ABOUT THE SPEAKER
Marco Annunziata - Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology.

Why you should listen

Marco Annunziata is the Chief Economist of General Electric, responsible for the global economic analysis that guides GE’s business strategy. A member of the European Central Bank's Shadow Council and of the European Council of Economists, Annunziata has been featured on Bloomberg, CNBC, and in The Financial Times and The Wall Street Journal.

Annunziata arrived at GE in 2011 with a long track record in the financial sector, previously working at Unicredit, Deutsche Bank and the International Monetary Fund, where he researched emerging markets and the Eurozone. Annunziata confesses that he is "childishly proud" of his first book, The Economics of the Financial Crisis (Palgrave MacMillan, 2011). The book traces the global fiscal crisis back to a failure of common sense, in which so many of us played a part, and offers guidance for learning the right lessons from the outcomes.

More profile about the speaker
Marco Annunziata | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Marco Annunziata: Welcome to the age of the industrial internet

Марко Аннунциата: Добро пожаловать в эру промышленного Интернета

Filmed:
1,509,709 views

Все говорят об «Интернете вещей», но какое значение это имеет для будущего? В этом содержательном выступлении экономист Марко Аннунциата рассматривает, как технологии преображают промышленный сектор, создавая машины, которые могут видеть, чувствовать, понимать и реагировать, благодаря чему они могут работать более эффективно. Подумайте: части самолёта посылают сигнал, когда они нуждаются в обслуживании, или ветряные турбины, которые связываются друг с другом, чтобы выработать больше электричества. Это будущее с захватывающими инновациями для нас.
- Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EinsteinЭйнштейн said that
0
1057
1440
Эйнштейн говорил:
00:14
"I never think about the futureбудущее
it comesвыходит soonскоро enoughдостаточно."
1
2497
3457
«Я никогда не задумываюсь о будущем —
оно и так наступит быстро».
00:17
And he was right, of courseкурс.
2
5954
1701
И, конечно, он оказался прав.
00:19
So todayCегодня, I'm here to askпросить you to think of
3
7655
2544
Поэтому я хочу, чтобы сегодня вы
задумались о том,
00:22
how the futureбудущее is happeningпроисходит now.
4
10199
2860
каким образом будущее наступает сейчас.
00:25
Over the pastмимо 200 yearsлет, the worldМир has experiencedопытный
5
13059
2763
За последние 200 лет мир пережил
00:27
two majorглавный wavesволны of innovationинновация.
6
15822
1930
две основные волны инноваций.
00:29
First, the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция
7
17752
2229
Сначала промышленная революция
00:31
broughtпривел us machinesмашины and factoriesзаводы, railwaysжелезнодорожные пути,
8
19981
2521
дала нам машины,
фабрики, железные дороги,
00:34
electricityэлектричество, airвоздух travelпутешествовать,
9
22502
2330
электричество и воздушный транспорт,
00:36
and our livesжизни have never been the sameодна и та же.
10
24832
2320
и наша жизнь навсегда изменилась.
00:39
Then the Internetинтернет revolutionреволюция
11
27152
2426
Затем Интернет-революция
00:41
broughtпривел us computingвычисления powerмощность, dataданные networksсети,
12
29578
3233
принесла нам вычислительную мощность,
сетевую передачу данных,
00:44
unprecedentedбеспрецедентный accessдоступ
13
32811
2335
беспрецедентный доступ
00:47
to informationИнформация and communicationсвязь,
14
35146
2353
к информации и коммуникации,
00:49
and our livesжизни have never been the sameодна и та же.
15
37499
3275
и наша жизнь навсегда изменилась.
00:52
Now we are experiencingиспытывают
16
40774
1613
Сейчас мы переживаем
00:54
anotherдругой metamorphicметаморфические changeизменение:
17
42387
1764
ещё одну метаморфозу:
00:56
the industrialпромышленные Internetинтернет.
18
44151
2187
Интернет промышленного размаха.
00:58
It bringsприносит togetherвместе intelligentумный machinesмашины,
19
46338
2975
Она объединяет умные машины,
01:01
advancedпередовой analyticsаналитика,
20
49313
1540
глубокий анализ
01:02
and the creativityкреативность of people at work.
21
50853
2366
и творческий подход к работе.
01:05
It's the marriageБрак, создание семьи of mindsумов and machinesмашины.
22
53219
3200
Это воссоединение ума и машин.
01:08
And our livesжизни will never be the sameодна и та же.
23
56419
2556
Наша жизнь никогда больше
не будет прежней.
01:10
In my currentтекущий roleроль, I see up closeЗакрыть
24
58975
2993
На моей работе
мне приходится наблюдать,
01:13
how technologyтехнологии is beginningначало to transformпреобразование
25
61968
2833
как технологии начинают изменять
01:16
industrialпромышленные sectorsсекторов that playиграть a hugeогромный roleроль
26
64801
2531
основные промышленные отрасли,
играющие огромную роль
01:19
in our economyэкономика and in our livesжизни:
27
67332
2393
в нашей экономике и в нашей жизни:
01:21
energyэнергия, aviationавиация, transportationтранспорт, healthздоровье careзабота.
28
69725
4687
энергетика, авиация,
транспорт, здравоохранение.
01:26
For an economistэкономист, this is highlyвысоко unusualнеобычный,
29
74412
2291
Мне как экономисту это в диковинку,
01:28
and it's extremelyочень excitingзахватывающе,
30
76703
1539
и это очень интересно,
01:30
because this is a transformationпреобразование
31
78242
1889
потому что это преобразование
01:32
as powerfulмощный as the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция and more,
32
80131
4022
по своей мощности напоминает
промышленную революцию.
01:36
and before the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция,
33
84153
1459
До промышленной революции
01:37
there was no economicэкономической growthрост to speakговорить of.
34
85612
2950
не существовало экономического роста,
который бы заслуживал упоминания.
01:40
So what is this industrialпромышленные Internetинтернет?
35
88562
3355
Что такое Интернет промышленного размаха?
01:43
Industrialпромышленные machinesмашины are beingявляющийся equippedоборудованный
36
91917
1863
Промышленные машины оборудованы
01:45
with a growingрост numberномер of electronicэлектронный sensorsдатчиков
37
93780
2260
растущим числом электронных датчиков,
01:48
that allowпозволять them to see, hearзаслушивать, feel
38
96040
3449
которые позволяют им видеть,
слышать, чувствовать
01:51
a lot more than ever before,
39
99489
1706
больше, чем когда-либо,
01:53
generatingпорождающий prodigiousчудовищный amountsсуммы of dataданные.
40
101195
3071
позволяют им создавать
огромные объёмы данных.
01:56
Increasinglyвсе больше и больше sophisticatedутонченный analyticsаналитика
41
104266
1967
Данные проходят через
01:58
then siftпросеять throughчерез the dataданные,
42
106233
1841
всё более сложный механизм анализа,
02:00
providingобеспечение insightsпонимание that allowпозволять us
43
108074
2756
что даёт нам представление о том,
02:02
to operateработать the machinesмашины in entirelyполностью newновый waysпути,
44
110830
3034
как управлять машинами
совершенно новым образом,
02:05
a lot more efficientlyпродуктивно.
45
113864
1906
гораздо более эффективно.
02:07
And not just individualиндивидуальный machinesмашины,
46
115770
1989
И не только отдельные машины,
02:09
but fleetsфлоты of locomotivesлокомотивы, airplanesсамолеты,
47
117759
2785
но и парк локомотивов, самолётов,
02:12
entireвсе systemsсистемы like powerмощность gridsсетки, hospitalsбольницы.
48
120544
3172
целые системы, такие как магистрали сетей
высокого напряжения и больницы.
02:15
It is assetактив optimizationоптимизация and systemсистема optimizationоптимизация.
49
123716
4226
Это оптимизация активов
и оптимизация систем.
02:19
Of courseкурс, electronicэлектронный sensorsдатчиков
50
127942
2010
Конечно, электронные датчики
02:21
have been around for some time,
51
129952
1705
были изобретены довольно давно,
02:23
but something has changedизменено:
52
131657
1912
но кое-что изменилось:
02:25
a sharpострый declineснижение in the costСтоимость of sensorsдатчиков
53
133569
2851
резкое снижение стоимости датчиков
02:28
and, thanksблагодаря to advancesдостижения in cloudоблако computingвычисления,
54
136420
2477
благодаря прогрессу в области вычисления
при помощи Интернет-ресурсов,
02:30
a rapidбыстрый decreaseснижение in the costСтоимость of storingхранения
55
138897
3016
быстрое снижение расходов на хранение
02:33
and processingобработка dataданные.
56
141913
2367
и обработку данных.
02:36
So we are movingперемещение to a worldМир
57
144280
1710
Мы движемся к миру,
02:37
where the machinesмашины we work with
58
145990
1793
где мы работаем не просто
02:39
are not just intelligentумный; they are brilliantблестящий.
59
147783
4241
с умными машинами,
а с гениальными машинами.
02:44
They are self-awareсамосознание, they are predictiveпрогностическое,
60
152024
2758
Они обладают самосознанием,
умеют прогнозировать,
02:46
reactiveреактивный and socialСоциальное.
61
154782
3359
реагировать и общаться.
02:50
It's jetреактивный самолет enginesдвигатели, locomotivesлокомотивы, gasгаз turbinesтурбины,
62
158141
3958
Реактивные двигатели, паровозы,
газовые турбины,
02:54
medicalмедицинская devicesприборы, communicatingсвязь seamlesslyбесшовно
63
162099
2781
медицинское оборудование —
все они легко общаются
02:56
with eachкаждый other and with us.
64
164880
2325
друг с другом и с нами.
02:59
It's a worldМир where informationИнформация itselfсам
65
167205
2004
Мы живём в мире, где сама информация
03:01
becomesстановится intelligentумный and comesвыходит to us
66
169209
2187
становится разумной и поступает к нам,
03:03
automaticallyавтоматически when we need it
67
171396
1929
когда нам это необходимо,
03:05
withoutбез havingимеющий to look for it.
68
173325
3198
автоматически.
03:08
We are beginningначало to deployразвертывание
69
176523
1527
Посредством промышленных систем
03:10
throughoutна протяжении the industrialпромышленные systemсистема
70
178050
2455
мы начинаем развёртывать
03:12
embeddedвстроенный virtualizationвиртуализация,
71
180505
2045
встроенную виртуализацию,
03:14
multi-coreмногоядерный processorпроцессор technologyтехнологии,
72
182550
2202
технологию многоядерных процессоров,
03:16
advancedпередовой cloud-basedоблачный communicationsсвязь,
73
184752
3440
современные средства связи
на облачных вычислениях.
03:20
a newновый software-definedпрограммное обеспечение определенного machineмашина infrastructureинфраструктура
74
188192
2742
У нас есть новая инфраструктура машин,
03:22
whichкоторый allowsпозволяет machineмашина functionalityфункциональность
75
190934
2744
которая позволяет увидеть
функциональность машины
03:25
to becomeстали virtualizedвиртуализированных in softwareпрограммного обеспечения,
76
193678
2574
виртуально,
03:28
decouplingразвязка machineмашина softwareпрограммного обеспечения from hardwareаппаратные средства,
77
196252
3162
отделить программное обеспечение
от оборудования,
03:31
and allowingпозволяющий us to remotelyудаленно and automaticallyавтоматически
78
199414
3607
а также автоматически и дистанционно
03:35
monitorмонитор, manageуправлять and upgradeОбновить industrialпромышленные assetsактивы.
79
203021
5324
контролировать, управлять
и модернизировать промышленные активы.
03:40
Why does any of this matterдело at all?
80
208345
3134
Почему это важно?
03:43
Well first of all, it's alreadyуже allowingпозволяющий us
81
211479
2471
Прежде всего, это уже позволило нам
03:45
to shiftсдвиг towardsв направлении preventiveпревентивный,
82
213950
2201
перейти к профилактике,
03:48
condition-basedсостояние на основе maintenanceподдержание,
83
216151
1878
условному обслуживанию,
03:50
whichкоторый meansозначает fixingфиксация machinesмашины
84
218029
1962
что означает наладить устройство
03:51
just before they breakломать,
85
219991
2288
перед тем, как оно сломается,
03:54
withoutбез wastingтратить time
86
222279
2016
не теряя времени
03:56
servicingобслуживание them on a fixedисправлено scheduleграфик.
87
224295
2328
на обслуживание по расписанию.
03:58
And this, in turnочередь, is pushingтолкая us towardsв направлении
88
226623
3637
И это, в свою очередь, толкает нас
04:02
zeroнуль unplannedнезапланированный downtimeвремя простоя,
89
230260
1855
к нулевому незапланированному простою,
04:04
whichкоторый meansозначает there will be no more powerмощность outagesотключения,
90
232115
2865
что может исключить
отключение электроэнергии,
04:06
no more flightрейс delaysзадержки.
91
234980
2040
исключить задержки рейсов.
04:09
So let me give you a fewмало examplesПримеры
92
237020
1644
Позвольте мне привести
несколько примеров того,
04:10
of how these brilliantблестящий machinesмашины work,
93
238664
1879
как работают эти блестящие устройства.
04:12
and some of the examplesПримеры mayмай seemказаться trivialтривиальный,
94
240543
2298
Некоторые из примеров
могут показаться примитивными,
04:14
some are clearlyявно more profoundглубокий,
95
242841
1996
некоторые из них более уникальные,
04:16
but all of them are going to
have a very powerfulмощный impactвлияние.
96
244837
4125
но все они будут иметь огромное воздействие.
04:20
Let's startНачало with aviationавиация.
97
248962
1954
Начнём с авиации.
04:22
TodayCегодня, 10 percentпроцент of all flightsрейсы
98
250916
2268
Сегодня 10% рейсов
04:25
cancellationsАннулирование and delaysзадержки
99
253184
2118
отменяются или задерживаются
04:27
are dueв связи to unscheduledнезапланированный maintenanceподдержание eventsМероприятия.
100
255302
2701
из-за незапланированных ситуаций.
04:30
Something goesидет wrongнеправильно unexpectedlyнеожиданно.
101
258003
2032
Что-то неожиданно происходит.
04:32
This resultsРезультаты in eight8 billionмиллиард dollarsдолларов in costsрасходы
102
260035
3196
Ежегодно это приводит к убыткам
в 8 миллиардов долларов
04:35
for the airlineавиакомпания industryпромышленность globallyглобально everyкаждый yearгод,
103
263231
2412
для авиакомпаний во всем мире,
04:37
not to mentionупомянуть the impactвлияние on all of us:
104
265643
2302
не говоря уже о влиянии на всех нас:
04:39
stressстресс, inconvenienceнеудобство,
105
267945
2085
стресс, неудобства,
04:42
missedпропущенный meetingsвстречи as we sitсидеть helplesslyбеспомощно
106
270030
2895
пропущенные встречи,
беспомощное ожидание
04:44
in an airportаэропорт terminalТерминал.
107
272925
1909
в терминале аэропорта.
04:46
So how can the industrialпромышленные Internetинтернет help here?
108
274834
3418
Как промышленный Интернет
может помочь?
04:50
We'veУ нас developedразвитая a preventiveпревентивный maintenanceподдержание systemсистема
109
278252
2635
Мы разработали систему
профилактического обслуживания,
04:52
whichкоторый can be installedустановлен on any aircraftсамолет.
110
280887
1990
которая устанавливается
на любой самолёт.
04:54
It's self-learningсамообучения and ableв состоянии to predictпрогнозировать issuesвопросы
111
282877
3251
Это самообучающаяся программа,
предсказывающая проблемы,
04:58
that a humanчеловек operatorоператор would missМисс.
112
286128
2956
которые человек-оператор
может упустить.
05:01
The aircraftсамолет, while in flightрейс,
113
289084
2354
Самолёт, находящийся в полете,
05:03
will communicateобщаться with techniciansтехники on the groundземля.
114
291438
2350
будет общаться с техническим
персоналом на земле.
05:05
By the time it landsземли, they will alreadyуже know
115
293788
1960
К тому времени, когда он приземлится,
персонал уже будет знать,
05:07
if anything needsпотребности to be servicedобслуживание.
116
295748
2486
что необходимо делать.
05:10
Just in the U.S., a systemсистема like this can preventне допустить
117
298234
3616
Только в США подобная система
ежегодно может предотвратить
05:13
over 60,000 delaysзадержки and cancellationsАннулирование everyкаждый yearгод,
118
301850
3707
более 60 000 задержек
и отменённых рейсов,
05:17
helpingпомощь sevenсемь millionмиллиона passengersпассажиров
119
305557
1962
помогая семи миллионам пассажиров
05:19
get to theirих destinationsнаправления on time.
120
307519
2536
добраться до места назначения вовремя.
05:22
Or take healthcareздравоохранение.
121
310055
1653
Или возьмём здравоохранение.
05:23
TodayCегодня, nursesмедсестры spendпроводить an averageв среднем
122
311708
1731
Сегодня медсестры тратят в среднем
05:25
of 21 minutesминут perв shiftсдвиг
123
313439
2643
21 минуту за смену
05:28
looking for medicalмедицинская equipmentоборудование.
124
316082
1693
в поисках медицинского оборудования.
05:29
That seemsкажется trivialтривиальный, but it's lessМеньше time spentпотраченный
125
317775
4383
Это кажется банальным,
но это время,
05:34
caringзаботливая for patientsпациентов.
126
322158
2709
украденное у пациентов.
05:36
Stулица. Luke'sЛюк Medicalмедицинская CenterЦентр in HoustonХьюстон, TexasТехас,
127
324867
2874
Медицинский центр Святого Луки
в Хьюстоне, штат Техас,
05:39
whichкоторый has deployedразвернутый industrialпромышленные Internetинтернет technologyтехнологии
128
327741
2927
который установил технологии
промышленного Интернета
05:42
to electronicallyв электронном виде monitorмонитор and connectсоединять
129
330668
2065
для электронного контроля и проверки
05:44
patientsпациентов, staffсотрудники and medicalмедицинская equipmentоборудование,
130
332733
3199
больных, персонала
и медицинского оборудования,
05:47
has reducedуменьшенный bedпостель turnaroundповернись timesраз
131
335932
2310
сократил сроки оборота пациентов
05:50
by nearlyоколо one hourчас.
132
338242
1735
почти на час.
05:51
If you need surgeryхирургия, one hourчас mattersвопросы.
133
339977
2810
Если вам нужна операция,
час очень важен.
05:54
It meansозначает more patientsпациентов can be treatedобрабатывали,
134
342787
2327
Это означает, что можно лечить
больше пациентов,
05:57
more livesжизни can be savedсохранены.
135
345114
1990
больше жизней могут быть спасены.
05:59
AnotherДругая medicalмедицинская centerцентр, in WashingtonВашингтон stateгосударство,
136
347104
2964
Другой медицинский центр
в штате Вашингтон,
06:02
is pilotingпилотирование an applicationзаявление that allowsпозволяет
137
350068
1888
разрабатывает приложение,
06:03
medicalмедицинская imagesизображений from cityгород scannersсканеры and MRIsMRIs
138
351956
3093
которое позволяет анализировать в облаке
медицинские изображения от сканеров
06:07
to be analyzedпроанализирован in the cloudоблако,
139
355049
2115
и магнитно-резонансной томографии,
06:09
developingразвивающийся better analyticsаналитика
140
357164
2637
предоставлять
более совершенную аналитику
06:11
at a lowerниже costСтоимость.
141
359801
2561
по более низкой цене.
06:14
ImagineПредставить a patientпациент
142
362362
1624
Представьте себе пациента,
06:15
who has sufferedпострадали a severeсерьезный traumaтравма,
143
363986
1434
который получил тяжёлую травму
06:17
and needsпотребности the attentionвнимание of severalнесколько specialistsспециалисты:
144
365420
2755
и требует внимания нескольких специалистов:
06:20
a neurologistневролог, a cardiologistкардиолог,
145
368175
1809
невролога, кардиолога
06:21
an orthopedicортопедический surgeonврач хирург.
146
369984
1611
и ортопеда.
06:23
If all of them can have instantaneousмгновенный
and simultaneousодновременный accessдоступ
147
371595
3326
Если у каждого из них есть
мгновенный и одновременный доступ
06:26
to scansсканирование and imagesизображений as they are takenвзятый,
148
374921
2786
к сканированию и изображениям,
06:29
they will be ableв состоянии to deliverдоставить better healthcareздравоохранение fasterБыстрее.
149
377707
4697
они смогут предоставлять
свои услуги быстрее.
06:34
So all of this translatesпереводит into better healthздоровье outcomesрезультаты,
150
382405
3078
Всё это приводит к улучшению здоровья,
06:37
but it can alsoтакже deliverдоставить substantialсущественный economicэкономической benefitsвыгоды.
151
385483
3440
а так же имеет существенные
экономические выгоды.
06:40
Just a one-percentодин процент reductionсокращение in existingсуществующий inefficienciesнеэффективность
152
388923
3486
Сокращение всего 1%
существующих недостатков
06:44
could yieldУступать savingsэкономия of over 60 billionмиллиард dollarsдолларов
153
392409
3506
может дать экономию
свыше 60 миллиардов долларов
06:47
to the healthcareздравоохранение industryпромышленность worldwideМировой,
154
395915
2797
для здравоохранения во всём мире,
06:50
and that is just a dropпадение in the seaморе
155
398712
2359
и это лишь капля в море
06:53
comparedв сравнении to what we need to do to make healthcareздравоохранение
156
401071
2736
по сравнению с тем, что нам нужно сделать,
чтобы здравоохранение стало
06:55
affordableдоступный on a sustainableустойчивый basisоснова.
157
403807
2421
доступным на постоянной основе.
06:58
SimilarАналогичный advancesдостижения are happeningпроисходит in energyэнергия,
158
406228
2258
Аналогичные успехи происходят
в области энергетики,
07:00
includingв том числе renewableвозобновляемый energyэнергия.
159
408486
2470
в том числе в области
возобновляемых источников энергии.
07:02
Windветер farmsфермы equippedоборудованный with newновый
remoteдистанционный пульт monitoringsмониторинги and diagnosticsдиагностика
160
410966
4693
Ветровые электростанции оснащены
новым дистанционным оборудованием
мониторинга и диагностики,
07:07
that allowпозволять windветер turbinesтурбины to talk to eachкаждый other
161
415659
2595
что позволяет ветрогенераторам
обмениваться данными
07:10
and adjustрегулировать the pitchподача of theirих
bladesлезвия in a coordinatedкоординированный way,
162
418254
3849
и координировано регулировать
высоту их лопастей
07:14
dependingв зависимости on how the windветер is blowingдующий,
163
422103
2119
в зависимости от того, как дует ветер.
07:16
can now produceпроизводить electricityэлектричество at a costСтоимость
164
424222
1976
Ветрогенераторы теперь могут
производить электричество
07:18
of lessМеньше than five5 centsцентов perв kilowattкиловатт/hourчас.
165
426198
3178
по цене менее пяти центов
за киловатт-час.
07:21
Ten10 yearsлет agoтому назад, that costСтоимость was 30 centsцентов,
166
429376
2017
Десять лет назад это стоило 30 центов,
07:23
sixшесть timesраз as much.
167
431393
1952
в шесть раз больше.
07:25
The listсписок goesидет on, and it will growрасти fastбыстро,
168
433345
2904
Этот список можно продолжить,
и он будет быстро расти,
07:28
because industrialпромышленные dataданные are
now growingрост exponentiallyэкспоненциально.
169
436249
2701
поскольку сейчас промышленные данные
растут в геометрической прогрессии.
07:30
By 2020, they will accountСчет for over 50 percentпроцент
170
438950
2852
К 2020 году на них будет приходится
более 50%
07:33
of all digitalцифровой informationИнформация.
171
441802
2228
всей цифровой информации.
07:36
But this is not just about dataданные, so let me switchпереключатель gearsшестерни
172
444030
3179
Но речь не только о данных,
поэтому позвольте мне сменить тему
07:39
and tell you how this is impactingвоздействуя alreadyуже
173
447209
2841
и рассказать вам,
как это уже сказывается
07:42
the jobsработы we do everyкаждый day,
174
450050
1443
на ежедневной работе,
07:43
because this newновый waveволна of innovationинновация
175
451493
1721
потому что эта новая волна инноваций
07:45
is bringingприведение about newновый toolsинструменты and applicationsПриложения
176
453214
3116
приносит новые
инструменты и приложения,
07:48
that will allowпозволять us to collaborateсотрудничать
177
456330
2516
позволяющие нам сотрудничать
07:50
in a smarterумнее and fasterБыстрее way,
178
458846
1570
более продуктивно,
07:52
makingизготовление our jobsработы not just more efficientэффективное
179
460416
3133
делая нашу работу более эффективной
07:55
but more rewardingнаграждение.
180
463549
1789
и плодотворной.
07:57
ImagineПредставить a fieldполе engineerинженер arrivingприбывающий at the windветер farmферма
181
465338
2904
Представьте, инженер прибывает
на ветряную электростанцию
08:00
with a handheldпортативный deviceустройство tellingговоря her
182
468242
1686
и с портативного устройства узнаёт,
08:01
whichкоторый turbinesтурбины need servicingобслуживание.
183
469928
2298
какие турбины требуют обслуживания.
08:04
She alreadyуже has all the spareзапасной partsчасти,
184
472226
1478
Запасные части уже имеются в наличии,
08:05
because the problemsпроблемы were diagnosedдиагностированы in advancedпередовой.
185
473704
2542
потому что проблемы
были диагностированы заранее.
08:08
And if she facesлица an unexpectedнеожиданный issueвопрос,
186
476246
2474
А если существует
непредвиденная проблема,
08:10
the sameодна и та же handheldпортативный deviceустройство will allowпозволять her to
187
478720
2603
то же портативное устройство позволит
08:13
communicateобщаться with colleaguesколлеги at the serviceоказание услуг centerцентр,
188
481323
2508
общаться с коллегами
в сервисном центре.
08:15
let them see what she seesвидит,
189
483831
2100
Они смогут увидеть то,
что видит инженер на месте,
08:17
transmitпередавать dataданные that they can runбег throughчерез diagnosticsдиагностика,
190
485931
2755
передавать данные,
которые они могут диагностировать,
08:20
and they can streamпоток videosвидео that will guideруководство her,
191
488686
2297
а также послать видео,
08:22
stepшаг by stepшаг, throughчерез whateverбез разницы complexсложный procedureпроцедура
192
490983
2368
которые шаг за шагом объяснят
все сложные процедуры,
08:25
is neededнеобходимый to get the machinesмашины back up and runningБег.
193
493351
2462
необходимые для ремонта машины.
08:27
And theirих interactionвзаимодействие getsполучает documentedдокументированный
194
495813
2016
Их сотрудничество документируется
08:29
and storedхранится in a searchableпоиск databaseбаза данных.
195
497829
4402
и хранится в базе данных.
08:34
Let's stop and think about this for a minuteминут,
196
502246
1755
Давайте задумаемся на минуту,
08:36
because this is a very importantважный pointточка.
197
504001
1721
так как это важный момент.
08:37
This newновый waveволна of innovationинновация is fundamentallyв корне
198
505722
2226
Эта новая волна инноваций
08:39
changingизменения the way we work.
199
507948
2470
принципиально меняет подход к работе.
08:42
And I know that manyмногие of you will be concernedобеспокоенный
about the impactвлияние that innovationинновация mightмог бы have on jobsработы.
200
510427
5200
И я знаю, что многие из вас обеспокоены тем,
что инновации повлияют на рабочие места.
08:47
Unemploymentбезработица is alreadyуже highвысокая,
201
515627
1497
Безработица уже и так на высоком уровне,
08:49
and there is always a fearстрах
that innovationинновация will destroyуничтожить jobsработы.
202
517124
3236
и всегда есть страх того, что инновации
будут сокращать рабочие места.
08:52
And innovationинновация is disruptiveразрушительный.
203
520360
2131
Инновации носят взрывной характер.
08:54
But let me stressстресс two things here.
204
522491
2453
Но позвольте мне подчеркнуть
два момента.
08:56
First, we'veмы в alreadyуже livedжил throughчерез
205
524944
1931
Во-первых, мы уже пережили
08:58
mechanizationмеханизация of agricultureсельское хозяйство,
automationавтоматизация of industryпромышленность,
206
526875
2763
механизацию сельского хозяйства,
автоматизацию промышленности,
09:01
and employmentзанятость has goneпрошло up,
207
529638
2025
и занятость населения выросла,
09:03
because innovationинновация is fundamentallyв корне about growthрост.
208
531663
2293
потому что инновации — это рост.
09:05
It makesмарки productsпродукты more affordableдоступный.
209
533956
1893
Они делают продукцию более доступной.
09:07
It createsсоздает newновый demandспрос, newновый jobsработы.
210
535849
2660
Они создают новый спрос,
новые рабочие места.
09:10
Secondвторой, there is a concernбеспокойство that in the futureбудущее,
211
538509
2582
Во-вторых, есть опасения, что в будущем
09:13
there will only be roomкомната for engineersинженеры,
212
541091
2156
будет место только для инженеров,
09:15
dataданные scientistsученые, and other highly-specializedвысокоспециализированной workersрабочие.
213
543247
3020
учёных и других
высококвалифицированных работников.
09:18
And believe me, as an economistэкономист, I am alsoтакже scaredиспуганный.
214
546267
3569
И поверьте мне,
как экономист, я тоже боюсь.
09:21
But think about it:
215
549836
1719
Но задумайтесь:
09:23
Just as a childребенок can easilyбез труда figureфигура out
216
551555
2619
так же, как ребёнок
может легко научиться
09:26
how to operateработать an iPadIPad,
217
554174
1756
пользоваться iPad,
09:27
so a newновый generationпоколение of mobileмобильный and intuitiveинтуитивный
218
555930
2125
новое поколение
мобильных и интуитивных
09:30
industrialпромышленные applicationsПриложения will make life easierПолегче
219
558055
2724
промышленных приложений
сделают жизнь проще
09:32
for workersрабочие of all skillумение levelsуровни.
220
560779
2419
для работников всех уровней.
09:35
The workerработник of the futureбудущее will be more like IronЖелезо Man
221
563198
3202
Работник будущего будет более
напоминать Железного человека,
09:38
than the CharlieЧарли ChaplinЧаплин of "ModernСовременное Timesраз."
222
566400
3126
чем Чарли Чаплина
в фильме «Современность».
09:41
And to be sure, newновый high-skilledвысококвалифицированные jobsработы will be createdсозданный:
223
569526
3044
Конечно, новые квалифицированные
рабочие места будут создаваться:
09:44
mechanicalмеханический digitalцифровой engineersинженеры who understandПонимаю
224
572570
1876
цифровой инженер-механик,
который владеет
09:46
bothи то и другое the machinesмашины and the dataданные;
225
574446
2132
механикой и информацией;
09:48
managersменеджеры who understandПонимаю theirих industryпромышленность
226
576578
2283
руководители, которые разбираются
в своей сфере
09:50
and the analyticsаналитика and can reorganizeреорганизовывать the businessбизнес
227
578861
2861
и аналитике, способные
реорганизовать бизнес так,
09:53
to take fullполный advantageпреимущество of the technologyтехнологии.
228
581722
3122
чтобы в полной мере использовать
преимущества технологий.
09:56
But now let's take a stepшаг back.
229
584844
2316
Теперь давайте сделаем шаг назад.
09:59
Let's look at the bigбольшой pictureкартина.
230
587160
2044
Давайте посмотрим на общую картину.
10:01
There are people who argueспорить that today'sсегодняшнего innovationинновация
231
589204
2423
Есть люди, которые утверждают,
что инновации сегодня —
10:03
is all about socialСоциальное mediaСМИ and sillyглупый gamesигры,
232
591627
2349
это только социальные сети
и глупые игры,
10:05
with nowhereнигде nearвозле the transformationalтрансформационный powerмощность
233
593976
1890
которые и рядом не стоят
с преобразующей силой
10:07
of the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция.
234
595866
2079
промышленной революции.
10:09
They say that all the growth-enhancingРост повышения innovationsинновации
235
597945
2755
Кто-то утверждает, что все инновации,
повышающие темпы роста,
10:12
are behindза us.
236
600700
1426
остались позади.
10:14
And everyкаждый time I hearзаслушивать this, I can't help thinkingмышление that
237
602126
3314
И каждый раз, когда я слышу
что-то подобное, я думаю,
10:17
even back in the StoneКамень AgeВозраст,
238
605440
1968
что даже в каменном веке
10:19
there mustдолжен have been a groupгруппа of cavemenпещерный
239
607408
2289
должны были быть группы
пещерных людей,
10:21
sittingсидящий around a fireОгонь one day
240
609697
1879
которые сидели у костра,
10:23
looking very grumpyсердитый,
241
611576
1526
насупившись
10:25
and looking disapprovinglyнеодобрительно
at anotherдругой groupгруппа of cavemenпещерный
242
613102
2726
нелестно смотрели на своих приятелей,
10:27
rollingпрокатка a stoneкамень wheelколесо up and down a hillхолм,
243
615828
2169
гоняющих каменное колесо
вверх и вниз по горе,
10:29
and sayingпоговорка to eachкаждый other,
244
617997
1809
и говорили друг другу:
10:31
"Yeah, this wheelколесо thing,
245
619806
2281
«Ну, колесо-то —
10:34
coolкруто toyигрушка, sure, but comparedв сравнении to fireОгонь,
246
622087
2791
игрушка хорошая,
но не идёт ни в какое
10:36
it will have no impactвлияние.
247
624878
2116
сравнение с огнём.
10:38
The bigбольшой discoveriesоткрытия are all behindза us."
248
626994
2324
Все большие открытия уже позади нас».
10:41
(LaughterСмех)
249
629318
1887
(Смех)
10:43
This technologicalтехнологический revolutionреволюция
250
631205
1548
Технологическая революция
10:44
is as inspiringвдохновляющий and transformationalтрансформационный
251
632753
2528
вдохновляет и изменяет всё
10:47
as anything we have ever seenвидели.
252
635281
2013
как никогда.
10:49
HumanЧеловек creativityкреативность and innovationинновация
have always propelledсамоходные us forwardвперед.
253
637294
3390
Человеческая фантазия и инновации
всегда толкали нас вперёд.
10:52
They'veУ них есть createdсозданный jobsработы.
254
640684
1447
Они создали рабочие места.
10:54
They'veУ них есть raisedподнятый livingживой standardsстандарты.
255
642131
1389
Они повысили уровень жизни.
10:55
They'veУ них есть madeсделал our livesжизни
256
643520
1803
Они сделали нашу жизнь
10:57
healthierздоровее and more rewardingнаграждение.
257
645323
2060
более здоровой
и приносящей удовольствие.
10:59
And the newновый waveволна of innovationинновация
258
647383
1243
Новая волна инноваций,
11:00
whichкоторый is beginningначало to sweepподметать throughчерез industryпромышленность
259
648626
2350
которая начинает
захлёстывать промышленность,
11:02
is no differentдругой.
260
650976
1622
ничем не отличается.
11:04
In the U.S. aloneв одиночестве, the industrialпромышленные Internetинтернет
261
652598
2016
Только в США промышленный Интернет
11:06
could raiseповышение averageв среднем incomeдоход by 25 to 40 percentпроцент
262
654614
3940
может повысить доход на 25-40%
11:10
over the nextследующий 15 yearsлет,
263
658554
1692
в последующие 15 лет,
11:12
boostingстимулирование growthрост to ratesставки we
haven'tне seenвидели in a long time,
264
660246
2669
стимулируя рост,
который мы давно не наблюдали,
11:14
and addingдобавление betweenмежду 10 and 15
trillionтриллион dollarsдолларов to globalГлобальный GDPВВП.
265
662915
3944
добавляя 10-15 триллионов
долларов к мировому ВВП.
11:18
That is the sizeразмер of the entireвсе U.S. economyэкономика todayCегодня.
266
666859
4253
Это объём экономики США
на данный момент.
11:23
But this is not a foregoneпредопределен conclusionвывод.
267
671112
2511
Но это не предрешённое заключение.
11:25
We are just at the beginningначало of this transformationпреобразование,
268
673623
1995
Мы находимся на начальном этапе
этих изменений,
11:27
and there will be barriersбарьеры to breakломать,
269
675618
1856
будут препятствия
11:29
obstaclesпрепятствий to overcomeпреодолеть.
270
677474
1686
и барьеры.
11:31
We will need to investвкладывать деньги in the newновый technologiesтехнологии.
271
679160
2541
Мы должны инвестировать
в новые технологии.
11:33
We will need to adaptадаптироваться organizationsорганизации
and managerialуправленческие practicesпрактика.
272
681701
3709
Мы должны переосмыслить организационные
и управленческие принципы.
11:37
We will need a robustкрепкий cybersecurityинформационная безопасность approachподход
273
685410
2894
Нам понадобится серьёзный подход
к обеспечению цифровой безопасности,
11:40
that protectsзащищает sensitiveчувствительный informationИнформация
and intellectualинтеллектуальной propertyимущество
274
688304
3743
чтобы защитить конфиденциальную информацию
и интеллектуальную собственность,
11:44
and safeguardsзащитные меры criticalкритический infrastructureинфраструктура
from cyberattacksкибератаки.
275
692047
3240
а так же защитить особенно важную
инфраструктуру от кибератак.
11:47
And the educationобразование systemсистема will need to evolveэволюционировать
276
695287
2237
Образовательная система
должна развиваться,
11:49
to ensureобеспечивать studentsстуденты are equippedоборудованный with the right skillsнавыки.
277
697524
3208
чтобы обеспечить студентов
необходимыми навыками.
11:52
It's not going to be easyлегко,
278
700732
1735
Будет сложно,
11:54
but it is going to be worthстоимость it.
279
702467
2647
но это будет стоить потраченных усилий.
11:57
The economicэкономической challengesпроблемы facingоблицовочный us are hardжесткий,
280
705114
3548
Сегодняшние экономические проблемы
очень серьёзные,
12:00
but when I walkходить the factoryзавод floorпол,
281
708662
2096
но каждый раз, когда я иду по фабрике
12:02
and I see how humansлюди and brilliantблестящий machinesмашины
282
710758
2588
и вижу, как люди и машины
замечательно взаимодействуют
12:05
are becomingстановление interconnectedвзаимосвязано,
283
713346
1718
и становятся взаимозависимыми,
12:07
and I see the differenceразница this makesмарки
284
715064
2074
насколько улучшается работа
12:09
in a hospitalбольница, in an airportаэропорт,
285
717138
2566
в больнице, в аэропорте,
12:11
in a powerмощность generationпоколение plantрастение, I'm not just optimisticоптимистичный,
286
719704
2681
на электростанции, я не просто
оптимистично смотрю на вещи,
12:14
I'm enthusiasticвосторженный.
287
722385
1608
я смотрю с энтузиазмом.
12:15
This newновый technologicalтехнологический revolutionреволюция is uponна us.
288
723993
3454
Мы стоим на пороге
технической революции.
12:19
So think about the futureбудущее
it will be here soonскоро enoughдостаточно.
289
727447
3194
Задумайтесь о будущем —
оно скоро наступит.
12:22
Thank you.
290
730641
2685
Спасибо.
12:25
(ApplauseАплодисменты)
291
733326
4093
(Аплодисменты)
Translated by Olga Tabunsh
Reviewed by Eduard Yangulov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Annunziata - Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology.

Why you should listen

Marco Annunziata is the Chief Economist of General Electric, responsible for the global economic analysis that guides GE’s business strategy. A member of the European Central Bank's Shadow Council and of the European Council of Economists, Annunziata has been featured on Bloomberg, CNBC, and in The Financial Times and The Wall Street Journal.

Annunziata arrived at GE in 2011 with a long track record in the financial sector, previously working at Unicredit, Deutsche Bank and the International Monetary Fund, where he researched emerging markets and the Eurozone. Annunziata confesses that he is "childishly proud" of his first book, The Economics of the Financial Crisis (Palgrave MacMillan, 2011). The book traces the global fiscal crisis back to a failure of common sense, in which so many of us played a part, and offers guidance for learning the right lessons from the outcomes.

More profile about the speaker
Marco Annunziata | Speaker | TED.com