ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com
TED2002

Ben Katchor: Comics of bygone New York

Комиксы Бена Катчора о старом Нью-Йорке

Filmed:
329,078 views

В этом увлекательном выступлении из архива TED, художник Бен Катчор читает свои комиксы. Эти проницательные, сюрреалистические истории раскрывают глубокую надежду и недостатки старого (и современного Нью-Йорка), сохранившиеся в таких предметах, как выключатели света и вывески.
- Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm going to readчитать a fewмало stripsполоски.
0
0
5000
Я хочу прочесть несколько комиксов.
00:23
These are, mostбольшинство of these are
1
5000
2000
Большинство из них
00:25
from a monthlyежемесячно pageстраница I do
2
7000
2000
с ежемесячной страницы, которую я пишу,
00:27
in and architectureархитектура and designдизайн magazineжурнал
3
9000
3000
и из журнала об архитектуре и дизайне
00:30
calledназывается Metropolisметрополия.
4
12000
2000
под названием Metropolis.
00:32
And the first storyистория is calledназывается
5
14000
2000
И первая история называется
00:34
"The Faultyдефектный Switchпереключатель."
6
16000
2000
«Неправильный переключатель».
00:36
AnotherДругая beautifullyкрасиво designedпредназначенный newновый buildingздание
7
18000
4000
Ещё одно новое прекрасно сконструированное здание,
00:40
ruinedразрушенный by the soundзвук of a commonобщий wallстена lightлегкий switchпереключатель.
8
22000
5000
разрушенное звуком выключателя на обычной стене.
00:45
It's fine duringв течение the day
9
27000
2000
Прекрасно, когда днём
00:47
when the mainглавный roomsномера are floodedзатопленный with sunlightСолнечный лучик.
10
29000
4000
комнаты залиты солнечным светом.
00:51
But at duskсмеркаться
11
33000
2000
Но в сумерки
00:53
everything changesизменения.
12
35000
2000
всё меняется.
00:55
The architectархитектор spentпотраченный hundredsсотни of hoursчасов
13
37000
3000
Архитектор провёл сотни часов,
00:58
designingпроектирование the burnishedотполированный brassлатунь switchplatesswitchplates
14
40000
4000
создавая отполированные латунные пластины
01:02
for his newновый officeофис towerбашня.
15
44000
3000
для своей новой офисной башни.
01:05
And then left it to a contractorподрядчик
16
47000
2000
А затем рабочему остаётся
01:07
to installустанавливать these 79-cent-cent switchesпереключатели behindза them.
17
49000
5000
установить эти 79-центовые выключатели.
01:12
We know instinctivelyинстинктивно where to reachдостичь
18
54000
3000
Мы интуитивно знаем, куда протянуть руку,
01:15
when we enterвойти a darkтемно roomкомната.
19
57000
2000
когда мы входим в тёмную комнату.
01:17
We automaticallyавтоматически throwбросать the little nubшишка of plasticпластик upwardвверх.
20
59000
4000
Мы автоматически щелкаем пластиковый рычажок вверх.
01:21
But the soundзвук we are greetedвстречено with,
21
63000
3000
Но звук, который доносится до нас,
01:24
as the roomкомната is bathedвымытый in the simulatedсимулированный glowпылать
22
66000
3000
когда комната наполняется фальшивой яркостью
01:27
of late-afternoonПоздний вечер lightлегкий,
23
69000
3000
дневного света,
01:30
recallsотозвания to mindразум
24
72000
2000
вызывает в памяти
01:32
a dirtyгрязный men'sМужской roomкомната
25
74000
2000
образ грязного мужского туалета
01:34
in the rearзадний of a Greekгреческий coffeeкофе shopмагазин.
26
76000
3000
в греческой кофейне.
01:37
(LaughterСмех)
27
79000
2000
(Смех)
01:39
This soundзвук colorsцвета our first impressionвпечатление of any roomкомната;
28
81000
4000
Этот звук окрашивает
наше первое впечатление от любой комнаты.
01:43
it can't be helpedпомог.
29
85000
2000
Ничего не поделать.
01:45
But where does this soundзвук,
30
87000
2000
Но откуда этот звук,
01:47
commonlyобычно describedописано as a clickщелчок, come from?
31
89000
4000
который обычно называют щелчком, берётся?
01:51
Is it simplyпросто the byproductпобочный продукт of a
32
93000
3000
Это просто побочный продукт
01:54
crudeсырой mechanicalмеханический actionдействие?
33
96000
2000
грубого механического действия?
01:56
Or is it an imitationимитация
34
98000
2000
Или это имитация половины набора звуков,
01:58
of one halfполовина the setзадавать of soundsзвуки we make
35
100000
3000
которые мы производим,
02:01
to expressэкспресс disappointmentразочарование?
36
103000
3000
чтобы выразить разочарование?
02:04
The oftenдовольно часто dentalзубоврачебный consonantсогласный
37
106000
3000
Распространённый дентальный согласный,
02:07
of no Indo-EuropeanИндоевропейский languageязык.
38
109000
3000
существующий в неиндоевропейских языках.
02:10
Or is it the amplifiedусиливается soundзвук
39
112000
2000
Или это усиленный звук
02:12
of a synapseсинапс firingобжиг
40
114000
2000
активности синапсов
02:14
in the brainголовной мозг of a cockroachтаракан?
41
116000
3000
в мозгу таракана?
02:17
In the 1950s they triedпытался theirих bestЛучший
42
119000
4000
В 1950-х они сделали всё возможное,
02:21
to muffleзаглушать this soundзвук
43
123000
2000
чтобы приглушить этот звук
02:23
with mercuryМеркурий switchesпереключатели
44
125000
2000
ртутными выключателями
02:25
and silentбесшумный knobручка controlsуправления.
45
127000
3000
и бесшумными переключателями.
02:28
But todayCегодня these improvementsулучшения
46
130000
3000
Но сегодня эти улучшения
02:31
seemказаться somehowкак-то inauthenticнедостоверной.
47
133000
3000
кажутся не совсем достоверными.
02:34
The clickщелчок is the modernсовременное
48
136000
2000
Щелчок — это современная
02:36
triumphalтриумфальный clarionгорн
49
138000
2000
триумфальная труба,
02:38
proceedingсудопроизводство us throughчерез life,
50
140000
3000
преследующая нас всю жизнь, извещающая,
02:41
announcingобъявляющий our entryзапись into everyкаждый lightlessнеосвещенных roomкомната.
51
143000
4000
что мы зашли в неосвещённую комнату.
02:45
The soundзвук madeсделал flickingстряхивая a wallстена switchпереключатель off
52
147000
4000
Щелкающий звук выключения освещения
02:49
is of a completelyполностью differentдругой natureприрода.
53
151000
3000
имеет совершенно другой характер.
02:52
It has a deepглубоко melancholyмеланхолия ringкольцо.
54
154000
4000
В нём есть глубоко тоскливый звон.
02:56
ChildrenДети don't like it.
55
158000
3000
Детям он не нравится.
02:59
It's why they leaveоставлять lightsогни on around the houseдом. (LaughterСмех)
56
161000
4000
Вот почему они
оставляют свет включенным по всему дому.
03:03
AdultsВзрослые find it comfortingутешительный.
57
165000
2000
Взрослые считают это утешением.
03:05
But wouldn'tне будет it be an easyлегко matterдело
58
167000
2000
Но разве не было бы проще
03:07
to wireпровод a wallстена switchпереключатель
59
169000
3000
установить выключатель,
03:10
so that it triggersтриггеры the mutedприглушенный hornрог of a steamСтим shipкорабль?
60
172000
4000
чтобы он запускал рожок с сурдинкой парового судна?
03:14
Or the recordedзаписанный crowingпение of a roosterпетух?
61
176000
5000
Или запись кукареканья петуха?
03:19
Or the distantотдаленный peelкорка of thunderгром?
62
181000
4000
Или раскат грома вдали?
03:23
ThomasТомас EdisonЭдисон wentотправился throughчерез
63
185000
2000
Томас Эдисон попробовал
03:25
thousandsтысячи of unlikelyвряд ли substancesвещества
64
187000
3000
тысячи неподходящих веществ,
03:28
before he cameпришел uponна the right one
65
190000
2000
прежде чем нашёл подходящее
03:30
for the filamentнить of his electricэлектрический lightлегкий bulbколба.
66
192000
5000
для нити своей электрической лампочки.
03:35
Why have we settledрешен so quicklyбыстро
67
197000
2000
Почему мы так быстро ужились
03:37
for the soundзвук of its switchпереключатель?
68
199000
3000
со звуком выключателя?
03:40
That's the endконец of that.
69
202000
2000
Конец этого комикса.
03:42
(ApplauseАплодисменты)
70
204000
3000
(Аплодисменты)
03:45
The nextследующий storyистория is calledназывается
71
207000
3000
Следующая история называется
03:48
"In PraiseХвалить of the Taxpayerналогоплательщик."
72
210000
3000
«Похвала налогоплательщику».
03:51
That so manyмногие of the city'sгорода mostбольшинство venerableпочтенный taxpayersналогоплательщики
73
213000
4000
Многие из городских наипочтеннейших налогоплательщиков
03:55
have survivedпереживший yetвсе же anotherдругой commercialкоммерческая buildingздание boomбум,
74
217000
5000
выжили после очередного
коммерческого строительного бума,
04:00
is causeпричина for celebrationпраздник.
75
222000
2000
что даёт повод для празднования.
04:02
These one or two storyистория structuresсооружения,
76
224000
4000
Эти одно- или двухэтажные здания,
04:06
designedпредназначенный to yieldУступать only enoughдостаточно incomeдоход
77
228000
3000
спроектированные, чтобы приносить достаточный доход
04:09
to coverобложка the taxesналоги on the landземельные участки
78
231000
2000
для покрытия налогов на землю,
04:11
on whichкоторый they standстоять,
79
233000
2000
на которой они стоят,
04:13
were not meantимел ввиду to be permanentпостоянный buildingsздания.
80
235000
4000
не задумывались как постоянные постройки.
04:17
YetВсе же for one reasonпричина or anotherдругой
81
239000
2000
По той или иной причине
04:19
they have confoundedпосрамлены the effortsусилия of developersРазработчики
82
241000
4000
они разрушили попытки застройщиков
04:23
to be combinedкомбинированный into lots
83
245000
2000
по объединению в участки,
04:25
suitableподходящее for high-riseвысотный constructionстроительство.
84
247000
5000
подходящие для высотного строительства.
04:30
AlthoughНесмотря на то что they make no claimЗапрос to architecturalархитектурный beautyкрасота,
85
252000
4000
Хотя у них нет претензий на архитектурную красоту,
04:34
they are, in theirих perfectидеально temporarinessвременность,
86
256000
3000
они, в своей идеальной мимолётности,
04:37
a delightfulвосхитительный alternativeальтернатива
87
259000
3000
являются восхитительной альтернативой
04:40
to the large-scaleкрупномасштабный structuresсооружения
88
262000
2000
крупномасштабным постройкам,
04:42
that mightмог бы somedayкогда-нибудь take theirих placeместо.
89
264000
4000
которые однажды могут занять их место.
04:46
The mostбольшинство perfectидеально examplesПримеры
90
268000
3000
Наиболее превосходные примеры
04:49
occupyоккупировать cornerугол lots.
91
271000
3000
расположены на углу участка.
04:52
They offerпредлагает a pleasantприятный respiteпередышка
92
274000
2000
Они хорошо оттягивают тот момент,
04:54
from the high-densityвысокая плотность developmentразвитие around them.
93
276000
3000
когда начнётся плотная застройка вокруг них.
04:57
A breakломать of lightлегкий and airвоздух,
94
279000
3000
Щель для света и воздуха,
05:00
an architecturalархитектурный bidingвыжидать of time.
95
282000
3000
архитектурная приверженность времени.
05:03
So buriedпохороненный in signageвывески
96
285000
2000
Эти здания
05:05
are these structuresсооружения,
97
287000
2000
усыпаны вывесками,
05:07
that it oftenдовольно часто takes a momentмомент
98
289000
2000
поэтому часто нужна секунда,
05:09
to distinguishвыделить the modernсовременное
99
291000
2000
чтобы отличить современного,
05:11
speciallyспециально constructedпостроенный taxpayerналогоплательщик
100
293000
3000
специально построенного налогоплательщика
05:14
from its neighborсосед:
101
296000
2000
от его соседа.
05:16
the smallмаленький commercialкоммерческая buildingздание
102
298000
3000
Маленькое торговое здание,
05:19
from an earlierранее centuryвека,
103
301000
2000
построено в начале века,
05:21
whoseчья upperверхний floorsэтажей have been sealedзапечатанный,
104
303000
3000
в нём верхние этажи заперты,
05:24
and whoseчья groundfloorпервый этаж spaceпространство
105
306000
2000
а первый этаж
05:26
now functionsфункции as a taxpayerналогоплательщик.
106
308000
4000
работает сейчас в качестве налогоплательщика.
05:30
The fewмало surfacesповерхности not coveredпокрытый by signsзнаки
107
312000
3000
Некоторые площади без вывесок
05:33
are oftenдовольно часто cladплакированный in a distinctiveотличительный, darkтемно
108
315000
3000
часто покрыты характерным тёмным
05:36
green-grayзелено-серый, striatedбороздчатый aluminumалюминий sidingсайдинг.
109
318000
5000
зелено-серым цветом,
исчертившим алюминиевую обшивку.
05:41
Take-outВыиграть sandwichсэндвич shopsмагазины,
110
323000
2000
Магазины еды на вынос,
05:43
filmфильм processingобработка drop-offsобрывы,
111
325000
3000
киоски обработки фотоплёнки,
05:46
peep-showsпип-шоу and necktieгалстук storesмагазины.
112
328000
3000
стриптиз-бары и магазины галстуков.
05:49
Now these provisionalпредварительный structuresсооружения have,
113
331000
3000
Теперь эти временные здания,
05:52
in some casesслучаи,
114
334000
2000
в некотором роде,
05:54
remainedостались standingпостоянный
115
336000
2000
остались как символ
05:56
for the better partчасть of a humanчеловек lifetimeпродолжительность жизни.
116
338000
4000
лучшей части человеческой жизни.
06:00
The temporaryвременный buildingздание
117
342000
2000
Временное здание —
06:02
is a triumphтриумф of modernсовременное industrialпромышленные organizationорганизация,
118
344000
4000
это триумф современного
промышленного предприятия.
06:06
a healthyздоровый sublimationсублимация
119
348000
2000
Разумное возвышение
06:08
of the urgeпобуждать to buildстроить,
120
350000
3000
желания строить.
06:11
and proofдоказательство that not everyкаждый
121
353000
2000
И доказательство,
06:13
architecturalархитектурный ideaидея
122
355000
2000
что не каждую архитектурную идею
06:15
need be setзадавать in stoneкамень.
123
357000
4000
нужно увековечивать в камне.
06:19
That's the endконец.
124
361000
2000
Конец комикса.
06:21
(LaughterСмех)
125
363000
2000
(Смех)
06:23
And the nextследующий storyистория is calledназывается, "On the HumanЧеловек Lapкруг."
126
365000
3000
Следующая история называется
«На коленях у человека».
06:26
For the ancientдревний Egyptiansегиптяне
127
368000
3000
Для древних египтян
06:29
the lapкруг was a platformПлатформа
128
371000
2000
колени служили платформой,
06:31
uponна whichкоторый to placeместо
129
373000
2000
на которую клали
06:33
the earthlyземной possessionsпожитки of the deadмертвый --
130
375000
3000
земное имущество умершего —
06:36
30 cubitsлоктей from footфут to kneeколено.
131
378000
3000
30 кубитов (15м) от стопы до колена.
06:39
It was not untilдо the 14thго centuryвека
132
381000
3000
Примерно в XIV веке
06:42
that an Italianитальянский painterхудожник
133
384000
2000
итальянский художник
06:44
recognizedпризнанное the lapкруг
134
386000
2000
сравнил колени
06:46
as a Grecianгреческий templeхрам,
135
388000
2000
с греческим храмом,
06:48
upholsteredобитый in fleshплоть and clothткань.
136
390000
4000
обитым плотью и тканью.
06:52
Over the nextследующий 200 yearsлет
137
394000
3000
В течение следующих 200 лет
06:55
we see the infantмладенец ChristХристос
138
397000
2000
мы наблюдаем, как младенец Христос
06:57
go from a sittingсидящий to a standingпостоянный positionдолжность
139
399000
3000
сначала сидит, а потом стоит
07:00
on the Virgin'sдевственницы lapкруг,
140
402000
2000
на коленях Девы Марии.
07:02
and then back again.
141
404000
2000
А затем снова обратно.
07:04
Everyкаждый childребенок recapitulatesрезюмирует this ascensionвознесение,
142
406000
4000
Все дети повторяют это «восхождение»,
07:08
straddlingшироко расставленный one or bothи то и другое legsноги,
143
410000
3000
сидя на одной или обеих ногах,
07:11
sittingсидящий sidewaysвбок,
144
413000
2000
сидя в профиль
07:13
or leaningсклонность againstпротив the bodyтело.
145
415000
3000
или прислонившись спиной к родителю.
07:16
From there, to the modernсовременное ventriloquist'sчревовещателя dummyфиктивный,
146
418000
4000
Период, начиная с древних времён
и заканчивая куклой чревовещателя,
07:20
is but a briefкраткое momentмомент in historyистория.
147
422000
3000
ничто иное, как короткий момент истории.
07:23
You were lateпоздно for schoolшкола again this morningутро.
148
425000
3000
Ты снова опоздал в школу этим утром.
07:26
The ventriloquistчревовещатель mustдолжен first make us believe
149
428000
4000
Чревовещатель сначала должен
заставить нас поверить,
07:30
that a smallмаленький boyмальчик is sittingсидящий on his lapкруг.
150
432000
4000
что маленький мальчик сидит у него на коленях.
07:34
The illusionиллюзия of speechречь followsследует incidentallyмежду прочим.
151
436000
3000
Иллюзия речи происходит случайно.
07:37
What have you got to say for yourselfсам, JimmyДжимми?
152
439000
4000
Что ты можешь сказать в своё оправдание, Джимми?
07:41
As adultsВзрослые we admireвосхищаться the lapкруг
153
443000
3000
Будучи взрослыми, мы восхищаемся коленями
07:44
from a nostalgicностальгический distanceрасстояние.
154
446000
4000
из ностальгической дали.
07:48
We have fadingзамирание memoriesвоспоминания
155
450000
2000
Нечёткие воспоминания появляются у нас
07:50
of that provisionalпредварительный templeхрам,
156
452000
2000
об этом временном храме,
07:52
erectedвозвели eachкаждый time an adultдля взрослых satсидел down.
157
454000
4000
который создаётся каждый раз, когда садится взрослый.
07:56
On a crowdedпереполненный busавтобус there was always a lapкруг to sitсидеть on.
158
458000
5000
В переполненном автобусе всегда были колени,
чтобы посидеть.
08:01
It is childrenдети and teenageподростковый girlsдевочки
159
463000
3000
Дети и девочки-подростки
08:04
who are mostбольшинство keenlyостро awareзнать
160
466000
2000
лучше всего знают
08:06
of its architecturalархитектурный beautyкрасота.
161
468000
4000
об их архитектурной красоте.
08:10
They understandПонимаю the structuralструктурный integrityцелостность
162
472000
3000
Они понимают, как прочна конструкция
08:13
of a deepглубоко avuncularдядин lapкруг,
163
475000
3000
сильных дядюшкиных колен,
08:16
as comparedв сравнении to the shakyнепрочный arrangementдоговоренность
164
478000
3000
по сравнению с шатким механизмом
08:19
of a neuroticневротический nieceплемянница in highвысокая heelsкаблуки.
165
481000
5000
(колен) нервной племянницы на высоких каблуках.
08:24
The relationshipотношения betweenмежду the lapкруг and its ownerвладелец
166
486000
4000
Связь между коленями и их владельцем
08:28
is directнепосредственный and intimateинтимный.
167
490000
3000
прямая и очень близкая.
08:31
I envisionвоображать a 36-story-история,
168
493000
2000
Я воображаю, что высотное жилое здание
08:33
450-unit-Ед. изм residentialЖилой high-riseвысотный --
169
495000
5000
в 36 этажей, на 450 квартир —
08:38
a reasonпричина to considerрассматривать the mentalумственный healthздоровье
170
500000
3000
это причина подумать об умственном здоровье
08:41
of any architectархитектор before grantingпредоставление
171
503000
2000
любого архитектора перед тем,
08:43
an importantважный commissionкомиссия.
172
505000
3000
как дать ему важный заказ.
08:46
The bathroomsванные комнаты and kitchensкухни will,
173
508000
2000
В ванных и на кухнях,
08:48
of courseкурс, have no windowsокна.
174
510000
3000
конечно, не будет окон.
08:51
The lapкруг of luxuryроскошь
175
513000
3000
Коленопреклонная роскошь —
08:54
is an architecturalархитектурный constructсооружать of childhoodдетство,
176
516000
4000
это та архитектурная модель из детства,
08:58
whichкоторый we seekискать, in vainтщеславный,
177
520000
2000
которую мы напрасно ищем
09:00
as adultsВзрослые, to employиспользовать.
178
522000
3000
уже взрослыми людьми, чтобы пользоваться ей.
09:03
That's the endконец.
179
525000
2000
Конец комикса.
09:05
(LaughterСмех)
180
527000
3000
(Смех)
09:08
The nextследующий storyистория is calledназывается "The HaverpieceHaverpiece CollectionКоллекция"
181
530000
3000
Следующая история называется
«Коллекция Хаверписа».
09:11
A nondescriptневзрачный warehouseсклад,
182
533000
3000
Ничем не примечательный склад,
09:14
visibleвидимый for a momentмомент
183
536000
2000
который на мгновение можно увидеть
09:16
from the northboundдвижущийся на север lanesполосы of the PrykushkoPrykushko ExpresswayАвтострада,
184
538000
5000
с трассы северного направления
автомагистрали Прикушко,
09:21
servesслужит as the temporaryвременный restingотдыха placeместо
185
543000
4000
используется как временное хранилище
09:25
for the HaverpieceHaverpiece collectionколлекция
186
547000
3000
для коллекции Хаверписа
09:28
of EuropeanЕвропейская driedвысушенный fruitфрукты.
187
550000
4000
европейских сухофруктов.
09:32
The profoundглубокий convolutionsизвилины
188
554000
2000
Глубокие изгибы
09:34
on the surfaceповерхность of a driedвысушенный cherryвишня.
189
556000
3000
на поверхности сушёной вишни.
09:37
The forebodingпредчувствие sheenблеск of an extra-largeочень большой dateДата.
190
559000
5000
Зловещий блеск огромного финика.
09:42
Do you rememberзапомнить wanderingблуждающий as a childребенок
191
564000
3000
Помнишь ли ты, как ребёнком
09:45
throughчерез those darkтемно woodenдеревянный
192
567000
2000
ты бродил среди темных деревянных
09:47
storefrontвитрина galleriesгалереи?
193
569000
2000
витрин магазинов?
09:49
Where everything was displayedотображается
194
571000
2000
Где все товары были выставлены в банках,
09:51
in poorlyплохо labeledмаркированный roach-proofплотва доказательство binsбункеры.
195
573000
5000
защищённых от тараканов, с непонятными этикетками.
09:56
Pearsгруши driedвысушенный in the formформа
196
578000
2000
Груши, засушенные в форме
09:58
of genitalгенитальный organsорганы.
197
580000
3000
гениталий.
10:01
ApricotАбрикос halvesполовинки
198
583000
2000
Половинки абрикоса
10:03
like the earsуши of cherubimхерувим.
199
585000
2000
похожи на уши херувима.
10:05
In 1962 the unsoldзалежавшийся stockакции
200
587000
5000
В 1962 году непроданный товар
10:10
was purchasedкупленный by MauriceМорис HaverpieceHaverpiece,
201
592000
3000
был куплен Морисом Хаверписом,
10:13
a wealthyсостоятельный pruneчернослив juiceсок bottlerразливочная машина,
202
595000
2000
богатым владельцем завода по розливу сливового сока,
10:15
and consolidatedсводный to formформа the coreядро collectionколлекция.
203
597000
5000
и объединён для создания основы коллекции.
10:20
As an artИзобразительное искусство formформа it liesвранье somewhereгде-то betweenмежду
204
602000
3000
Как вид искусства это находится где-то между
10:23
still-lifeнатюрморт paintingкартина and plumbingводопровод.
205
605000
4000
рисованием натюрмортов и слесарными работами.
10:27
Uponна his deathсмерть in 1967,
206
609000
4000
После его смерти в 1967 году
10:31
a quarterчетверть of the itemsПредметы were soldпродан off for compoteкомпот
207
613000
4000
четверть экспонатов была продана на компот
10:35
to a high-classвысший класс hotelГостиница restaurantресторан.
208
617000
3000
первоклассному гостиничному ресторану.
10:38
(LaughterСмех)
209
620000
1000
(Смех)
10:39
Unsuspectingне подозревающий guestsгости were servedслужил
210
621000
3000
Ничего не подозревающим гостям подавали
10:42
stewedтушеный turn-of-the-centuryна рубеже веков
211
624000
2000
тушёный вековой
10:44
Turkishтурецкий figsинжир for breakfastзавтрак.
212
626000
3000
турецкий инжир на завтрак.
10:47
(LaughterСмех)
213
629000
1000
(Смех)
10:48
The restотдых of the collectionколлекция remainsостатки here,
214
630000
3000
Оставшаяся часть коллекции осталась здесь
10:51
storedхранится in plainгладкий brownкоричневый paperбумага bagsмешки
215
633000
4000
и хранится в обычных коричневых бумажных пакетах,
10:55
untilдо fundsфонды can be raisedподнятый
216
637000
3000
пока не будут собраны деньги
10:58
to buildстроить a permanentпостоянный museumмузей
217
640000
2000
на строительство постоянного музея
11:00
and studyизучение centerцентр.
218
642000
2000
и учебного центра.
11:02
A shoeбашмак madeсделал of apricotабрикос leatherкожа
219
644000
3000
Туфля, сделанная из кожи абрикоса
11:05
for the daughterдочь of a czarсамодержец.
220
647000
3000
для дочери царя.
11:08
That's the endконец. Thank you.
221
650000
3000
Конец комикса. Спасибо.
11:11
(ApplauseАплодисменты)
222
653000
1000
(Аплодисменты)
Translated by Julia Skachkova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com