ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com
TED2002

Ben Katchor: Comics of bygone New York

昔日纽约---Ben Katchor的漫画故事

Filmed:
329,078 views

这则动人演讲选自TED锦集,是漫画家Ben Kachor从他的连环漫画中选出来朗读的。这些独具风韵的超现实小故事,在电灯开关、标记牌这些小物件上找到了历史(和现代纽约)残留其中的殷切希望和种种瑕疵。
- Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm going to read a few少数 strips带子.
0
0
5000
我马上会朗读的一些连环漫画。
00:23
These are, most of these are
1
5000
2000
它们中的很多
00:25
from a monthly每月一次 page I do
2
7000
2000
都选自我每月刊登在
00:27
in and architecture建筑 and design设计 magazine杂志
3
9000
3000
一本关于建筑设计杂志上的小故事。
00:30
called Metropolis都会.
4
12000
2000
那本杂志叫《摩登都市》。
00:32
And the first story故事 is called
5
14000
2000
第一个故事叫做
00:34
"The Faulty不完善的 Switch开关."
6
16000
2000
《开关的小瑕疵》
00:36
Another另一个 beautifully精美 designed设计 new building建造
7
18000
4000
又一个设计精良的新建筑
00:40
ruined毁了 by the sound声音 of a common共同 wall light switch开关.
8
22000
5000
被一个再平常不过的电灯开关的启动声给毁了。
00:45
It's fine during the day
9
27000
2000
白天的时候一切都很美好,
00:47
when the main主要 rooms客房 are flooded with sunlight阳光.
10
29000
4000
阳光洒满了你的房间。
00:51
But at dusk黄昏
11
33000
2000
但当黄昏降临
00:53
everything changes变化.
12
35000
2000
一切都变了。
00:55
The architect建筑师 spent花费 hundreds数以百计 of hours小时
13
37000
3000
建筑师愿意花很多时间
00:58
designing设计 the burnished磨光 brass黄铜 switchplatesswitchplates
14
40000
4000
为新的办公大楼
01:02
for his new office办公室 tower.
15
44000
3000
设计这些抛光的铜制开关板
01:05
And then left it to a contractor承包商
16
47000
2000
然后让承包商
01:07
to install安装 these 79-cent-cent switches开关 behind背后 them.
17
49000
5000
在这些精致的开关板后装上79美分的开关
01:12
We know instinctively本能 where to reach达到
18
54000
3000
我们本能地知道,当我们走进这间黑屋子时,
01:15
when we enter输入 a dark黑暗 room房间.
19
57000
2000
该按哪里打开开关。
01:17
We automatically自动 throw the little nub结点 of plastic塑料 upward向上.
20
59000
4000
接着,我们就自然而然地把那小小的按钮向上一摁
01:21
But the sound声音 we are greeted欢迎 with,
21
63000
3000
但是,当房间溢满
01:24
as the room房间 is bathed沐浴 in the simulated模拟 glow辉光
22
66000
3000
如傍晚阳光般昏暗的光线的时候
01:27
of late-afternoon傍晚时分 light,
23
69000
3000
那迎接我们的一声响
01:30
recalls召回 to mind心神
24
72000
2000
却让人想起了
01:32
a dirty men's男装 room房间
25
74000
2000
一间希腊咖啡店后面
01:34
in the rear of a Greek希腊语 coffee咖啡 shop.
26
76000
3000
那不甚整洁的男洗手间。
01:37
(Laughter笑声)
27
79000
2000
(笑声)
01:39
This sound声音 colors颜色 our first impression印象 of any room房间;
28
81000
4000
这声响让我们对任何一间房的印象都那样先入为主,
01:43
it can't be helped帮助.
29
85000
2000
改都改不了。
01:45
But where does this sound声音,
30
87000
2000
但是这我们称之为“咯嗒”的声响
01:47
commonly常用 described描述 as a click点击, come from?
31
89000
4000
到底从何而来呢?
01:51
Is it simply只是 the byproduct副产品 of a
32
93000
3000
它仅仅是
01:54
crude原油 mechanical机械 action行动?
33
96000
2000
一个粗糙机械制作的副产品?
01:56
Or is it an imitation仿制
34
98000
2000
或者对我们
01:58
of one half the set of sounds声音 we make
35
100000
3000
抒发不满的一种声音的一半
02:01
to express表现 disappointment失望?
36
103000
3000
所进行的模仿?
02:04
The often经常 dental牙齿 consonant辅音
37
106000
3000
我们不满的时候经常用它
02:07
of no Indo-European印欧 language语言.
38
109000
3000
在印欧语系中可找不到词源。
02:10
Or is it the amplified放大 sound声音
39
112000
2000
还是,那其实是蟑螂大脑中
02:12
of a synapse突触 firing射击
40
114000
2000
触突闪现火花那一刹那
02:14
in the brain of a cockroach蟑螂?
41
116000
3000
所产生的声响的放大?
02:17
In the 1950s they tried试着 their best最好
42
119000
4000
在二十世纪五十年代,科学家们曾尽力
02:21
to muffle裹住 this sound声音
43
123000
2000
用汞制的开关
02:23
with mercury switches开关
44
125000
2000
和静音的按钮
02:25
and silent无声 knob把手 controls控制.
45
127000
3000
来消除这声响。
02:28
But today今天 these improvements改进
46
130000
3000
但在今天开来,这些改进
02:31
seem似乎 somehow不知何故 inauthentic不真实.
47
133000
3000
倒显得不地道
02:34
The click点击 is the modern现代
48
136000
2000
这“咯嗒”声 其实是现代社会
02:36
triumphal clarion号角
49
138000
2000
胜利的号角。
02:38
proceeding诉讼 us through通过 life,
50
140000
3000
让我们的生活向前迈进,
02:41
announcing宣布 our entry条目 into every一切 lightless无光 room房间.
51
143000
4000
宣告我们向每一个无光的暗房进军
02:45
The sound声音 made制作 flicking轻拂 a wall switch开关 off
52
147000
4000
而我们把墙上开关关上的那一声响
02:49
is of a completely全然 different不同 nature性质.
53
151000
3000
内涵就完全不同了
02:52
It has a deep melancholy愁绪 ring.
54
154000
4000
它蕴含着深深地抑郁声调。
02:56
Children孩子 don't like it.
55
158000
3000
孩子们不喜欢它。
02:59
It's why they leave离开 lights灯火 on around the house. (Laughter笑声)
56
161000
4000
所以总爱让房间亮着。
03:03
Adults成人 find it comforting欣慰的.
57
165000
2000
大人们却能聊以慰藉。
03:05
But wouldn't不会 it be an easy简单 matter
58
167000
2000
但把墙上的开关接通电源
03:07
to wire线 a wall switch开关
59
169000
3000
不是很容易的事儿吗?
03:10
so that it triggers触发器 the muted静音 horn喇叭 of a steam蒸汽 ship?
60
172000
4000
这样就能够启动蒸汽船静默的汽笛?
03:14
Or the recorded记录 crowing鸡鸣 of a rooster公鸡?
61
176000
5000
或唤醒公鸡清晨的报晓?
03:19
Or the distant遥远 peel of thunder?
62
181000
4000
还是爆破远方的一声惊雷?
03:23
Thomas托马斯 Edison爱迪生 went through通过
63
185000
2000
爱迪生也是在尝试过
03:25
thousands数千 of unlikely不会 substances物质
64
187000
3000
成千上万不同的物质之后
03:28
before he came来了 upon the right one
65
190000
2000
才找到了真正适合做灯丝的物质,
03:30
for the filament灯丝 of his electric电动 light bulb灯泡.
66
192000
5000
从而完成了他的电灯发明。
03:35
Why have we settled安定 so quickly很快
67
197000
2000
为什么我们要如此迅速地屈就于
03:37
for the sound声音 of its switch开关?
68
199000
3000
那开关不完美的“咯嗒”声响呢?
03:40
That's the end结束 of that.
69
202000
2000
这个故事讲完了。
03:42
(Applause掌声)
70
204000
3000
(掌声)
03:45
The next下一个 story故事 is called
71
207000
3000
下一个故事叫作
03:48
"In Praise赞美 of the Taxpayer纳税人."
72
210000
3000
《纳税人的荣耀》。
03:51
That so many许多 of the city's城市的 most venerable可敬 taxpayers纳税人
73
213000
4000
这个城市里,很多受人尊崇的纳税人
03:55
have survived幸存 yet然而 another另一个 commercial广告 building建造 boom繁荣,
74
217000
5000
又逃过了一次拆旧楼建新的商业大楼浪潮的劫难。
04:00
is cause原因 for celebration庆典.
75
222000
2000
他们为此庆祝。
04:02
These one or two story故事 structures结构,
76
224000
4000
设计这些一两层的建筑
04:06
designed设计 to yield产量 only enough足够 income收入
77
228000
3000
也只期望它们获得的收入
04:09
to cover the taxes on the land土地
78
231000
2000
能付得起
04:11
on which哪一个 they stand,
79
233000
2000
土地租金就行了,
04:13
were not meant意味着 to be permanent常驻 buildings房屋.
80
235000
4000
并不把它们当做这长久的建筑。
04:17
Yet然而 for one reason原因 or another另一个
81
239000
2000
然而由于种种原因
04:19
they have confounded混淆 the efforts努力 of developers开发商
82
241000
4000
这些低层建筑常常困扰开发商
04:23
to be combined结合 into lots
83
245000
2000
让他们不知道该如何把这些零星的点组合成
04:25
suitable适当 for high-rise高楼 construction施工.
84
247000
5000
一块适合高层建筑的地皮。
04:30
Although虽然 they make no claim要求 to architectural建筑的 beauty美女,
85
252000
4000
虽然不能说这些小楼房有什么建筑设计的美感
04:34
they are, in their perfect完善 temporariness暂时性,
86
256000
3000
但是,在它们这短暂存在的这段时间里,
04:37
a delightful愉快 alternative替代
87
259000
3000
的确是钢筋水泥高楼林立的城市中
04:40
to the large-scale大规模 structures结构
88
262000
2000
一道亮丽的风景线,
04:42
that might威力 someday日后 take their place地点.
89
264000
4000
尽管最终要被取代。
04:46
The most perfect完善 examples例子
90
268000
3000
最突出的例子
04:49
occupy占据 corner lots.
91
271000
3000
就是拐角处的小楼盘
04:52
They offer提供 a pleasant愉快 respite喘息
92
274000
2000
它们是被迅猛发展的高楼包围着的
04:54
from the high-density高密度 development发展 around them.
93
276000
3000
一片惬意的栖息地。
04:57
A break打破 of light and air空气,
94
279000
3000
这些小楼房为这高密度的水泥森林提供缕缕阳光和清新空气
05:00
an architectural建筑的 biding招标 of time.
95
282000
3000
它们在和时间赛跑。
05:03
So buried隐藏 in signage标牌
96
285000
2000
这些小楼房
05:05
are these structures结构,
97
287000
2000
就这样被淹没在形形色色的商标之中,
05:07
that it often经常 takes a moment时刻
98
289000
2000
以至于,要把它们的应纳税款和那些
05:09
to distinguish区分 the modern现代
99
291000
2000
附近的特别设计的大楼房
05:11
specially特别 constructed taxpayer纳税人
100
293000
3000
区分开来
05:14
from its neighbor邻居:
101
296000
2000
还得花些时间。
05:16
the small commercial广告 building建造
102
298000
3000
这是栋上世纪的
05:19
from an earlier century世纪,
103
301000
2000
小型商业建筑。
05:21
whose谁的 upper floors地板 have been sealed密封,
104
303000
3000
他们的上面几层已经被查封了。
05:24
and whose谁的 groundfloor爱情零距离 space空间
105
306000
2000
但是一楼
05:26
now functions功能 as a taxpayer纳税人.
106
308000
4000
还营业着,并且缴着税
05:30
The few少数 surfaces not covered覆盖 by signs迹象
107
312000
3000
这仅存的没有被商标遮盖的建筑
05:33
are often经常 clad包层的 in a distinctive独特, dark黑暗
108
315000
3000
一般都被包裹在有特色的
05:36
green-gray绿灰, striated横纹肌 aluminum siding侧线.
109
318000
5000
阴暗铝灰条纹的铝制外壁板之中。
05:41
Take-out取出 sandwich三明治 shops商店,
110
323000
2000
比如三明治快餐小店,
05:43
film电影 processing处理 drop-offs落跑,
111
325000
3000
卖劣质影碟的小贩,
05:46
peep-shows窥视表演 and necktie领带 stores商店.
112
328000
3000
卖西洋镜和领带的小买卖。
05:49
Now these provisional临时 structures结构 have,
113
331000
3000
现在这些临时的建筑
05:52
in some cases,
114
334000
2000
在一些地方
05:54
remained保持 standing常设
115
336000
2000
仍然屹立不倒,
05:56
for the better part部分 of a human人的 lifetime一生.
116
338000
4000
展现着人们生活另一种美好的时光。
06:00
The temporary临时 building建造
117
342000
2000
这些暂住“居民”
06:02
is a triumph胜利 of modern现代 industrial产业 organization组织,
118
344000
4000
也是现代工业化中的胜利者。
06:06
a healthy健康 sublimation升华
119
348000
2000
它们也是对建楼欲望的
06:08
of the urge敦促 to build建立,
120
350000
3000
一种升华。
06:11
and proof证明 that not every一切
121
353000
2000
还向人们证明了,
06:13
architectural建筑的 idea理念
122
355000
2000
不是每一个建筑
06:15
need be set in stone.
123
357000
4000
都是一成不变、无法更改的。
06:19
That's the end结束.
124
361000
2000
这个故事也讲完了。
06:21
(Laughter笑声)
125
363000
2000
(笑声)
06:23
And the next下一个 story故事 is called, "On the Human人的 Lap膝部."
126
365000
3000
下一个故事叫做:《在人类的膝盖上》
06:26
For the ancient Egyptians埃及人
127
368000
3000
对于古代埃及人来说
06:29
the lap膝部 was a platform平台
128
371000
2000
膝盖是一个平台,
06:31
upon which哪一个 to place地点
129
373000
2000
用来放置
06:33
the earthly俗世的 possessions财产 of the dead --
130
375000
3000
死去的人生前尘世的财产。
06:36
30 cubits from foot脚丫子 to knee膝盖.
131
378000
3000
这个平台的长度就是从脚到膝盖上。
06:39
It was not until直到 the 14th century世纪
132
381000
3000
直到14世纪
06:42
that an Italian意大利 painter画家
133
384000
2000
一位意大利画家第一次
06:44
recognized认可 the lap膝部
134
386000
2000
把这种膝盖上的平台
06:46
as a Grecian希腊 temple寺庙,
135
388000
2000
视为古希腊人的神庙,
06:48
upholstered软垫 in flesh and cloth.
136
390000
4000
只不过这座神庙是用肉体和衣服布置起来的。
06:52
Over the next下一个 200 years年份
137
394000
3000
在之后的200年里,
06:55
we see the infant婴儿 Christ基督
138
397000
2000
我们看到婴儿基督
06:57
go from a sitting坐在 to a standing常设 position位置
139
399000
3000
在圣母的膝盖上,
07:00
on the Virgin's处女的 lap膝部,
140
402000
2000
从坐姿变成站姿。
07:02
and then back again.
141
404000
2000
然后又回到坐姿。
07:04
Every一切 child儿童 recapitulates概括 this ascension上升,
142
406000
4000
每一个孩子都是如此,
07:08
straddling跨界 one or both legs,
143
410000
3000
跨立在一条或两条腿上
07:11
sitting坐在 sideways侧身,
144
413000
2000
或者倾斜地坐着,
07:13
or leaning against反对 the body身体.
145
415000
3000
又或者倚着上身。
07:16
From there, to the modern现代 ventriloquist's口技的 dummy,
146
418000
4000
从这个到现代的口技者的木偶,
07:20
is but a brief简要 moment时刻 in history历史.
147
422000
3000
不是一段简短的历史。
07:23
You were late晚了 for school学校 again this morning早上.
148
425000
3000
今天早上你上学又迟到了。
07:26
The ventriloquist口技 must必须 first make us believe
149
428000
4000
口技者必须首先让我们相信,
07:30
that a small boy男孩 is sitting坐在 on his lap膝部.
150
432000
4000
在他膝盖上坐着的是一个小男孩儿。
07:34
The illusion错觉 of speech言语 follows如下 incidentally顺便.
151
436000
3000
然后自然而然的带出台词。
07:37
What have you got to say for yourself你自己, Jimmy吉米?
152
439000
4000
你为自己有什么想要说的吗,吉米?
07:41
As adults成年人 we admire欣赏 the lap膝部
153
443000
3000
作为成年人,我们羡慕那膝盖
07:44
from a nostalgic怀旧的 distance距离.
154
446000
4000
因为我们怀旧。
07:48
We have fading衰退 memories回忆
155
450000
2000
我们的记忆在慢慢消退,
07:50
of that provisional临时 temple寺庙,
156
452000
2000
有关那个短暂的神庙的记忆,
07:52
erected架设 each time an adult成人 satSAT down.
157
454000
4000
那座在每一个坐下的成年人膝上立起的神庙。
07:56
On a crowded bus总线 there was always a lap膝部 to sit on.
158
458000
5000
拥挤的公交车上,总有可以坐上去的膝盖。
08:01
It is children孩子 and teenage青少年 girls女孩
159
463000
3000
孩子和青春期的少女们
08:04
who are most keenly敏锐地 aware知道的
160
466000
2000
能最敏锐的察觉到
08:06
of its architectural建筑的 beauty美女.
161
468000
4000
建筑结构的美。
08:10
They understand理解 the structural结构 integrity廉正
162
472000
3000
他们能明白建筑结构的整体性--
08:13
of a deep avuncular母舅 lap膝部,
163
475000
3000
我指的是父辈的膝盖,
08:16
as compared相比 to the shaky摇摇欲坠 arrangement安排
164
478000
3000
相对于你那神经质的外甥女
08:19
of a neurotic神经质 niece侄女 in high heels脚跟.
165
481000
5000
和她的高跟鞋之间摇摇晃晃的关系来说。
08:24
The relationship关系 between之间 the lap膝部 and its owner所有者
166
486000
4000
膝盖和它的拥有者之间的关系
08:28
is direct直接 and intimate亲密.
167
490000
3000
直接而亲密。
08:31
I envision预见 a 36-story-故事,
168
493000
2000
我想象了一幢36层高,
08:33
450-unit-单元 residential住宅 high-rise高楼 --
169
495000
5000
有450个房间的住宅大楼
08:38
a reason原因 to consider考虑 the mental心理 health健康
170
500000
3000
用来检验建筑师的心理健康,
08:41
of any architect建筑师 before granting发放
171
503000
2000
在还没有给他
08:43
an important重要 commission佣金.
172
505000
3000
一大笔佣金之前。
08:46
The bathrooms浴室 and kitchens厨房 will,
173
508000
2000
洗手间和厨房
08:48
of course课程, have no windows视窗.
174
510000
3000
当然是没有窗户的。
08:51
The lap膝部 of luxury豪华
175
513000
3000
膝盖上的奢侈生活
08:54
is an architectural建筑的 construct构造 of childhood童年,
176
516000
4000
只是一个童年的构想,
08:58
which哪一个 we seek寻求, in vain徒然,
177
520000
2000
我们在寻觅的过程中总是无功而返,
09:00
as adults成年人, to employ采用.
178
522000
3000
就像成年人雇佣人的时候一样。
09:03
That's the end结束.
179
525000
2000
故事讲完了。
09:05
(Laughter笑声)
180
527000
3000
(笑声)
09:08
The next下一个 story故事 is called "The HaverpieceHaverpiece Collection采集"
181
530000
3000
下一个故事叫做《哈弗皮斯的收藏》。
09:11
A nondescript不伦不类 warehouse仓库,
182
533000
3000
这是一个难以描述的仓库,
09:14
visible可见 for a moment时刻
183
536000
2000
这会儿是你能看见它,
09:16
from the northbound路北 lanes车道 of the PrykushkoPrykushko Expressway高速公路,
184
538000
5000
在Prykushko高速公路向北的车道上,
09:21
serves供应 as the temporary临时 resting休息 place地点
185
543000
4000
被用作一个临时的休息所,
09:25
for the HaverpieceHaverpiece collection采集
186
547000
3000
为了哈弗皮斯(Haverpiece)的收藏而设
09:28
of European欧洲的 dried fruit水果.
187
550000
4000
——欧洲水果干。
09:32
The profound深刻 convolutions卷积
188
554000
2000
那些樱桃干表面
09:34
on the surface表面 of a dried cherry樱桃.
189
556000
3000
深深的卷曲;
09:37
The foreboding预感 sheen光泽 of an extra-large超大 date日期.
190
559000
5000
以及巨大枣子表面给人不祥预感的光泽。
09:42
Do you remember记得 wandering飘零 as a child儿童
191
564000
3000
还记得吗,当你还是个孩子的时候,
09:45
through通过 those dark黑暗 wooden
192
567000
2000
游荡在那些暗暗的
09:47
storefront店面 galleries画廊?
193
569000
2000
木屋美术馆店面?
09:49
Where everything was displayed显示
194
571000
2000
那里的所有东西都展示在
09:51
in poorly不好 labeled标记 roach-proof蟑螂证明 bins垃圾箱.
195
573000
5000
有着难看标签的蟑螂罐里
09:56
Pears dried in the form形成
196
578000
2000
梨子干有着
09:58
of genital生殖器 organs器官.
197
580000
3000
生殖器一样的形状。
10:01
Apricot halves
198
583000
2000
杏瓣儿
10:03
like the ears耳朵 of cherubim智天使.
199
585000
2000
就像智天使的耳朵。
10:05
In 1962 the unsold未售出 stock股票
200
587000
5000
1962年,未出售的存货
10:10
was purchased购买 by Maurice莫里斯 HaverpieceHaverpiece,
201
592000
3000
被莫里斯.哈弗皮斯所购买
10:13
a wealthy富裕 prune修剪 juice果汁 bottler装瓶,
202
595000
2000
他是一个富有的瓶装青梅汁制造商,
10:15
and consolidated综合 to form形成 the core核心 collection采集.
203
597000
5000
这些存货经过整理组成了核心的收藏。
10:20
As an art艺术 form形成 it lies somewhere某处 between之间
204
602000
3000
作为一种艺术形式,这个收藏被放在
10:23
still-life静物 painting绘画 and plumbing水暖.
205
605000
4000
静物写生和探测之间。
10:27
Upon his death死亡 in 1967,
206
609000
4000
直到他1967年去世,
10:31
a quarter25美分硬币 of the items项目 were sold出售 off for compote果盘
207
613000
4000
这些藏品的四分之一已经作为拼盘
10:35
to a high-class高级 hotel旅馆 restaurant餐厅.
208
617000
3000
向高档酒店抛售一空。
10:38
(Laughter笑声)
209
620000
1000
(笑声)
10:39
Unsuspecting信任的 guests宾客 were served提供服务
210
621000
3000
信任酒店的顾客
10:42
stewed turn-of-the-century回合制的本世纪初的
211
624000
2000
早饭吃的是
10:44
Turkish土耳其 figs无花果 for breakfast早餐.
212
626000
3000
21世纪的土耳其无花果。
10:47
(Laughter笑声)
213
629000
1000
(笑声)
10:48
The rest休息 of the collection采集 remains遗迹 here,
214
630000
3000
剩余部分的收藏一直留在了这里,
10:51
stored存储 in plain brown棕色 paper bags包装袋
215
633000
4000
在筹到足够资金
10:55
until直到 funds资金 can be raised上调
216
637000
3000
见一个永久性博物馆
10:58
to build建立 a permanent常驻 museum博物馆
217
640000
2000
和学习中心之前,
11:00
and study研究 center中央.
218
642000
2000
它们都被存放在普通的棕色纸袋里。
11:02
A shoe made制作 of apricot leather皮革
219
644000
3000
一只为沙皇女儿
11:05
for the daughter女儿 of a czar独裁者.
220
647000
3000
制作的杏仁皮的鞋子。
11:08
That's the end结束. Thank you.
221
650000
3000
最后一个故事讲完了。谢谢大家。
11:11
(Applause掌声)
222
653000
1000
(掌声)
Translated by Yvonne Fu
Reviewed by Amy Zerotus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee