ABOUT THE SPEAKER
Jason McCue - Lawyer
Jason McCue litigates against terrorists, dictators and others who seem above the law, using the legal and judicial system in innovative ways.

Why you should listen

Jason McCue uses the legal system of the UK (and increasingly the world) to fight for human rights. In 2009, he won a landmark civil case at the high court in Belfast that resulted in a settlement for victims of the 1998 Omagh bombing by the Real IRA -- after attempts to prosecute the group in criminal courts had failed. It was a bold legal strategy now being copied for other victims, such as those of Libyan-supported terrorism and of the attacks in London and Mumbai. In September 2011 he and his firm launched another strategy for prosecuting Alexander Lukashenko, the dictator of Belarus, on counts of torture and hostage-taking: creating a "prosecution kit" to be sent to courts around the world. Wherever Lukashenko travels, he now faces the prospect of prosecution.

McCue is also a partner, with his wife, TV star Mariella Frostrup, of the GREAT Initiative: the Gender Rights and Equality Action Trust.

More profile about the speaker
Jason McCue | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Jason McCue: Terrorism is a failed brand

Джейсон Маккью о терроризме как несостоявшемся брэнде

Filmed:
827,870 views

В своей захватывающей речи юрист Джейсон Маккью призывает к новому подходу борьбы с терроризмом: подорвать доверие потенциальных потребителей этого продукта — добровольцев. Джейсон делится с нами историями из реальных событий, где он вместе с другими активистами использовал этот подход для стимулирования и создания перемен.
- Lawyer
Jason McCue litigates against terrorists, dictators and others who seem above the law, using the legal and judicial system in innovative ways. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We mostбольшинство certainlyбезусловно do talk to terroristsтеррористы, no questionвопрос about it.
0
521
4835
Безусловно, мы говорим с террористами,
никаких сомнений в этом нет.
00:21
We are at warвойна with a newновый formформа of terrorismтерроризм.
1
5356
5886
Мы находимся в состоянии войны
с новой формой терроризма.
00:27
It's sortСортировать of the good oldстарый, traditionalтрадиционный formформа of terrorismтерроризм,
2
11242
3502
Это всё ещё старый добрый
традиционный терроризм,
00:30
but it's sortСортировать of been packagedв упаковке for the 21stулица centuryвека.
3
14744
3462
но расфасованный для XXI века.
00:34
One of the bigбольшой things about counteringпротиводействие terrorismтерроризм
4
18206
4448
Один из самых важных вопросов
при борьбе с терроризмом:
00:38
is, how do you perceiveвоспринимать it?
5
22654
3332
как мы его воспринимаем.
00:41
Because perceptionвосприятие leadsприводит to your responseответ to it.
6
25986
3496
Ведь от восприятия зависит ответная реакция.
00:45
So if you have a traditionalтрадиционный perceptionвосприятие of terrorismтерроризм,
7
29482
4228
И если у вас
традиционное восприятие терроризма,
00:49
it would be that it's one of criminalityпреступность, one of warвойна.
8
33710
3948
то есть что-то криминальное, военное,
00:53
So how are you going to respondотвечать to it?
9
37658
1613
как вы ответите на такой вид терроризма?
00:55
Naturallyестественно, it would followследовать that you meetвстретить kindсвоего рода with kindсвоего рода.
10
39271
3634
Конечно, вы ответите «услугой на услугу».
00:58
You fightборьба it. If you have a more modernistмодернист approachподход,
11
42905
3831
Вы будете бороться.
Но если у вас более современный подход,
01:02
and your perceptionвосприятие of terrorismтерроризм is almostпочти cause-and-effectпричина и следствие,
12
46736
4256
и ваше восприятие можно описать
как «причина и следствие»,
01:06
then naturallyестественно from that, the responsesответы that come out of it
13
50992
3963
то соответственно и ответ ваш
01:10
are much more asymmetricalасимметричный.
14
54955
3648
будет более асимметричным.
01:14
We liveжить in a modernсовременное, globalГлобальный worldМир.
15
58603
4107
Мы живём в современном, «глобальном» мире.
01:18
TerroristsТеррористы have actuallyна самом деле adaptedадаптированный to it.
16
62710
3482
Террористы приспособились к нему.
01:22
It's something we have to, too, and that meansозначает the people
17
66192
3749
Это следует сделать и нам.
Это значит люди,
01:25
who are workingза работой on counterterrorismпо борьбе с терроризмом responsesответы
18
69941
3140
занимающиеся борьбой с терроризмом,
01:28
have to startНачало, in effectэффект, puttingсдачи on
19
73081
2824
должны, наконец, надеть
01:31
theirих Google-tintedGoogle тонированное glassesочки, or whateverбез разницы.
20
75905
4254
свои Google-очки или что-то похожее.
01:36
For my partчасть, what I wanted us to do was just to look at
21
80159
4793
Я же хочу, чтобы вы представили себе,
01:40
terrorismтерроризм as thoughхоть it was a globalГлобальный brandмарка,
22
84952
3504
что терроризм — это мировой брэнд,
01:44
say, Coca-ColaКока-Кола.
23
88456
1629
как, скажем, Coca-Cola.
01:45
BothИ то и другое are fairlyдовольно badПлохо for your healthздоровье. (LaughterСмех)
24
90085
6017
Оба продукта вредны для вашего здоровья.
(Смех)
01:52
If you look at it as a brandмарка in those waysпути,
25
96102
4030
Если посмотреть на терроризм как на брэнд,
01:56
what you'llВы будете come to realizeпонимать is, it's a prettyСимпатичная flawedнедостатки productпродукт.
26
100132
3264
вы поймёте, что у него множество дефектов.
01:59
As we'veмы в said, it's prettyСимпатичная badПлохо for your healthздоровье,
27
103396
3093
Продукт вреден для вашего здоровья,
02:02
it's badПлохо for those who it affectsвлияет,
28
106489
2006
вреден для тех, на кого он действует,
02:04
and it's not actuallyна самом деле good if you're a suicideсамоубийство bomberбомбардировщик eitherили.
29
108495
3033
а также не особо полезен для самих
террористов-смертников.
02:07
It doesn't actuallyна самом деле do what it saysговорит on the tinбанка.
30
111528
3616
То, что внутри банки, не соответствует тому,
что на ней написано.
02:11
You're not really going to get 72 virginsдев in heavenнебо.
31
115144
4992
На небесах вас не ждут 72 девственницы.
02:16
It's not going to happenслучаться, I don't think.
32
120136
2470
Этого не будет, я думаю.
02:18
And you're not really going to, in the '80s, endконец capitalismкапитализм
33
122606
3978
Точно также вы не покончите с капитализмом,
как пытались в 1980-е,
02:22
by supportingподдержки one of these groupsгруппы. It's a loadнагрузка of nonsenseбред какой то.
34
126584
2921
поддерживая одну из таких групп.
Это полная чушь.
02:25
But what you realizeпонимать, it's got an Achilles'Ахиллес heelпятка.
35
129505
3278
Но что следует понять —
у него есть ранимое место.
02:28
The brandмарка has an Achilles'Ахиллес heelпятка.
36
132783
2753
У этого брэнда есть ахиллесова пята.
02:31
We'veУ нас mentionedупомянутый the healthздоровье,
37
135536
1767
Мы упомянули здоровье,
02:33
but it needsпотребности consumersпотребители to buyкупить into it.
38
137303
3680
но нужно, чтобы «потребители»
в это поверили.
02:36
The consumersпотребители it needsпотребности are the terroristтеррорист constituencyизбирательный округ.
39
140983
4080
Нужные потребители —
это клиентура террористов.
02:40
They're the people who buyкупить into the brandмарка, supportподдержка them,
40
145063
2701
Это люди, верящие в продукт
и поддерживающие их,
02:43
facilitateсодействовать them, and they're the people
41
147764
3308
содействующие им.
Это и есть люди,
02:46
we'veмы в got to reachдостичь out to.
42
151072
2515
до которых нам нужно докричаться.
02:49
We'veУ нас got to attackатака that brandмарка in frontфронт of them.
43
153587
2860
Нужно атаковать брэнд
у них на глазах.
02:52
There's two essentialсущественный waysпути of doing that, if we carryнести on this brandмарка themeтема.
44
156447
4253
Если оставаться в режиме «брэндов»,
есть два способа борьбы.
02:56
One is reducingсокращение theirих marketрынок. What I mean is,
45
160700
3278
Первый — сократить их долю рынка,
02:59
it's theirих brandмарка againstпротив our brandмарка. We'veУ нас got to competeконкурировать.
46
163978
4776
т.е. их брэнд против нашего.
Мы будем конкурентами.
03:04
We'veУ нас got to showпоказать we're a better productпродукт.
47
168754
2252
Мы должны показать,
что наш продукт лучше.
03:06
If I'm tryingпытаясь to showпоказать we're a better productпродукт,
48
171006
3157
И если я хочу это сделать, наверное,
03:10
I probablyвероятно wouldn'tне будет do things like GuantanamoГуантанамо Bayзалив.
49
174163
4931
я не буду создавать такие вещи,
как тюрьма в Гуантанамо.
03:14
We'veУ нас talkedговорили there about curtailingсвертывание the underlyingлежащий в основе need
50
179094
3665
Мы говорили об уменьшении необходимости
03:18
for the productпродукт itselfсам. You could be looking there at
51
182759
3648
в самом продукте.
Мы можем рассматривать бедность,
03:22
povertyбедность, injusticeнесправедливость, all those sortsвиды of things
52
186407
3585
несправедливость и прочее как критерии,
03:25
whichкоторый feedкорм terrorismтерроризм.
53
189992
1529
способствующие развитию
и поддержанию терроризма.
03:27
The other thing to do is to knockпостучать the productпродукт,
54
191521
3732
Второй способ — выбить продукт,
03:31
attackатака the brandмарка mythмиф, as we'veмы в said.
55
195253
2195
атаковать миф брэнда, как мы говорили.
03:33
You know, there's nothing heroicгероический about killingубийство a youngмолодой kidдитя.
56
197448
3359
Нет ничего героического в том,
чтобы убить ребёнка.
03:36
Perhapsвозможно we need to focusфокус on that and get that messageсообщение back acrossчерез.
57
200807
4696
Возможно, нам нужно сосредоточиться на том,
чтобы передать чётко эту мысль.
03:41
We'veУ нас got to revealвыявить the dangersопасности in the productпродукт.
58
205503
3094
Мы должны разоблачить
опасности их продукта.
03:44
Our targetцель audienceаудитория, it's not just the producersпроизводители of terrorismтерроризм,
59
208597
3649
Наша целевая группа — это не только
03:48
as I've said, the terroristsтеррористы.
60
212246
1201
сами террористы.
03:49
It's not just the marketeersрыночники of terrorismтерроризм,
61
213447
2387
Это не только «продавцы» терроризма,
03:51
whichкоторый is those who financeфинансы, those who facilitateсодействовать it,
62
215834
4807
те кто финансирует и содействует ему,
03:56
but it's the consumersпотребители of terrorismтерроризм.
63
220641
1913
но и «потребители» терроризма.
03:58
We'veУ нас got to get in to those homelandsхоумленды.
64
222554
3234
Мы должны работать в этих странах.
04:01
That's where they recruitнанимать на работу from. That's where they get theirих powerмощность and strengthпрочность.
65
225788
3469
Вот где они набирают новых волонтёров.
Вот где берётся их мощь и сила.
04:05
That's where theirих consumersпотребители come from.
66
229257
2352
Вот откуда их «потребители».
04:07
And we have to get our messagingобмен сообщениями in there.
67
231609
3912
И мы должны передать нашу идею туда.
04:11
So the essentialsпредметы первой необходимости are, we'veмы в got to have interactionвзаимодействие
68
235521
3849
Таким образом, мы должны взаимодействовать
04:15
in those areasрайоны, with the terroristsтеррористы, the facilitatorsпосредники, etcи т.д.
69
239370
3343
в этих областях с террористами,
посредниками и т.д.
04:18
We'veУ нас got to engageзаниматься, we'veмы в got to educateвоспитывать,
70
242713
3135
Мы должны привлекать, обучать,
04:21
and we'veмы в got to have dialogueдиалог.
71
245848
2803
создать диалог.
04:24
Now, stayingпребывание on this brandмарка thing for just a fewмало more secondsсекунд,
72
248651
4151
Теперь ещё немного об истории с брэндом.
04:28
think about deliveryДоставка mechanismsмеханизмы.
73
252802
3252
Подумайте о механизмах «доставки».
04:31
How are we going to do these attacksнападки?
74
256054
1633
Как мы будем «нападать»?
04:33
Well, reducingсокращение the marketрынок is really one for governmentsправительства
75
257687
3009
Допустим, сокращение рынка —
забота правительств
04:36
and civilгражданского societyобщество. We'veУ нас got to showпоказать we're better.
76
260696
3518
и гражданского общества.
А мы должны показать, что мы лучше.
04:40
We'veУ нас got to showпоказать our valuesзначения.
77
264214
3842
Мы должны показать им наши ценности.
04:43
We'veУ нас got to practiceпрактика what we preachпроповедовать.
78
268056
2302
Мы должны жить так, как мы проповедуем.
04:46
But when it comesвыходит to knockingстук the brandмарка,
79
270358
2213
Но что касается победы
над брэндом-конкурентом,
04:48
if the terroristsтеррористы are Coca-ColaКока-Кола and we're PepsiПепси,
80
272571
4472
если террористы — Coca-Cola,
а мы, допустим, — Pepsi,
04:52
I don't think, beingявляющийся PepsiПепси, anything we say about Coca-ColaКока-Кола,
81
277043
4014
я не думаю, что нам, как конкурентам,
04:56
anyone'sкто это going to believe us.
82
281057
1882
вообще поверят.
04:58
So we'veмы в got to find a differentдругой mechanismмеханизм,
83
282939
2325
Нам нужно найти иной механизм.
05:01
and one of the bestЛучший mechanismsмеханизмы I've ever come acrossчерез
84
285264
2392
Один самых эффективных методов,
по моему мнению, —
05:03
is the victimsжертвы of terrorismтерроризм.
85
287656
2657
это жертвы терроризма.
05:06
They are somebodyкто-то who can actuallyна самом деле standстоять there and say,
86
290313
2913
Вот кто может выйти и сказать:
05:09
"This product'sпродукты crapдерьмо. I had it and I was sickбольной for daysдней.
87
293226
4428
«Этот продукт — дрянь. Я им пользовался,
и потом болел несколько дней».
05:13
It burntсожжен my handрука, whateverбез разницы." You believe them.
88
297654
3446
«Я получил ожоги». Неважно, что.
И мы поверим в это.
05:17
You can see theirих scarsшрамы. You trustдоверять them.
89
301100
2643
Мы увидим их шрамы. И мы поверим им.
05:19
But whetherбудь то it's victimsжертвы, whetherбудь то it's governmentsправительства,
90
303743
5265
Но будь то жертвы, либо правительства,
05:24
NGOsНПО, or even the QueenКоролева yesterdayвчера, in Northernсеверный IrelandИрландия,
91
309008
5705
либо общественные организации,
или сама королева, вчера, в Северной Ирландии,
05:30
we have to interactвзаимодействовать and engageзаниматься with those differentдругой
92
314713
4102
мы должны воздействовать
05:34
layersслои of terrorismтерроризм, and, in effectэффект,
93
318815
4595
на различные слои терроризма, и в итоге,
05:39
we do have to have a little danceтанец with the devilдьявол.
94
323410
4047
нам придётся станцевать с самим дьяволом.
05:43
This is my favoriteлюбимый partчасть of my speechречь.
95
327457
2983
Это моё любимое место.
05:46
I wanted to blowдуть you all up to try and make a pointточка,
96
330440
3256
Вообще-то я хотел здесь всё взорвать,
чтобы передать мысль...
05:49
but — (LaughterСмех) —
97
333696
3722
но...
(Смех)
05:53
TEDТЕД, for healthздоровье and safetyбезопасность reasonsпричины, have told me
98
337418
2788
по причинам охраны здоровья и труда
TED мне сообщил,
05:56
I've got to do a countdownобратный отсчет, so
99
340206
1506
что нужен отсчёт,
05:57
I feel like a bitнемного of an Irishирландский or Jewishиудейский terroristтеррорист,
100
341712
3298
и теперь я чувствую себя немного
ирландским или еврейским террористом —
06:00
sortСортировать of a healthздоровье and safetyбезопасность terroristтеррорист, and I — (LaughterСмех) —
101
345010
5414
террорист охраны здоровья и безопасности.
(Смех)
06:06
I've got to countподсчитывать 3, 2, 1, and
102
350424
3309
Я должен сосчитать... 3, 2, 1 и...
06:09
it's a bitнемного alarmingтревожный, so thinkingмышление of what my mottoдевиз would be,
103
353733
3327
это немного настораживает.
И я подумал, что мне нужен лозунг.
06:12
and it would be, "Bodyтело partsчасти, not heartсердце attacksнападки."
104
357060
2758
Я придумал: «Части тела и никакого инфаркта».
06:15
So 3, 2, 1. (Explosionвзрыв soundзвук)
105
359818
5491
Итак, 3, 2, 1!
(Грохот взрыва)
06:21
Very good. (LaughterСмех)
106
365309
4947
Отлично!
(Смех)
06:26
Now, ladyледи in 15J was a suicideсамоубийство bomberбомбардировщик amongstсреди us all.
107
370256
7809
Девушка с билетом 15J оказалась
террористом-смертником.
06:33
We're all victimsжертвы of terrorismтерроризм.
108
378065
2125
Мы все стали жертвами террора.
06:36
There's 625 of us in this roomкомната. We're going to be scarredзарубцованный for life.
109
380190
4901
Здесь в зале 625 человек.
Они уйдут отсюда со шрамами на всю жизнь.
06:40
There was a fatherотец and a sonсын who satсидел in that seatсиденье over there.
110
385091
4075
Вон там сидели отец и сын.
06:45
The son'sсына deadмертвый. The fatherотец livesжизни.
111
389166
2484
Сын погиб. Отец остался в живых.
06:47
The fatherотец will probablyвероятно kickудар himselfсам for yearsлет to come
112
391650
5921
Отец, скорее всего, будет карать себя долгие годы,
06:53
that he didn't take that seatсиденье insteadвместо of his kidдитя.
113
397571
4239
за то, что не сел на то место,
вместо своего ребёнка.
06:57
He's going to take to alcoholалкоголь, and he's probablyвероятно
114
401810
2013
Он приобщится к алкоголю и, вероятно,
06:59
going to killубийство himselfсам in threeтри yearsлет. That's the statsстатистика.
115
403823
4360
покончит с жизнью в течение трёх лет.
Это статистика.
07:04
There's a very youngмолодой, attractiveпривлекательный ladyледи over here,
116
408183
3744
Вот там сидит очень молодая,
привлекательная девушка.
07:07
and she has something whichкоторый I think'sдумаю-х the worstнаихудший formформа
117
411927
3028
У неё, по моему мнению,
одна из самых суровых
07:10
of psychologicalпсихологический, physicalфизическое injuryтравма I've ever seenвидели
118
414955
2796
психологических и физических травм,
которые я когда-либо встречал
07:13
out of a suicideсамоубийство bombingбомбардировка: It's humanчеловек shrapnelшрапнель.
119
417751
3696
после такого взрыва:
так называемая «человеческая шрапнель».
07:17
What it meansозначает is, when she satсидел in a restaurantресторан
120
421447
2153
Это значит, что через 10-15 лет
07:19
in yearsлет to come, 10 yearsлет to come, 15 yearsлет to come,
121
423600
3005
она будет обедать в ресторане,
07:22
or she's on the beachпляж, everyкаждый so oftenдовольно часто she's going to startНачало
122
426605
2482
или будет загорать на пляже,
и каждый раз её кожа будет чесаться.
07:24
rubbingнатирание her skinкожа, and out of there will come
123
429087
2973
Она почешет её — и оттуда выйдет
07:27
a pieceкусок of that shrapnelшрапнель.
124
432060
2234
часть этой шрапнели.
07:30
And that is a hardжесткий thing for the headглава to take.
125
434294
5232
И это что-то,
что наш разум почти не в силах принять.
07:35
There's a ladyледи over there as well who lostпотерял her legsноги
126
439526
2928
Вон там женщина, потерявшая обе ноги
07:38
in this bombingбомбардировка.
127
442454
3512
в результате этого теракта.
07:41
She's going to find out that she getsполучает a pitifulжалкий amountколичество
128
445966
4084
Вскоре она обнаружит,
насколько ничтожную сумму
07:45
of moneyДеньги off our governmentправительство
129
450050
4107
она получит от нашего правительства,
07:50
for looking after what's happenedполучилось to her.
130
454157
3292
чтобы о ней кто-то позаботился.
07:53
She had a daughterдочь who was going to go to one of the bestЛучший
131
457449
2140
Её дочь собиралась поступить
в один из лучших университетов.
07:55
universitiesуниверситеты. She's going to give up universityУниверситет
132
459589
2701
Но теперь она бросит университет
07:58
to look after MumМама.
133
462290
3729
и будет ухаживать за матерью.
08:01
We're all here, and all of those who watch it
134
466019
2532
Все мы и все, кто это смотрит,
08:04
are going to be traumatizedтравмированный by this eventмероприятие,
135
468551
2639
будут травмированы этим событием,
08:07
but all of you here who are victimsжертвы are going to learnучить
136
471190
3148
но все вы, жертвы, узнаете некоторые
08:10
some hardжесткий truthsистины.
137
474338
1582
суровые истины.
08:11
That is, our societyобщество, we sympathizeсочувствовать, but after a while,
138
475920
4721
Мы, наше общество сочувствует жертвам,
но спустя некоторое время
08:16
we startНачало to ignoreигнорировать. We don't do enoughдостаточно as a societyобщество.
139
480641
3888
мы уже не замечаем.
Мы не делаем достаточно, как общество.
08:20
We do not look after our victimsжертвы, and we do not enableвключить them,
140
484529
3577
Мы не заботимся о наших жертвах,
не помогаем им приспособиться.
08:24
and what I'm going to try and showпоказать is that actuallyна самом деле,
141
488106
3008
А что я хочу показать —
это то, что на самом деле
08:27
victimsжертвы are the bestЛучший weaponоружие we have
142
491114
2784
эти жертвы — наше лучшее оружие
08:29
againstпротив more terrorismтерроризм.
143
493898
3176
против последующего террора.
08:32
How would the governmentправительство at the turnочередь of the millenniumтысячелетие
144
497074
4216
Как бы поступило правительство
на рубеже нового тысячелетия?
08:37
approachподход todayCегодня? Well, we all know.
145
501290
2225
Ну, мы все знаем.
08:39
What they'dони have doneсделанный then is an invasionвторжение.
146
503515
2604
Тогда их ответом было бы вторжение.
08:42
If the suicideсамоубийство bomberбомбардировщик was from WalesУэльс,
147
506119
3178
Если террорист был из Уэльса,
08:45
good luckвезение to WalesУэльс, I'd say.
148
509297
2345
тогда удачи Уэльсу, я бы сказал.
08:47
Knee-jerkКоленный рефлекс legislationзаконодательство, emergencyкрайняя необходимость provisionобеспечение legislationзаконодательство --
149
511642
3752
Непроизвольное законодательство,
как реакция на чрезвычайное положение,
08:51
whichкоторый hitsхиты at the very basisоснова of our societyобщество, as we all know --
150
515394
3699
подрывающее саму основу нашего общества,
как мы все знаем.
08:54
it's a mistakeошибка.
151
519093
3173
Это неправильно.
08:58
We're going to driveводить машину prejudiceпредубеждение throughoutна протяжении EdinburghЭдинбург,
152
522266
3455
Весь Эдинбург начнёт предвзято
смотреть на Уэльс и валлийцев,
09:01
throughoutна протяжении the U.K., for Welshваллийский people.
153
525721
4430
а затем и вся Великобритания.
09:06
Today'sСегодняшние approachподход, governmentsправительства have learnedнаучился from theirих mistakesошибки.
154
530151
5645
Теперь наши правительства извлекли уроки
из своих ошибок.
09:11
They are looking at what I've startedначал off on,
155
535796
2238
Они принимают во внимание то,
с чего я сегодня начал,
09:13
on these more asymmetricalасимметричный approachesподходы to it,
156
538034
3554
на этот более асимметричный подход,
09:17
more modernistмодернист viewsПросмотры, causeпричина and effectэффект.
157
541588
2702
более современный взгляд,
на причины и следствия.
09:20
But mistakesошибки of the pastмимо are inevitableнеизбежный.
158
544290
2777
Но ошибок прошлого не исправить.
09:22
It's humanчеловек natureприрода.
159
547067
1500
Это в человеческой природе.
09:24
The fearстрах and the pressureдавление to do something on them
160
548567
3736
Страх и давление, под которым они действуют,
09:28
is going to be immenseогромный. They are going to make mistakesошибки.
161
552303
2280
будут огромными.
Они будут совершать новые ошибки.
09:30
They're not just going to be smartумная.
162
554583
3645
Они не в силах действовать
исключительно разумно.
09:34
There was a famousизвестный Irishирландский terroristтеррорист who onceодин раз summedсуммируется up
163
558228
3314
Один известный ирландский террорист
09:37
the pointточка very beautifullyкрасиво. He said,
164
561542
3055
однажды красиво подметил. Он сказал:
09:40
"The thing is, about the BritishБританская governmentправительство, is, is that it's got
165
564597
2112
«Дело в том, что британскому правительству
09:42
to be luckyвезучий all the time, and we only have to be luckyвезучий onceодин раз."
166
566709
4464
нужно быть везучим постоянно,
а нам должно повезти лишь раз».
09:47
So what we need to do is we have to effectэффект it.
167
571173
3240
Следовательно, мы должны повлиять на это.
09:50
We'veУ нас got to startНачало thinkingмышление about beingявляющийся more proactiveупреждающий.
168
574413
2756
Мы должны быть более активными.
09:53
We need to buildстроить an arsenalарсенал of noncombativenoncombative weaponsоружие
169
577169
4688
Нам нужно строить арсенал «небоевого» оружия
09:57
in this warвойна on terrorismтерроризм.
170
581857
1621
в этой войне с терроризмом.
09:59
But of courseкурс, it's ideasидеи -- is not something that governmentsправительства do very well.
171
583478
8448
Но, конечно, это лишь идеи — не совсем то,
в чем правительства особо сильны.
10:07
I want to go back just to before the bangбах, to this ideaидея of
172
591926
4179
Я хочу на секунду вернуться к теме до взрыва,
к идее с брэндами.
10:12
brandмарка, and I was talkingговорящий about Cokeкоксовый and PepsiПепси, etcи т.д.
173
596105
4194
Я говорил о Coca-Cola, Pepsi и прочем.
10:16
We see it as terrorismтерроризм versusпротив democracyдемократия in that brandмарка warвойна.
174
600299
3911
Мы рассматриваем такие два брэнда,
как терроризм против демократии.
10:20
They'llОни будут see it as freedomсвобода fightersбоевики and truthправда
175
604210
2021
Они увидят это как борьбу за свободу и правду
10:22
againstпротив injusticeнесправедливость, imperialismимпериализм, etcи т.д.
176
606231
7223
против несправедливости, империализма и т.д.
10:29
We do have to see this as a deadlyсмертоносный battlefieldполе битвы.
177
613454
3991
Мы должны смотреть на это
как на смертельную битву.
10:33
It's not just [our] fleshплоть and bloodкровь they want.
178
617445
3174
Они не просто хотят [нашей] крови.
10:36
They actuallyна самом деле want our culturalкультурный soulsдуши, and that's why
179
620619
2873
Они хотят наши культурные души,
именно поэтому
10:39
the brandмарка analogyаналогия is a very interestingинтересно way of looking at this.
180
623492
4011
аналогия с брэндом —
очень интересное сравнение.
10:43
If we look at alаль QaedaКаиды. AlAl QaedaКаиды was essentiallyпо существу
181
627503
4580
Посмотрим на Аль-Каиду.
По сути, Аль-Каида —
10:47
a productпродукт on a shelfполка in a soukСук somewhereгде-то
182
632083
4540
продукт, продаваемый на любом базаре,
10:52
whichкоторый not manyмногие people had heardуслышанным of.
183
636623
2139
о котором просто немногие слышали.
10:54
9/11 launchedзапущенный it. It was its bigбольшой marketingмаркетинг day,
184
638762
4164
Теракт 11 сентября «запустил» этот продукт.
Это был день огромной раскрутки,
10:58
and it was packagedв упаковке for the 21stулица centuryвека. They knewзнал what they were doing.
185
642926
4869
и продукт был упакован для XXI века.
Они знали, что делают.
11:03
They were effectivelyфактически [doing] something in this brandмарка imageобраз
186
647795
3928
Они действовали эффективно,
создавая этот имидж,
11:07
of creatingсоздание a brandмарка whichкоторый can be franchisedфраншизе around
187
651723
3184
этот брэнд, который теперь
может распространяться по всему миру,
11:10
the worldМир, where there's povertyбедность, ignoranceневежество and injusticeнесправедливость.
188
654907
5660
там, где нищета, нехватка образования
и царит несправедливость.
11:16
We, as I've said, have got to hitудар that marketрынок,
189
660567
4063
Мы, как я уже говорил,
должны ударить по этому рынку,
11:20
but we'veмы в got to use our headsруководители ratherскорее than our mightмог бы.
190
664630
3459
но пользуясь головой, а не силой.
11:23
If we perceiveвоспринимать it in this way as a brandмарка, or other waysпути of thinkingмышление at it like this,
191
668089
3774
Если мы воспринимаем его как брэнд,
или другим похожим образом,
11:27
we will not resolveразрешить or counterсчетчик terrorismтерроризм.
192
671863
4439
мы не решим проблему, не поборем терроризм.
11:32
What I'd like to do is just brieflyкратко go throughчерез a fewмало examplesПримеры
193
676302
3360
Я бы хотел привести несколько примеров
из моей области работы,
11:35
from my work on areasрайоны where we try and approachподход these things differentlyиначе.
194
679662
5431
где мы стараемся найти
другой подход к этим вещам.
11:40
The first one has been dubbedдублированный "lawfarelawfare,"
195
685093
3689
Первый пример получил название «lawfare»
[игра слов, англ. «правовая война»],
11:44
for want of a better wordслово.
196
688782
2442
за неимением лучшего понятия.
11:47
When we originallyпервоначально lookedсмотрел at bringingприведение civilгражданского actionsдействия againstпротив terroristsтеррористы,
197
691224
4200
Когда мы изначально рассматривали
подачу гражданских исков против террористов,
11:51
everyoneвсе thought we were a bitнемного madСумасшедший and mavericksиндивидуалисты
198
695424
2366
все считали нас сумасшедшими,
авантюристами и безумцами.
11:53
and crackpotsпсихи. Now it's got a titleзаглавие. Everyone'sВсе это doing it.
199
697790
3764
Теперь у этого метода есть название.
Теперь это делают все.
11:57
There's a bombбомбить, people startНачало suingсудится.
200
701554
1613
Где-то подложили бомбу — люди подают в суд.
11:59
But one of the first earlyрано casesслучаи on this was the OmaghОма Bombingбомбардировка.
201
703167
3691
Однако одним из первых подобных случаев
был теракт в Оме [Северная Ирландия].
12:02
A civilгражданского actionдействие was broughtпривел from 1998.
202
706858
3739
С 1998 года был возбуждён гражданский иск.
12:06
In OmaghОма, bombбомбить wentотправился off, Realреальный IRAIRA,
203
710597
3408
Тогда в Оме произошёл взрыв,
организованный RIRA [«Добровольцы Ирландии»],
12:09
middleсредний of a peaceмир processобработать.
204
714005
2215
прямо во время мирного процесса.
12:12
That meantимел ввиду that the culpritsвиновники couldn'tне может really be prosecutedпреследоваться
205
716220
4143
Это означает, что виновники не могли
быть привлечены к ответственности
12:16
for lots of reasonsпричины, mostlyв основном to do with the peaceмир processобработать
206
720363
3248
по многим причинам, главным образом,
из-за мирного процесса
12:19
and what was going on, the greaterбольшая good.
207
723611
2217
и всего, связанного с этим,
всеобщего блага.
12:21
It alsoтакже meantимел ввиду, then, if you can imagineпредставить this,
208
725828
2495
Это также означало —
если вы можете себе это представить —
12:24
that the people who bombedбомбил your childrenдети
209
728323
2303
что люди, которые бомбили ваших детей
12:26
and your husbandsмужья were walkingгулять пешком around the supermarketсупермаркет
210
730626
5357
и мужей, продолжают ходить
в один и тот же супермаркет,
12:31
that you livedжил in.
211
735983
1684
что и вы.
12:33
Some of those victimsжертвы said enoughдостаточно is enoughдостаточно.
212
737667
3762
Некоторые из этих жертв
достаточно натерпелись
12:37
We broughtпривел a privateчастный actionдействие, and thank God, 10 yearsлет laterпозже,
213
741429
3434
и подали частный иск.
И, слава богу, 10 лет спустя,
12:40
we actuallyна самом деле wonвыиграл it. There is a slightнезначительный appealобращение on
214
744863
2595
они выиграли суд.
На рассмотрении небольшая апелляция,
12:43
at the momentмомент so I have to be a bitнемного carefulосторожный,
215
747458
1815
так что я должен быть осторожным,
12:45
but I'm fairlyдовольно confidentуверенная в себе.
216
749273
2102
но я почти уверен.
12:47
Why was it effectiveэффективный?
217
751390
1619
Почему это оказалось эффективным?
12:48
It was effectiveэффективный not just because justiceсправедливость was seenвидели to be doneсделанный
218
753009
2637
Это было эффективным не только потому,
что правосудие вершилось там,
12:51
where there was a hugeогромный voidнедействительным.
219
755646
1739
где были невозместимые потери,
12:53
It was because the Realреальный IRAIRA and other terroristтеррорист groupsгруппы,
220
757385
4626
но и потому, что вся сила RIRA
и других террористических групп
12:57
theirих wholeвсе strengthпрочность is from the factфакт that they are
221
762011
2079
заключается в том,
что они жертвы.
12:59
an underdogнеудачник. When we put the victimsжертвы as the underdogнеудачник
222
764090
4746
И как только мы
поменяли ролями две стороны,
13:04
and flippedперевернутый it, they didn't know what to do.
223
768836
3140
они не знали, как действовать.
13:07
They were embarrassedсмущенный. TheirИх recruitmentнабор персонала wentотправился down.
224
771976
4251
Они были в затруднительном положении.
Добровольцев стало меньше.
13:12
The bombsбомбы actuallyна самом деле stoppedостановился -- factфакт -- because of this actionдействие.
225
776227
4288
Теракты прекратились именно по этой причине.
13:16
We becameстал, or those victimsжертвы becameстал, more importantlyважно,
226
780515
3705
Мы стали, или скорее те жертвы,
стали чем-то вроде призраком,
13:20
a ghostпризрак that hauntedчасто посещаемый the terroristтеррорист organizationорганизация.
227
784220
3976
преследующим эту террористическую организацию.
13:24
There's other examplesПримеры. We have a caseдело calledназывается AlmogAlmog
228
788196
2799
Есть и другие примеры,
например, судебное дело «Almog»,
13:26
whichкоторый is to do with a bankбанка that was,
229
790995
4192
связанное с банком, предположительно
13:31
allegedlyякобы, from our pointточка of viewПосмотреть,
230
795187
3006
предоставлявшим вознаграждения
13:34
givingдающий rewardsнаграды to suicideсамоубийство bombersбомбардировщики.
231
798193
3915
террористам-смертникам.
13:38
Just by bringingприведение the very actionдействие,
232
802108
3008
Просто благодаря этим действиям
13:41
that bankбанка has stoppedостановился doing it, and indeedв самом деле,
233
805116
2511
этот банк прекратил незаконную деятельность.
13:43
the powersполномочия that be around the worldМир, whichкоторый for realреальный politicполитичный
234
807627
2404
И те мировые полномочия,
которые по политическим причинам
13:45
reasonsпричины before, couldn'tне может actuallyна самом деле dealпо рукам with this issueвопрос,
235
810031
3343
ранее не могли решить эту проблему
13:49
because there was lots of competingконкурирующий interestsинтересы,
236
813374
1530
по причине множества конкурирующих интересов,
13:50
have actuallyна самом деле closedзакрыто down those loopholesлазейки in the bankingбанковское дело systemсистема.
237
814904
2984
в итоге сумели закрыть эти лазейки
в банковской системе.
13:53
There's anotherдругой caseдело calledназывается the McDonaldMcDonald caseдело,
238
817888
2715
Есть ещё один случай: «дело Макдональда».
13:56
where some victimsжертвы of SemtexSemtex, of the Provisionalпредварительный IRAIRA bombingsвзрывы,
239
820603
4322
В нём задействованы некоторые жертвы
теракта RIRA, взрывчатка для которого
14:00
whichкоторый were suppliedпоставляется by GaddafiКаддафи, suedподал в суд,
240
824925
6619
были поставлены Каддафи. Был подан иск,
14:07
and that actionдействие has led to amazingудивительно things for newновый LibyaЛивия.
241
831544
4937
и это действие привело
к удивительным переменам в Ливии.
14:12
Newновый LibyaЛивия has been compassionateсострадательный towardsв направлении those victimsжертвы,
242
836481
2953
Жители «новой» Ливии
испытывали сострадание к этим жертвам,
14:15
and startedначал takingпринятие it -- so it startedначал a wholeвсе newновый dialogueдиалог there.
243
839434
3632
и начался новый диалог.
14:18
But the problemпроблема is, we need more and more supportподдержка
244
843066
4283
Но проблема в том,
что мы нуждаемся в поддержке
14:23
for these ideasидеи and casesслучаи.
245
847349
2802
в реализации этих идей и процессов.
14:26
Civilгражданского affairsдела and civilгражданского societyобщество initiativesинициативы.
246
850151
4426
Существуют гражданские акции
и гражданские инициативы.
14:30
A good one is in SomaliaСомали. There's a warвойна on piracyпиратство.
247
854577
2527
Хороший пример из Сомали,
где идёт война с пиратством.
14:33
If anyoneкто угодно thinksдумает you can have a warвойна on piracyпиратство
248
857104
1806
Если кто думает, что мы можем
вести войну с пиратством,
14:34
like a warвойна on terrorismтерроризм and beatбить it, you're wrongнеправильно.
249
858910
2626
как с терроризмом, и победить его,
тот ошибается.
14:37
What we're tryingпытаясь to do there is turnочередь piratesпираты to fishermanрыбак.
250
861536
2987
Чего мы пытаемся достичь —
это сделать из пиратов рыбаков.
14:40
They used to be fishermanрыбак, of courseкурс,
251
864523
2224
Они и были раньше рыбаками,
14:42
but we stoleукрал theirих fishрыба and dumpedсбрасывали a loadнагрузка of toxicтоксичный wasteотходы
252
866747
3196
но мы украли их рыбу
и сбросили токсичные отходы
14:45
in theirих waterводы, so what we're tryingпытаясь to do is createСоздайте
253
869943
3295
в их моря, поэтому мы пытаемся создать
14:49
securityбезопасность and employmentзанятость by bringingприведение a coastguardБереговая охрана
254
873238
2486
безопасность и занятость
путём привлечения береговой охраны,
14:51
alongвдоль with the fisheriesрыболовство industryпромышленность, and I can guaranteeгарантия you,
255
875724
3337
а также рыболовной промышленности.
И я гарантирую,
14:54
as that buildsстроит, alаль ShabaabШабааб and suchтакие likesнравится will not have
256
879061
2864
что в процессе этого движение Аль-Шабаб
и подобные организации не смогут больше
14:57
the povertyбедность and injusticeнесправедливость any longerдольше to preyдобыча on those people.
257
881925
3824
охотиться на этих людей,
находящихся в нищете и несправедливости.
15:01
These initiativesинициативы costСтоимость lessМеньше than a missileракета,
258
885749
3875
Эти инициативы стоят меньше чем одна ракета
15:05
and certainlyбезусловно lessМеньше than any soldier'sсолдатский life,
259
889624
2967
и, конечно, меньше чем жизнь одного солдата.
15:08
but more importantlyважно, it takes the warвойна to theirих homelandsхоумленды,
260
892591
2855
Но что более важно — при этом
война возвращается в страны-источники,
15:11
and not ontoна our shoreберег,
261
895446
2298
а не на наши берега,
15:13
and we're looking at the causesпричины.
262
897744
1444
и мы рассматриваем их причины.
15:15
The last one I wanted to talk about was dialogueдиалог.
263
899188
3449
Последнее, о чём я бы хотел поговорить, —
это диалог.
15:18
The advantagesпреимущества of dialogueдиалог are obviousочевидный.
264
902637
2806
Преимущества диалога очевидны.
15:21
It self-educatesсамостоятельно воспитывает bothи то и другое sidesстороны, enablesпозволяет a better understandingпонимание,
265
905443
4302
В диалоге обе стороны познают,
лучше понимают друг друга.
15:25
revealsпоказывает the strengthsсильные стороны and weaknessesнедостатки,
266
909745
2222
В диалоге выявляются
сильные и слабые стороны,
15:27
and yes, like some of the speakersдинамики before,
267
911967
2601
и да, как говорили некоторые
из выступавших ранее,
15:30
the sharedобщий vulnerabilityуязвимость does leadвести to trustдоверять, and
268
914568
3889
общая уязвимость действительно ведёт к доверию,
15:34
it does then becomeстали, that processобработать, partчасть of normalizationнормализация.
269
918457
2905
что затем становится частью нормализации.
15:37
But it's not an easyлегко roadДорога. After the bombбомбить,
270
921362
4673
Но это не лёгкий путь. После теракта
15:41
the victimsжертвы are not into this.
271
926035
3129
жертвы не заинтересованы в диалоге.
15:45
There's practicalпрактическое problemsпроблемы.
272
929164
1894
Есть практические проблемы.
15:46
It's politicallyполитически riskyрискованный for the protagonistsгерои
273
931058
2896
Это политически рискованно как для сторон,
15:49
and for the interlocutorsсобеседниками. On one occasionповод
274
933954
2735
так и для медиумов.
Один раз в процессе диалога,
15:52
I was doing it, everyкаждый time I did a pointточка that they didn't like,
275
936689
2441
когда мой аргумент им не понравился,
15:55
they actuallyна самом деле threwбросил stonesкамни at me,
276
939130
1861
они начали бросать в меня камни,
15:56
and when I did a pointточка they likedпонравилось,
277
940991
1987
а когда мои идеи им нравились,
15:58
they startingначало shootingстрельба in the airвоздух, equallyв равной степени not great. (LaughterСмех)
278
942978
4595
они начинали стрелять в воздух.
И то, и другое страшно. (Смех)
16:03
WhateverБез разницы the pointточка, it getsполучает to the heartсердце of the problemпроблема,
279
947573
3202
Независимо от аргумента,
он попадает в сердце проблемы,
16:06
you're doing it, you're talkingговорящий to them.
280
950775
2116
вы делаете это, вы разговариваете с ними.
16:08
Now, I just want to endконец with sayingпоговорка, if we followследовать reasonпричина,
281
952891
3743
Я хочу подытожить следующими словами.
16:12
we realizeпонимать that I think we'dмы б all say that we want to
282
956634
5362
Если следовать здравому смыслу,
мы, наверное, все хотели бы
16:17
have a perceptionвосприятие of terrorismтерроризм whichкоторый is not just a pureчистый
283
961996
2682
найти иное восприятие терроризма,
16:20
militaryвоенные perceptionвосприятие of it.
284
964678
3749
не только как исключительно военное действие.
16:24
We need to fosterспособствовать more
285
968446
2457
Мы должны дать ему
16:26
modernсовременное and asymmetricalасимметричный responsesответы to it.
286
970903
2785
более современные и ассиметричные ответы.
16:29
This isn't about beingявляющийся softмягкий on terrorismтерроризм.
287
973688
2555
И дело не в том, что это слишком мягкий ответ.
16:32
It's about fightingборьба them on contemporaryсовременный battlefieldsполя сражений.
288
976243
3720
Суть в том, что это борьба
на современном поле боя.
16:35
We mustдолжен fosterспособствовать innovationинновация, as I've said.
289
979963
2951
Мы должны стимулировать инновации,
как я уже говорил.
16:38
Governmentsправительства are receptiveвосприимчивый. It won'tне будет come from those dustyпыльный corridorsкоридоры.
290
982914
3872
Правительства лишь реагируют.
Из этих пыльных коридоров ничего не появится.
16:42
The privateчастный sectorсектор has a roleроль.
291
986786
2213
Частный сектор играет роль.
16:44
The roleроль we could do right now is going away
292
988999
2573
Роль, которую мы могли бы сыграть,
уходит от нас.
16:47
and looking at how we can supportподдержка victimsжертвы around the worldМир
293
991572
3725
Мы должны думать, как мы можем
поддержать жертв по всему миру,
16:51
to bringприносить initiativesинициативы.
294
995297
1472
создать инициативы.
16:52
If I was to leaveоставлять you with some bigбольшой questionsвопросов here whichкоторый
295
996769
2803
Если бы хотел, чтобы вы
задумались над некоторыми вопросами,
16:55
mayмай changeизменение one'sодин это perceptionвосприятие to it, and who knowsзнает what
296
999572
3475
чтобы изменить восприятие ситуации,
и кто знает,
16:58
thoughtsмысли and responsesответы will come out of it,
297
1003047
2379
какие мысли и ответы появились бы...
17:01
but did myselfсебя and my terroristтеррорист groupгруппа actuallyна самом деле need
298
1005426
3955
Но нужно ли было мне
и моей террористической группе
17:05
to blowдуть you up to make our pointточка?
299
1009381
3236
вас взорвать, чтобы показать это?
17:08
We have to askпросить ourselvesсами these questionsвопросов, howeverОднако unpalatableневкусный.
300
1012617
4382
Мы должны задать себе эти вопросы,
хоть и неприятные.
17:12
Have we been ignoringигнорирование an injusticeнесправедливость or a humanitarianгуманитарный
301
1016999
3134
Не игнорировали ли мы несправедливости
или гуманитарную
17:16
struggleборьба somewhereгде-то in the worldМир?
302
1020133
2765
борьбу где-то в мире?
17:18
What if, actuallyна самом деле, engagementпомолвка on povertyбедность and injusticeнесправедливость
303
1022898
2650
Что если на самом деле наша борьба
с нищетой и несправедливостью
17:21
is exactlyв точку what the terroristsтеррористы wanted us to do?
304
1025548
2415
и есть то, чего добивались от нас террористы?
17:23
What if the bombsбомбы are just simplyпросто wake-upвставай callsзвонки for us?
305
1027963
3105
Что если взрывающиеся бомбы —
это своего рода будильник для нас?
17:26
What happensпроисходит if that bombбомбить wentотправился off
306
1031068
3199
Что если этот взрыв произошёл,
17:30
because we didn't have any thoughtsмысли and things in placeместо
307
1034267
3307
потому что у нас не было
каких-либо мыслей и идей,
17:33
to allowпозволять dialogueдиалог to dealпо рукам with these things and interactionвзаимодействие?
308
1037574
4679
чтобы создать диалог
в борьбе с этими несчастьями?
17:38
What is definitelyопределенно uncontroversialбесспорными
309
1042253
3167
Определённо бесспорно то,
17:41
is that, as I've said, we'veмы в got to stop beingявляющийся reactiveреактивный,
310
1045420
1807
что мы должны перестать реагировать
17:43
and more proactiveупреждающий, and I just want to leaveоставлять you
311
1047227
3617
и начать действовать.
17:46
with one ideaидея, whichкоторый is that
312
1050844
3408
Я хочу передать вам одну идею.
17:50
it's a provocativeпровокационный questionвопрос for you to think about,
313
1054252
3160
Это провокационный вопрос вам на раздумье,
17:53
and the answerответ will requireтребовать sympathyсимпатия with the devilдьявол.
314
1057412
4121
и ответ потребует сочувствия к дьяволу.
17:57
It's a questionвопрос that's been tackledрешать by manyмногие great thinkersмыслители
315
1061533
2717
Это вопрос, над которым задумывались
многие великие мыслители и писатели:
18:00
and writersписатели: What if societyобщество actuallyна самом деле needsпотребности crisisкризис to changeизменение?
316
1064250
4917
что если общество на самом деле
нуждается в кризисе, чтобы измениться?
18:05
What if societyобщество actuallyна самом деле needsпотребности terrorismтерроризм
317
1069167
4303
Что если общество действительно
нуждается в терроризме,
18:09
to changeизменение and adaptадаптироваться for the better?
318
1073470
1543
чтобы измениться и адаптировать к лучшему?
18:10
It's those BulgakovБулгаков themesтемы, it's that pictureкартина of JesusИисус
319
1075013
4551
Это булгаковские мотивы,
это картина Иисуса и дьявола,
18:15
and the Devilдьявол handрука in handрука in GethsemaneГефсимания
320
1079564
3204
взявшихся за руки в Гефсиманском саду
18:18
walkingгулять пешком into the moonlightлунный свет.
321
1082768
2280
при лунном свете.
18:20
What it would mean is that humansлюди,
322
1085048
2848
Это будет означать, что люди,
18:23
in orderзаказ to surviveуцелеть in developmentразвитие,
323
1087896
2656
для того чтобы выжить в процессе развития,
18:26
quiteдовольно Darwinianдарвинистский spiritдух here,
324
1090552
2075
в духе Дарвина,
18:28
inherentlyпо существу mustдолжен danceтанец with the devilдьявол.
325
1092627
4330
по своей природе должны танцевать с дьяволом.
18:32
A lot of people say that communismкоммунизм was defeatedпобежденный
326
1096957
4259
Многие говорят,
что коммунизм потерпел поражение
18:37
by the RollingПодвижной Stonesкамни. It's a good theoryтеория.
327
1101216
3994
благодаря Rolling Stones.
Это хорошая теория.
18:41
Maybe the RollingПодвижной Stonesкамни has a placeместо in this.
328
1105210
2836
Может быть, Rolling Stones
действительно сыграл в этом роль.
18:43
Thank you.
329
1108046
2587
Спасибо.
18:46
(MusicМузыка) (ApplauseАплодисменты)
330
1110633
8870
(Музыка)
(Аплодисменты)
18:55
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you. (ApplauseАплодисменты)
331
1119503
2578
Бруно Джуссани: «Благодарю Вас».
(Аплодисменты)
Translated by Kateryna Mysak
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason McCue - Lawyer
Jason McCue litigates against terrorists, dictators and others who seem above the law, using the legal and judicial system in innovative ways.

Why you should listen

Jason McCue uses the legal system of the UK (and increasingly the world) to fight for human rights. In 2009, he won a landmark civil case at the high court in Belfast that resulted in a settlement for victims of the 1998 Omagh bombing by the Real IRA -- after attempts to prosecute the group in criminal courts had failed. It was a bold legal strategy now being copied for other victims, such as those of Libyan-supported terrorism and of the attacks in London and Mumbai. In September 2011 he and his firm launched another strategy for prosecuting Alexander Lukashenko, the dictator of Belarus, on counts of torture and hostage-taking: creating a "prosecution kit" to be sent to courts around the world. Wherever Lukashenko travels, he now faces the prospect of prosecution.

McCue is also a partner, with his wife, TV star Mariella Frostrup, of the GREAT Initiative: the Gender Rights and Equality Action Trust.

More profile about the speaker
Jason McCue | Speaker | TED.com