its appetiteapetit.
125
343000
2000
în funcţie de apetit.
05:57
But the interestinginteresant thing is that the other thing alsode asemenea
126
345000
2000
Dar interesant este că celălalt lucru
05:59
happeneds-a întâmplat in the pre-industrialpre-industriale worldlume.
127
347000
2000
se întâmpla şi în epoca pre-industrială.
06:01
If we look at a mapHartă of LondonLondra in the 17thlea centurysecol,
128
349000
3000
Dacă privim harta Londrei în secolul 17,
06:04
we can see that its graincereale, whichcare is comingvenire in from the ThamesThames,
129
352000
3000
observăm că cerealele veneau de pe Tamisa,
06:07
alongde-a lungul the bottomfund of this mapHartă.
130
355000
2000
la baza acestei hărţi.
06:09
So the graincereale marketspiețe were to the southsud of the cityoraș.
131
357000
3000
Deci pieţele de grâne se găseau în sudul oraşului.
06:12
And the roadsdrumuri leadingconducere up from them
132
360000
2000
Şi drumurile ce porneau în sus,
06:14
to CheapsideCheapside, whichcare was the mainprincipal marketpiaţă,
133
362000
2000
spre Lumea Ieftină, care era piaţa principală,
06:16
were alsode asemenea graincereale marketspiețe.
134
364000
2000
erau de asemenea pieţe de cereale.
06:18
And if you look at the nameNume of one of those streetsstrăzi,
135
366000
2000
Şi dacă ne uităm la numele uneia dintre aceste străzi,
06:20
BreadPâine StreetStrada, you can tell
136
368000
3000
Bread Street (Strada Pâinii), ne putem da seama
06:23
what was going on there 300 yearsani agoîn urmă.
137
371000
3000
ce se întâmpla acolo în urmă cu 300 de ani.
06:26
And the samela fel of coursecurs was trueAdevărat for fishpeşte.
138
374000
2000
Şi acelaşi lucru este bineînţeles valabil şi pentru peşte.
06:28
FishPeşte was, of coursecurs, comingvenire in by riverrâu as well. SameAcelaşi thing.
139
376000
3000
Peştele ajungea de asemenea în oraş, de pe râu. Acelaşi lucru.
06:31
And of coursecurs BillingsgateBillingsgate, famouslyfaimos, was London'sLondra fishpeşte marketpiaţă,
140
379000
3000
Şi bineînţeles Bilingsgate era faimoasa piaţă de peşte a Londrei,
06:34
operatingoperare on-siteLa fata locului here untilpana cand the mid-la mijlocul1980s.
141
382000
4000
fiind deschisă pe acest loc până la mijlocul anilor 80.
06:38
WhichCare is extraordinaryextraordinar, really, when you think about it.
142
386000
2000
Acest lucru este într-adevăr extraordinar dacă stăm să ne gândim.
06:40
EverybodyToata lumea elsealtfel was wanderingrătăcitor around
143
388000
2000
Toţi ceilalţi forfoteau pe acolo
06:42
with mobilemobil phonestelefoane that lookedprivit like brickscărămizi
144
390000
2000
cu telefoane mobile cât o cărămidă,
06:44
and sortfel of smellymirositor fishpeşte happeninglucru down on the portport.
145
392000
3000
şi, într-un oarecare fel, cu peşte rău mirositor adunat jos în port.
06:47
This is anothero alta thing about foodalimente in citiesorase:
146
395000
3000
Şi iată un alt lucru interesant despre hrana în oraşe:
06:50
OnceO dată its rootsrădăcini into the cityoraș are establishedstabilit,
147
398000
3000
Odată ce rutele în oraş s-au înrădăcinat,
06:53
they very rarelyrar movemișcare.
148
401000
2000
foarte rar se întămplă să se mai modifice.
06:55
MeatCarne is a very differentdiferit storypoveste
149
403000
2000
Cu carnea este o cu totul altă poveste
06:57
because, of coursecurs, animalsanimale could walkmers pe jos into the cityoraș.
150
405000
2000
pentru că, bineînţeles, animalele puteau intra mergând în oraş.
06:59
So much of London'sLondra meatcarne
151
407000
2000
Aşa că o mare parte din carnea din Londra
07:01
was comingvenire from the northwestNord Vest,
152
409000
2000
venea din nord-vest,
07:03
from ScotlandScoţia and WalesŢara Galilor.
153
411000
2000
din Scotland şi Wales.
07:05
So it was comingvenire in, and arrivingsosire at the cityoraș at the northwestNord Vest,
154
413000
3000
Deci intra şi ajungea în oraş prin partea nord-vestică,
07:08
whichcare is why SmithfieldSmithfield,
155
416000
2000
şi acesta este motivul pentru care Smithfield,
07:10
London'sLondra very famouscelebru meatcarne marketpiaţă, was locatedsituat up there.
156
418000
3000
faimoasa piață de carne a Londrei, era localizată acolo.
07:13
PoultryPăsări de curte was comingvenire in from EastEst AngliaAnglia and so on, to the northeastNord-Est.
157
421000
4000
Păsările de curte veneau din regiunea East Anglia şi aşa mai departe, către nord-est.
07:17
I feel a bitpic like a weathervreme womanfemeie doing this. AnywayOricum,
158
425000
1000
Mă simt un pic ca o prezentatoare meteo făcând asta. În orice caz.
07:18
and so the birdspăsări were comingvenire in
159
426000
4000
Şi astfel păsările intrau
07:22
with theiral lor feetpicioare protectedprotejate with little canvaspânză shoespantofi.
160
430000
3000
cu ghearele protejate de mici bucăţi de pânză.
07:25
And then when they hitlovit the easternde est endSfârşit
161
433000
2000
Şi când ajungeau în capătul de est
07:27
of CheapsideCheapside, that's where they were soldvândut,
162
435000
2000
al străzii Cheapside, acolo erau vândute.
07:29
whichcare is why it's calleddenumit PoultryPăsări de curte.
163
437000
2000
De aceea se numește Poultry (Pasăre de curte).
07:31
And, in factfapt, if you look at the mapHartă of any cityoraș
164
439000
3000
Şi, de fapt, dacă privim harta oricărui oraş
07:34
builtconstruit before the industrialindustrial agevârstă,
165
442000
4000
construit înaintea erei industriale,
07:38
you can traceurmă foodalimente comingvenire in to it.
166
446000
2000
putem urmări ruta hranei, intrând în oraş.
07:40
You can actuallyde fapt see how it was physicallyfizic shapedprofilat by foodalimente,
167
448000
3000
Putem într-adevăr vedea cum a fost fizic modelat de către hrană,
07:43
bothambii by readingcitind the namesnumele of the streetsstrăzi, whichcare give you a lot of cluesindicii.
168
451000
3000
citind numele străzilor, care vă dau o mulţime de indicii.
07:46
FridayVineri StreetStrada, in a previousanterior life,
169
454000
2000
Strada Vineri, într-o altă vreme,
07:48
is where you wenta mers to buya cumpara your fishpeşte on a FridayVineri.
170
456000
2000
este locul unde mergeaţi pentru a vă procura peşte vinerea.
07:50
But alsode asemenea you have to imagineimagina it fulldeplin of foodalimente.
171
458000
2000
Dar de asemenea trebuie să v-o imaginaţi plină de alimente.
07:52
Because the streetsstrăzi and the publicpublic spacesspații
172
460000
3000
Pentru că străzile şi locurile publice
07:55
were the only placeslocuri where foodalimente was boughtcumparat and soldvândut.
173
463000
3000
erau singurele locuri unde se vindea şi se cumpăra hrană.
07:58
And if we look at an imageimagine of SmithfieldSmithfield in 1830
174
466000
3000
Şi dacă ne uităm la o imagine a zonei Smithfield în 1830
08:01
you can see that it would have been very difficultdificil to livetrăi in a cityoraș like this
175
469000
3000
observăm că ar fi fost foarte dificil să trăim într-un astfel de oraş
08:04
and be unawarecunoştinţă of where your foodalimente camea venit from.
176
472000
2000
fără să fim conştienţi de unde provine hrana.
08:06
In factfapt, if you were havingavând SundayDuminica lunchmasa de pranz,
177
474000
2000
De fapt, dacă luai prânzul de duminică,
08:08
the chancesșansele were it was mooingmooing or bleatingbehăit outsidein afara your windowfereastră
178
476000
2000
era foarte probabil să fi mugit sau behăit sub geamul tău
08:10
about threeTrei dayszi earliermai devreme.
179
478000
2000
cu vreo trei zile mai devreme.
08:12
So this was obviouslyevident an organicorganic cityoraș,
180
480000
3000
Deci acesta este în mod evident un oraş organic,
08:15
partparte of an organicorganic cycleciclu.
181
483000
3000
parte a unui ciclu organic.
08:18
And then 10 yearsani latermai tarziu everything changedschimbat.
182
486000
3000
Şi apoi, 10 ani mai târziu, totul s-a schimbat.
08:21
This is an imageimagine of the Great WesternWestern in 1840.
183
489000
3000
Aceasta este o imagine a Marilor Căi Ferate din Vest în 1840.
08:24
And as you can see, some of the earliestcel mai devreme traintren passengerspasageri
184
492000
2000
Şi după cum puteţi observa, unii dintre primii pasageri de tren
08:26
were pigsporci and sheepoaie.
185
494000
2000
erau porci şi oi.
08:28
So all of a suddenbrusc, these animalsanimale are no longermai lung walkingmers into marketpiaţă.
186
496000
4000
Prin urmare, dintr-o dată toate aceste animale nu mai intrau mergând pe jos în piaţă.
08:32
They're beingfiind slaughteredsacrificate out of sightvedere and mindminte,
187
500000
2000
Erau măcelărite departe,
08:34
somewhereundeva in the countrysidezona rurală.
188
502000
2000
undeva zona rurală.
08:36
And they're comingvenire into the cityoraș by railșină.
189
504000
2000
Şi ajung în oraş pe calea ferată.
08:38
And this changesschimbări everything.
190
506000
3000
Şi asta schimbă totul.
08:41
To startstart off with, it makesmărci it possibleposibil
191
509000
2000
Pentru început, face posibilă,
08:43
for the first time to growcrește citiesorase,
192
511000
1000
pentru prima dată, dezvoltarea oraşelor
08:44
really any sizemărimea and shapeformă, in any placeloc.
193
512000
2000
de orice mărime şi formă, în orice loc.
08:46
CitiesOraşe used to be constrainedconstrâns by geographyGeografie;
194
514000
4000
Oraşele obişnuiau să fie constrânse de geografie:
08:50
they used to have to get theiral lor foodalimente throughprin very difficultdificil physicalfizic meansmijloace.
195
518000
3000
obişnuiau să îşi procure mâncarea prin mijloace fizice greoaie.
08:53
All of a suddenbrusc they are effectivelyîn mod eficient emancipatedemancipat from geographyGeografie.
196
521000
4000
Dintr-o dată au fost efectiv dezlegate de constrângeri geografice.
08:57
And as you can see from these mapshărţi of LondonLondra,
197
525000
3000
Şi după cum puteţi vedea pe aceste hărţi ale Londrei,
09:00
in the 90 yearsani after the trainstrenuri camea venit,
198
528000
2000
în următorii 90 de ani după apariţia căilor ferate,
09:02
it goesmerge from beingfiind a little blobpată de cerneală that was quitedestul de easyuşor to feeda hrani
199
530000
4000
ajunge de la a fi o picătură mică de cerneală, care era relativ uşor de hrănit,
09:06
by animalsanimale comingvenire in on footpicior, and so on,
200
534000
2000
de către animalele care intrau mergând în oraş şi aşa mai departe,
09:08
to a largemare splurgesplurge,
201
536000
2000
la o pată mare,
09:10
that would be very, very difficultdificil to feeda hrani with anybodycineva on footpicior,
202
538000
3000
care ar fi foarte dificil de hrănit de către oricine, pe jos,
09:13
eitherfie animalsanimale or people.
203
541000
3000
fie animale sau oameni.
09:16
And of coursecurs that was just the beginningînceput. After the trainstrenuri camea venit carsautoturisme,
204
544000
3000
Şi bineînţeles acesta a fost numai începutul. După trenuri au urmat maşinile.
09:19
and really this marksmărci the endSfârşit of this processproces.
205
547000
4000
Şi asta chiar marchează sfârşitul acestui proces.
09:23
It's the finalfinal emancipationemancipare of the cityoraș
206
551000
2000
Este ultimul grad de eliberare al orașului
09:25
from any apparentAparent relationshiprelaţie with naturenatură at all.
207
553000
3000
de orice legătură aparentă cu natura.
09:28
And this is the kinddrăguț of cityoraș that's devoidlipsit of smellmiros,
208
556000
3000
Şi acesta este acel tip de oraş lipsit de miros,
09:31
devoidlipsit of messdezordine, certainlycu siguranță devoidlipsit of people,
209
559000
2000
lipsit de mizerie şi cu siguranţă lipsit de oameni.
09:33
because nobodynimeni would have dreamedvisat of walkingmers in suchastfel de a landscapepeisaj.
210
561000
3000
Pentru că nimeni n-ar fi visat să ajungă într-un asemenea peisaj.
09:36
In factfapt, what they did to get foodalimente was they got in theiral lor carsautoturisme,
211
564000
3000
De fapt, ceea ce făceau pentru a-şi procura alimentele era să se urce în maşină,
09:39
drovea condus to a boxcutie somewhereundeva on the outskirtsperiferie,
212
567000
3000
să conducă până la o "cutie" în zona metropolitană,
09:42
camea venit back with a week'ssăptămână worthin valoare de of shoppingcumpărături,
213
570000
2000
să se întoarcă cu provizii pentru o săptămână,
09:44
and wonderedse întreba what on earthPământ to do with it.
214
572000
2000
şi să se întrebe ce să facă cu ele.
09:46
And this really is the momentmoment when our relationshiprelaţie,
215
574000
3000
Şi acesta este momentul în care relaţia noastră,
09:49
bothambii with foodalimente and citiesorase, changesschimbări completelycomplet.
216
577000
3000
atât cu hrana, cât şi cu oraşele, se schimbă radical.
09:52
Here we have foodalimente -- that used to be the centercentru,
217
580000
3000
Aici avem hrana -- care era pe vremuri centrul,
09:55
the socialsocial coremiez of the cityoraș -- at the peripheryperiferie.
218
583000
3000
miezul social al oraşului -- la periferie.
09:58
It used to be a socialsocial eventeveniment, buyingcumpărare and sellingde vânzare foodalimente.
219
586000
2000
Înainte, cumpărarea şi vânzarea hranei era un eveniment social.
10:00
Now it's anonymousanonim.
220
588000
2000
Acum nu mai reprezintă nimic.
10:02
We used to cookbucătar; now we just addadăuga waterapă,
221
590000
2000
Înainte găteam, acum numai adăugăm apă,
10:04
or a little bitpic of an eggou if you're makingluare a caketort or something.
222
592000
5000
sau un ou dacă facem o prăjitură sau ceva de genul acesta.
10:09
We don't smellmiros foodalimente to see if it's okay to eatmânca.
223
597000
4000
Nu mirosim alimentele pentru a verifica dacă sunt bune de mâncat.
10:13
We just readcitit the back of a labeleticheta on a packetpachete.
224
601000
3000
Citim numai eticheta de pe pachet.
10:16
And we don't valuevaloare foodalimente. We don't trustîncredere it.
225
604000
3000
Şi nu preţuim mâncarea. Nu ne încredem în ea.
10:19
So insteadin schimb of trustingîncrederea în it, we fearfrică it.
226
607000
2000
Aşa că în loc să ne încredem în ea, ne temem de ea.
10:21
And insteadin schimb of valuingvalorizarea it, we throwarunca it away.
227
609000
4000
Şi în loc să o preţuim, o aruncăm.
10:25
One of the great ironiesironiile of modernmodern foodalimente systemssisteme
228
613000
3000
Una dintre marile ironii ale sistemelor moderne de alimentare
10:28
is that they'vele-au madefăcut the very thing they promiseda promis
229
616000
2000
este că au îngreunat exact acel lucru pe care promiteau
10:30
to make easierMai uşor much harderMai tare.
230
618000
2000
să îl uşureze.
10:32
By makingluare it possibleposibil to buildconstrui citiesorase anywhereoriunde and any placeloc,
231
620000
4000
Făcând posibilă dezvoltarea oraşelor oriunde şi în orice loc,
10:36
they'vele-au actuallyde fapt distanceddistanţat us from our mostcel mai importantimportant relationshiprelaţie,
232
624000
4000
ne-au distanţat de fapt de relaţia noastră cea mai importantă,
10:40
whichcare is that of us and naturenatură.
233
628000
3000
aceea dintre noi şi natură.
10:43
And alsode asemenea they'vele-au madefăcut us dependentdependent on systemssisteme that only they can deliverlivra,
234
631000
3000
Şi totodată ne-au făcut dependenţi de sisteme pe care numai ei ni le pot pune la dispoziţie
10:46
that, as we'vene-am seenvăzut, are unsustainablenesustenabile.
235
634000
2000
care, după cum am văzut, nu sunt sustenabile.
10:48
So what are we going to do about that?
236
636000
3000
Deci ce vom face în această privinţă?
10:51
It's not a newnou questionîntrebare.
237
639000
2000
Nu este o dilemă nouă.
10:53
500 yearsani agoîn urmă it's what ThomasThomas More was askingcer himselfse.
238
641000
4000
Este ceea ce se întreba şi Thomas More acum 500 de ani.
10:57
This is the frontispiecefrontispiciul of his bookcarte "UtopiaUtopia."
239
645000
3000
Acesta este frontispiciul cărţii sale "Utopia".
11:00
And it was a seriesserie of semi-independentsemi-independente city-statesorașele-state,
240
648000
3000
A fost o serie de oraşe-stat parţial independente,
11:03
if that soundssunete remotelyla distanţă familiarfamiliar,
241
651000
2000
dacă acest lucru vă sună cât de cât familiar,
11:05
a day'sziua walkmers pe jos from one anothero alta where everyonetoata lumea was basicallype scurt farming-madagricultura-nebun,
242
653000
3000
la o zi distanţă unul de altul, unde în principiu toată lumea era înnebunită după agricultură,
11:08
and grewcrescut vegetableslegume in theiral lor back gardensgrădini,
243
656000
2000
şi creşteau legume în grădinile din spatele caselor,
11:10
and atea mancat communalcomunal mealsmese togetherîmpreună, and so on.
244
658000
2000
şi luau masa la comun, şi aşa mai departe.
11:12
And I think you could argueargumenta that
245
660000
2000
Şi cred că am putea susţine că
11:14
foodalimente is a fundamentalfundamental orderingcomanda principleprincipiu of UtopiaUtopia,
246
662000
3000
hrana este doctrina fundamentală în structurarea lucrării Utopia.
11:17
even thoughdeşi More never framedîncadrată it that way.
247
665000
3000
Chiar dacă More nu a încadrat-o astfel.
11:20
And here is anothero alta very famouscelebru "UtopianUtopic" visionviziune,
248
668000
3000
Şi o altă viziune faimoasă "de utopie" este
11:23
that of EbenezerElisabeta HowardHoward, "The GardenGradina CityCity."
249
671000
2000
cea a lui Ebenezer Howard, "The Garden City" (Oraşul Grădină)
11:25
SameAcelaşi ideaidee: seriesserie of semi-independentsemi-independente city-statesorașele-state,
250
673000
3000
Aceeaşi idee. O serie de oraşe stat, parţial independente.
11:28
little blobsBlobs of metropolitanmetropolitan stuffchestie with arablearabil landteren around,
251
676000
4000
Mici adunături metropolitane cu pământ arabil în jurul lor,
11:32
joinedalăturat to one anothero alta by railwaycale ferată.
252
680000
2000
unite între ele prin căi ferate.
11:34
And again, foodalimente could be said to be
253
682000
2000
Şi din nou, se poate spune că hrana este
11:36
the orderingcomanda principleprincipiu of his visionviziune.
254
684000
3000
principiul de bază al viziunii sale.
11:39
It even got builtconstruit, but nothing to do with
255
687000
2000
Şi chiar s-a construit, dar fără să aibă vreo legătură
11:41
this visionviziune that HowardHoward had.
256
689000
2000
cu această viziune pe care o avea Howard.
11:43
And that is the problemproblemă with these UtopianUtopic ideasidei,
257
691000
3000
Şi asta este problema cu aceste idei utopice,
11:46
that they are UtopianUtopic.
258
694000
2000
că sunt utopice.
11:48
UtopiaUtopia was actuallyde fapt a wordcuvânt that ThomasThomas MooreMoore used deliberatelyintenționat.
259
696000
3000
Utopia este de fapt un cuvânt pe care Thomas More l-a folosit deliberat.
11:51
It was a kinddrăguț of jokeglumă, because it's got a doubledubla derivationderivare from the GreekGreacă.
260
699000
4000
A fost un fel de glumă. Pentru că are o dublă origine din greacă.
11:55
It can eitherfie mean a good placeloc, or no placeloc.
261
703000
2000
Poate însemna fie un loc bun, fie un loc inexistent.
11:57
Because it's an idealideal. It's an imaginaryimaginar thing. We can't have it.
262
705000
4000
Pentru că este un ideal. Este un lucru imaginar. Nu-l putem avea.
12:01
And I think, as a conceptualconceptual toolinstrument
263
709000
2000
Iar eu cred, că este un instrument conceptual
12:03
for thinkinggândire about the very deepadâncime problemproblemă of humanuman dwellinglocuinţă,
264
711000
3000
pentru a trata profundele probleme ale aşezărilor umane,
12:06
that makesmărci it not much use.
265
714000
2000
că nu este de prea mare folos.
12:08
So I've come up with an alternativealternativă,
266
716000
3000
Aşa că am venit cu o altenativă,
12:11
whichcare is SitopiaSitopia, from the ancientvechi GreekGreacă,
267
719000
3000
numită Sitopia, din vechea greacă,
12:14
"sitossitos" for foodalimente, and "topostopos" for placeloc.
268
722000
2000
"sitos" de la hrană şi "topos" de la loc.
12:16
I believe we alreadydeja livetrăi in SitopiaSitopia.
269
724000
2000
Eu cred că deja trăim în Sitopia.
12:18
We livetrăi in a worldlume shapedprofilat by foodalimente,
270
726000
3000
Trăim într-o lume modelată de hrană,
12:21
and if we realizerealiza that, we can use foodalimente as a really powerfulputernic toolinstrument --
271
729000
3000
şi dacă realizăm acest lucru, putem folosi mâncarea ca pe o unealtă foarte puternică --
12:24
a conceptualconceptual toolinstrument, designproiecta toolinstrument, to shapeformă the worldlume differentlydiferit.
272
732000
4000
o unealtă conceptuală, de design, pentru a ne modela lumea altfel.
12:28
So if we were to do that, what mightar putea SitopiaSitopia look like?
273
736000
5000
Şi dacă ar fi să facem asta, cu ar putea arăta Sitopia?
12:33
Well I think it looksarată a bitpic like this.
274
741000
2000
Ei bine, eu cred că arată cam aşa.
12:35
I have to use this slidealuneca. It's just the look on the facefață of the dogcâine.
275
743000
2000
Trebuie să folosesc acest slide. E privirea de pe faţa acestui câine.
12:37
But anywayoricum, this is -- (LaughterRâs)
276
745000
3000
Dar în orice caz, aceasta este -- (râsete)
12:40
it's foodalimente at the centercentru of life,
277
748000
2000
este mâncarea la baza vieţii,
12:42
at the centercentru of familyfamilie life, beingfiind celebratedcelebru,
278
750000
2000
în centrul vieţii de familie, fiind sărbătorită,
12:44
beingfiind enjoyedsa bucurat, people takingluare time for it.
279
752000
2000
fiind savurată, lumea rezervându-şi timp pentru masă.
12:46
This is where foodalimente should be in our societysocietate.
280
754000
3000
Acesta este locul pe care ar trebui să îl ocupe hrana în societatea noastră.
12:49
But you can't have scenesscene like this unlessdacă nu you have people like this.
281
757000
5000
Şi nu putem avea asemenea scene, fără astfel de oameni.
12:54
By the way, these can be menbărbați as well.
282
762000
2000
Apropo, aceştia pot fi şi bărbaţi.
12:56
It's people who think about foodalimente,
283
764000
3000
Sunt oameni care se gândesc la hrană,
12:59
who think aheadînainte, who planplan,
284
767000
2000
care gândesc în perspectivă, care fac planuri,
13:01
who can stareholbeze at a pilemorman of rawbrut vegetableslegume
285
769000
2000
care se pot uita la o grămadă de legume crude
13:03
and actuallyde fapt recognizerecunoaşte them.
286
771000
2000
şi chiar să le recunoască.
13:05
We need these people. We're partparte of a networkreţea.
287
773000
3000
Avem nevoie de astfel de oameni. Suntem parte a unei reţele.
13:08
Because withoutfără these kindstipuri of people we can't have placeslocuri like this.
288
776000
3000
Pentru că fără astfel de oameni nu putem avea locuri ca acesta.
13:11
Here, I deliberatelyintenționat chosea ales this because it is a man buyingcumpărare a vegetablevegetal.
289
779000
3000
Aici am ales-o pe aceasta în mod deliberat pentru că prezintă un bărbat cumpărând o legumă.
13:14
But networksrețele, marketspiețe where foodalimente is beingfiind growncrescut locallyla nivel local.
290
782000
4000
Dar reţele, pieţe unde mâncarea este cultivată local.
13:18
It's commoncomun. It's freshproaspăt.
291
786000
2000
Este comună. Este proaspătă.
13:20
It's partparte of the socialsocial life of the cityoraș.
292
788000
2000
Este o parte a vieţii sociale a oraşului.
13:22
Because withoutfără that, you can't have this kinddrăguț of placeloc,
293
790000
3000
Pentru că fără toate acestea nu putem avea un astfel de loc,
13:25
foodalimente that is growncrescut locallyla nivel local and alsode asemenea is partparte of the landscapepeisaj,
294
793000
3000
mâncare care să fie cultivată local şi care să se încadreze totodată peisajului,
13:28
and is not just a zero-sumsuma zero commodityprodus
295
796000
2000
şi care să nu fie numai o marfă cu sumă nulă
13:30
off in some unseennevăzut hell-holedracu-gaura.
296
798000
2000
de undeva, dintr-un capăt de lume.
13:32
CowsVaci with a viewvedere.
297
800000
2000
Vaci care să aibă o privelişte.
13:34
SteamingAburire pilespiloți of humushumus.
298
802000
2000
Mormane aburinde de humus.
13:36
This is basicallype scurt bringingaducere the wholeîntreg thing togetherîmpreună.
299
804000
3000
Asta leagă totul.
13:39
And this is a communitycomunitate projectproiect
300
807000
2000
Şi este un proiect al comunităţii
13:41
I visitedvizitat recentlyrecent in TorontoToronto.
301
809000
2000
pe care am vizitat-o recent în Toronto.
13:43
It's a greenhouseseră, where kidscopii get told
302
811000
2000
Este o seră, unde copiilor li se spune
13:45
all about foodalimente and growingcreştere theiral lor ownpropriu foodalimente.
303
813000
3000
totul despre hrană şi cultivarea propriilor alimente.
13:48
Here is a plantplantă calleddenumit KevinKevin, or maybe it's a
304
816000
3000
Aici este o plantă numită Kevin, sau poate este o
13:51
plantplantă belongingcare fac parte to a kidcopil calleddenumit KevinKevin. I don't know.
305
819000
2000
plantă a unui copil numit Kevin. Nu ştiu.
13:53
But anywayoricum, these kindstipuri of projectsproiecte
306
821000
3000
Dar oricum, proiectele de acest tip
13:56
that are tryingîncercat to reconnectreconectarea us with naturenatură is extremelyextrem importantimportant.
307
824000
4000
care încearcă să reînnoade legătura noastră cu natura sunt foarte importante.
14:00
So SitopiaSitopia, for me, is really a way of seeingvedere.
308
828000
2000
Deci Sitopia, pentru mine este o viziune.
14:02
It's basicallype scurt recognizingrecunoscând that SitopiaSitopia
309
830000
4000
Înseamnă de fapt a recunoaşte că Sitopia
14:06
alreadydeja existsexistă in little pocketsbuzunare everywherepretutindeni.
310
834000
2000
deja există în mici buzunare pretutindeni.
14:08
The tricktruc is to joina adera them up,
311
836000
2000
Trucul este să le unim,
14:10
to use foodalimente as a way of seeingvedere.
312
838000
3000
să folosim mâncarea ca pe o viziune.
14:13
And if we do that, we're going to stop seeingvedere citiesorase
313
841000
3000
Şi dacă facem asta, vom înceta să mai vedem orașe
14:16
as bigmare, metropolitanmetropolitan, unproductiveneproductive blobsBlobs, like this.
314
844000
3000
ca mari pete metropolitane neproductive, ca acesta.
14:19
We're going to see them more like this,
315
847000
2000
Le vom vedea mai curând ca acesta,
14:21
as partparte of the productiveproductiv, organicorganic frameworkcadru
316
849000
3000
ca parte a unui cadru organic productiv
14:24
of whichcare they are inevitablyinevitabil a partparte,
317
852000
2000
din care fac inevitabil parte,
14:26
symbioticallysymbiotically connectedconectat.
318
854000
2000
conectate simbiotic.
14:28
But of coursecurs, that's not a great imageimagine eitherfie,
319
856000
2000
Dar bineînţeles nici asta nu este o imagine prea bună.
14:30
because we need not to be producingproducând foodalimente like this anymoremai.
320
858000
3000
Pentru că nu ar mai trebui să producem mâncare astfel.
14:33
We need to be thinkinggândire more about permaculturepermaculture,
321
861000
2000
Ar trebui să ne preocupăm mai mult de permacultură.
14:35
whichcare is why I think this imageimagine just
322
863000
2000
Iată de ce cred că această imagine
14:37
sumssume up for me the kinddrăguț of thinkinggândire we need to be doing.
323
865000
2000
rezumă în locul meu felul în care ar trebui să gândim.
14:39
It's a re-conceptualizationRe-conceptualizarea
324
867000
2000
Este o reconceptualizare
14:41
of the way foodalimente shapesforme our livesvieți.
325
869000
3000
a felului în care hrana ne modelează viaţa.
14:44
The bestCel mai bun imageimagine I know of this is from 650 yearsani agoîn urmă.
326
872000
3000
Cea mai reprezentativă poză care-mi este cunoscută este din urmă cu 650 de ani.
14:47
It's AmbrogioAmbrogio Lorenzetti'sLorenzetti pe "AllegoryAlegorie of Good GovernmentGuvernul."
327
875000
3000
Este "Allegory of Good Government" (Alegoria unei bune guvernări) a lui Ambrogio Lorenzetti.
14:50
It's about the relationshiprelaţie betweenîntre the cityoraș and the countrysidezona rurală.
328
878000
3000
Prezintă relaţia dintre oraşe şi mediul rural.
14:53
And I think the messagemesaj of this is very clearclar.
329
881000
3000
Şi cred că mesajul ei este foarte clar.
14:56
If the cityoraș looksarată after the countryțară,
330
884000
2000
Dacă oraşul are grijă de sat,
14:58
the countryțară will look after the cityoraș.
331
886000
2000
şi satul va avea grijă de oraş.
15:00
And I want us to askcere now,
332
888000
2000
Şi vreau să ne întrebăm acum
15:02
what would AmbrogioAmbrogio LorenzettiLorenzetti painta picta
333
890000
3000
ce ar picta Ambrogio Lorenzetti
15:05
if he paintedpictat this imageimagine todayastăzi?
334
893000
2000
dacă ar picta această imagine astăzi?
15:07
What would an allegoryalegorie of good governmentGuvern look like todayastăzi?
335
895000
3000
Cum ar arăta azi o alegorie a unei bune guvernări?
15:10
Because I think it's an urgenturgent questionîntrebare.
336
898000
2000
Pentru că sunt de părere că este o întrebare urgentă.
15:12
It's one we have to askcere,
337
900000
2000
Este una pe care ar trebui să ne-o punem,
15:14
and we have to startstart answeringrăspuns.
338
902000
2000
şi la care ar trebui să începem să răspundem.
15:16
We know we are what we eatmânca.
339
904000
3000
Ştim că suntem ceea ce mâncăm.
15:19
We need to realizerealiza that the worldlume is alsode asemenea what we eatmânca.
340
907000
2000
Trebuie să înţelegem că lumea este şi ceea ce mâncăm.
15:21
But if we take that ideaidee, we can use foodalimente
341
909000
2000
Iar dacă acceptăm acea idee, putem folosi hrana
15:23
as a really powerfulputernic toolinstrument to shapeformă the worldlume better.
342
911000
4000
ca pe un instrument foarte puternic pentru a modela lumea în mai bine.
15:27
Thank you very much.
343
915000
2000
Mulţumesc foarte mult!
15:29
(ApplauseAplauze)
344
917000
3000
Aplauze!
Translated by Cristina Târşoagă
Reviewed by Diana Hasegan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Steel - Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved.

Why you should listen

The question of how to feed cities may be one of the biggest contemporary questions, yet it's never asked: we take for granted that if we walk into a store or a restaurant, food will be there, magically coming from somewhere. Yet, think of it this way: just in London, every single day, 30 million meals must be provided. Without a reliable food supply, even the most modern city would collapse quickly. And most people today eat food of whose provenance they are unaware.

Architect and author Carolyn Steel uses food as a medium to "read" cities and understand how they work. In her book Hungry City she traces -- and puts into historical context -- food's journey from land to urban table and thence to sewer. Cities, like people, are what they eat.

More profile about the speaker
Carolyn Steel | Speaker | TED.com