ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com
TED2002

Ben Katchor: Comics of bygone New York

Stripovi Bena Katchora o New Yorku prošlosti

Filmed:
329,078 views

U ovom zanosnom govoru iz TED arhive, crtač Ben Katchor čita iz svojih stripova. Ove perceptivne, nestvarne priče pronalaze nade i mane povijesti (i modernog New Yorka) očuvane u predmetima kao što su prekidači za svjetlo i znakovi.
- Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm going to readčitati a fewnekoliko stripstrake.
0
0
5000
Pročitat ću vam nekoliko stripova.
00:23
These are, mostnajviše of these are
1
5000
2000
Oni su, većina njih je
00:25
from a monthlymjesečno pagestranica I do
2
7000
2000
sa stranice koju radim jednom mjesečno
00:27
in and architecturearhitektura and designdizajn magazinečasopis
3
9000
3000
u časopisu za arhitekturu i dizajn
00:30
calledzvao MetropolisMetropola.
4
12000
2000
koji se zove Metropolis.
00:32
And the first storypriča is calledzvao
5
14000
2000
I prva priča zove se
00:34
"The FaultyNeispravan SwitchPrekidač."
6
16000
2000
"Prekidač s greškom".
00:36
AnotherJoš jedan beautifullylijepo designedkonstruiran newnovi buildingzgrada
7
18000
4000
Još jedna prekrasno dizajnirana nova zgrada
00:40
ruinedupropastila by the soundzvuk of a commonzajednička wallzid lightsvjetlo switchprekidač.
8
22000
5000
uništena zvukom običnog zidnog prekidača za svjetlo.
00:45
It's fine duringza vrijeme the day
9
27000
2000
Sve je u redu preko dana
00:47
when the mainglavni roomssobe are floodedpoplavljena with sunlightsunčana svjetlost.
10
29000
4000
kada su glavne sobe preplavljene svjetlošću.
00:51
But at dusksumrak
11
33000
2000
Ali u sumrak
00:53
everything changespromjene.
12
35000
2000
sve se mijenja.
00:55
The architectarhitekt spentpotrošen hundredsstotine of hourssati
13
37000
3000
Arhitekt je potrošio stotine sati
00:58
designingprojektiranje the burnishedpolirana brassmesing switchplatesswitchplates
14
40000
4000
kako bi dizajnirao uglačane brončane prekrivače za prekidače
01:02
for his newnovi officeured towertoranj.
15
44000
3000
za svoj novi uredski toranj.
01:05
And then left it to a contractorizvođač radova
16
47000
2000
I onda prepustio izvođaču radova
01:07
to installinstalirati these 79-cent-posto switchesprekidači behindiza them.
17
49000
5000
da instalira ove prekidače od 79 centi iza njih.
01:12
We know instinctivelynagonski where to reachdohvatiti
18
54000
3000
Znamo po instinktu gdje posegnuti
01:15
when we enterUnesi a darkmrak roomsoba.
19
57000
2000
kada uđemo u mračnu sobu.
01:17
We automaticallyautomatsko throwbacanje the little nubsuština of plasticplastika upwardprema gore.
20
59000
4000
Automatski prebacujemo malu ručicu od plastike prema gore.
01:21
But the soundzvuk we are greetedpozdravio with,
21
63000
3000
Ali zvuk s kojim smo pozdravljeni,
01:24
as the roomsoba is bathedokupan in the simulatedsimuliran glowsjaj
22
66000
3000
dok se soba kupa u umjetnom sjaju
01:27
of late-afternoonkasno popodne lightsvjetlo,
23
69000
3000
kasno popodnevnog svjetla,
01:30
recallspodsjeća to mindum
24
72000
2000
prisjećamo se
01:32
a dirtyprljav men'smuška roomsoba
25
74000
2000
prljavog muškog toaleta
01:34
in the rearstražnji of a Greekgrčki coffeekava shopdućan.
26
76000
3000
u stražnjem dijelu grčkog kafića.
01:37
(LaughterSmijeh)
27
79000
2000
(Smijeh)
01:39
This soundzvuk colorsboje our first impressionutisak of any roomsoba;
28
81000
4000
Ovaj zvuk stvara naš prvi dojam bilo koje sobe;
01:43
it can't be helpedpomogao.
29
85000
2000
tome se ne može pomoći.
01:45
But where does this soundzvuk,
30
87000
2000
Ali odakle ovaj zvuk,
01:47
commonlyobično describedopisan as a clickklik, come from?
31
89000
4000
uobičajeno opisan kao klik, dolazi?
01:51
Is it simplyjednostavno the byproductnusprodukt of a
32
93000
3000
Je li on jednostavno nusproizvod
01:54
crudeSirovi mechanicalmehanički actionakcijski?
33
96000
2000
grube mehaničke akcije?
01:56
Or is it an imitationimitacija
34
98000
2000
Ili je imitacija
01:58
of one halfpola the setset of soundszvukovi we make
35
100000
3000
jedne polovice seta zvukova koji proizvodimo
02:01
to expressizraziti disappointmentrazočaranje?
36
103000
3000
kako bismo izrazili razočarenje?
02:04
The oftenčesto dentalzubni consonantkonsonant
37
106000
3000
Česti zubni suglasnik
02:07
of no Indo-EuropeanIndoeuropski languagejezik.
38
109000
3000
niti jednog indo-europskog jezika.
02:10
Or is it the amplifiedpojačan soundzvuk
39
112000
2000
Ili je to pojačani zvuk
02:12
of a synapsesinapsa firingplamena
40
114000
2000
sinapse koja puca
02:14
in the brainmozak of a cockroachžohar?
41
116000
3000
u mozgu žohara?
02:17
In the 1950s they triedpokušala theirnjihov bestnajbolje
42
119000
4000
1950ih godina pokušali su
02:21
to muffleelementom this soundzvuk
43
123000
2000
utišati taj zvuk
02:23
with mercuryMerkur switchesprekidači
44
125000
2000
prekidačima od žive
02:25
and silentnijem knobdugme controlskontrole.
45
127000
3000
i tihim kontrolama prekidača.
02:28
But todaydanas these improvementspoboljšanja
46
130000
3000
Ali danas ta poboljšanja
02:31
seemčiniti se somehownekako inauthenticinauthentic.
47
133000
3000
se čine pomalo neautentičnima.
02:34
The clickklik is the modernmoderan
48
136000
2000
Klik je moderni
02:36
triumphalSlavoluk pobjede clarionClarion
49
138000
2000
zvuk pobjedničke trublje
02:38
proceedingpostupak us throughkroz life,
50
140000
3000
koji nas vodi kroz život,
02:41
announcingNajavljujući our entryulaz into everysvaki lightlesslightless roomsoba.
51
143000
4000
najavljujući naš ulazak u svaku sobu bez svjetlosti.
02:45
The soundzvuk madenapravljen flickinglaganim a wallzid switchprekidač off
52
147000
4000
Zvuk koji nastaje gašenjem prekidača
02:49
is of a completelypotpuno differentdrugačiji naturepriroda.
53
151000
3000
je potpuno druge prirode.
02:52
It has a deepduboko melancholyMelankolija ringprsten.
54
154000
4000
Ima dug melankoličan zvon.
02:56
ChildrenDjeca don't like it.
55
158000
3000
Djeca ga ne vole.
02:59
It's why they leavenapustiti lightssvjetla on around the housekuća. (LaughterSmijeh)
56
161000
4000
Zbog toga ostavljaju svjetla upaljena po kući. (Smijeh)
03:03
AdultsOdrasle osobe find it comfortingutješno.
57
165000
2000
Odraslima je taj zvuk umirujući.
03:05
But wouldn'tne bi it be an easylako matterstvar
58
167000
2000
Međutim, ne bi li jednostavna stvar bila
03:07
to wirežica a wallzid switchprekidač
59
169000
3000
spojiti žicu prekidača na zidu
03:10
so that it triggersokidači the mutedprigušen hornrog of a steampara shipbrod?
60
172000
4000
tako da pokreće utišanu trubu parobroda?
03:14
Or the recordedzabilježena crowingDobra ti je of a roosterpijetao?
61
176000
5000
Ili snimljeno kukurikanje pijetla?
03:19
Or the distantudaljen peelguliti of thundergrmljavina?
62
181000
4000
Ili udaljeni topot grmljavine?
03:23
ThomasThomas EdisonEdison wentotišao throughkroz
63
185000
2000
Thomas Edison prošao je
03:25
thousandstisuća of unlikelynevjerojatno substancestvari
64
187000
3000
tisuće neizvjesnih supstanci
03:28
before he camedošao uponna the right one
65
190000
2000
dok nije naišao na pravu
03:30
for the filamentžarna nit of his electricelektrični lightsvjetlo bulbžarulja.
66
192000
5000
za sijalično vlakno svoje žarulje.
03:35
Why have we settledriješiti so quicklybrzo
67
197000
2000
Zašto smo se tako brzo pomirili
03:37
for the soundzvuk of its switchprekidač?
68
199000
3000
sa zvukom njenog prekidača?
03:40
That's the endkraj of that.
69
202000
2000
To je kraj toga.
03:42
(ApplausePljesak)
70
204000
3000
(Pljesak)
03:45
The nextSljedeći storypriča is calledzvao
71
207000
3000
Sljedeća priča zove se
03:48
"In PraisePohvale of the TaxpayerPorezni obveznik."
72
210000
3000
"U čast poreznog obveznika."
03:51
That so manymnogi of the city'sgrad je mostnajviše venerableČasni taxpayersporezni obveznici
73
213000
4000
Činjenica da je toliko najrevnijih gradskih poreznih obveznika
03:55
have survivedpreživio yetjoš anotherjoš commercialtrgovački buildingzgrada boomuspon,
74
217000
5000
preživjelo još jednu komercijalnu eksploziju gradnje,
04:00
is causeuzrok for celebrationproslava.
75
222000
2000
je razlog za slavlje.
04:02
These one or two storypriča structuresstrukture,
76
224000
4000
Ove građevine s jednim ili dva kata,
04:06
designedkonstruiran to yieldprinos only enoughdovoljno incomeprihod
77
228000
3000
dizajnirane kako bi stvorile dovoljno prihoda
04:09
to coverpokriti the taxesporezi on the landzemljište
78
231000
2000
da pokriju poreze na zemljište
04:11
on whichkoji they standstajati,
79
233000
2000
na kojem su izgrađene,
04:13
were not meantznačilo to be permanenttrajan buildingsgrađevine.
80
235000
4000
nisu namijenjene da budu stalne zgrade.
04:17
YetJoš for one reasonrazlog or anotherjoš
81
239000
2000
Ali ipak zbog jednog ili drugog razloga
04:19
they have confoundedsmesti the effortsnapori of developersprogrameri
82
241000
4000
pobrinuli su se da trud graditelja stambenih naselja
04:23
to be combinedkombinirana into lots
83
245000
2000
bude kombiniran u parcele
04:25
suitablepogodan for high-risevisokouzlazni constructionizgradnja.
84
247000
5000
pogodne za visoku gradnju.
04:30
AlthoughIako they make no claimzahtjev to architecturalarhitektonski beautyljepota,
85
252000
4000
Iako nemaju arhitektonsku ljepotu,
04:34
they are, in theirnjihov perfectsavršen temporarinessprivremenosti,
86
256000
3000
one su, u svojoj savršenoj privremenosti,
04:37
a delightfuldivan alternativealternativa
87
259000
3000
oduševljavajuća alternativa
04:40
to the large-scalevelikih razmjera structuresstrukture
88
262000
2000
strukturama velikih razmjera
04:42
that mightmoć somedayjednog dana take theirnjihov placemjesto.
89
264000
4000
koje će možda jednog dana zauzeti njihovo mjesto.
04:46
The mostnajviše perfectsavršen examplesprimjeri
90
268000
3000
Najsavršeniji primjeri
04:49
occupyzauzeti cornerugao lots.
91
271000
3000
zauzimaju parcele u uglovima.
04:52
They offerponuda a pleasantprijatan respitepredah
92
274000
2000
Nude ugodan predah
04:54
from the high-densityvisoka gustoća developmentrazvoj around them.
93
276000
3000
od razvoja visokog intenziteta koji se nalazi oko njih.
04:57
A breakpauza of lightsvjetlo and airzrak,
94
279000
3000
Komadić svijetla i zraka,
05:00
an architecturalarhitektonski bidingbiding of time.
95
282000
3000
arhitektonsko zaustavljanje vremena.
05:03
So buriedpokopan in signagesignalizacija
96
285000
2000
Tako su zakopane u znakovlje
05:05
are these structuresstrukture,
97
287000
2000
ove strukture,
05:07
that it oftenčesto takes a momenttrenutak
98
289000
2000
da često trebate trenutak
05:09
to distinguishrazlikovati the modernmoderan
99
291000
2000
kako biste razlikovali modernog
05:11
speciallyposebno constructedkonstruiran taxpayerporezni obveznik
100
293000
3000
posebno konstruiranog poreznog obveznika
05:14
from its neighborsusjed:
101
296000
2000
od svog susjeda:
05:16
the smallmali commercialtrgovački buildingzgrada
102
298000
3000
male komercijalne zgrade
05:19
from an earlierranije centurystoljeće,
103
301000
2000
iz ranijeg stoljeća,
05:21
whosečije upperGornji floorspodovi have been sealedzapečaćena,
104
303000
3000
čiji su gornji katovi zapečaćeni,
05:24
and whosečije groundfloorprizemlje spaceprostor
105
306000
2000
i čije prizemlje
05:26
now functionsfunkcije as a taxpayerporezni obveznik.
106
308000
4000
sada funkcionira kao porezni obveznik.
05:30
The fewnekoliko surfacespovršine not coveredpokriven by signsznakovi
107
312000
3000
Nekoliko površina koje nisu pokrivene znakovima
05:33
are oftenčesto cladodjeven in a distinctivekarakterističan, darkmrak
108
315000
3000
često su odjevene u karakteristične, tamne
05:36
green-grayzeleno-siva, striatedizbrazdan aluminumaluminijum sidingna strani.
109
318000
5000
zeleno-sive, izbrazdane aluminijske stranice.
05:41
Take-outBrzu hranu sandwichsendvič shopstrgovine,
110
323000
2000
Trgovine sa sendvičima za ponijeti,
05:43
filmfilm processingobrada drop-offsdostave,
111
325000
3000
radionice za izradu filmova,
05:46
peep-showsPeep-showa and necktiekravata storestrgovinama.
112
328000
3000
peep show i trgovine kravatama.
05:49
Now these provisionalprivremen structuresstrukture have,
113
331000
3000
Sada su ove privremene strukture,
05:52
in some casesslučajevi,
114
334000
2000
u nekim slučajevima,
05:54
remainedostala standingstajati
115
336000
2000
ostale stajati
05:56
for the better partdio of a humanljudski lifetimedoživotno.
116
338000
4000
za duži dio ljudskog životnog vijeka.
06:00
The temporaryprivremen buildingzgrada
117
342000
2000
Privremena zgrada
06:02
is a triumphtrijumf of modernmoderan industrialindustrijski organizationorganizacija,
118
344000
4000
je trijumf moderne industrijske organizacije,
06:06
a healthyzdrav sublimationsublimacija
119
348000
2000
zdrava sublimacija
06:08
of the urgetjerati to buildizgraditi,
120
350000
3000
potrebe da se gradi,
06:11
and proofdokaz that not everysvaki
121
353000
2000
i dokaza da se svaku
06:13
architecturalarhitektonski ideaideja
122
355000
2000
arhitektonsku ideju
06:15
need be setset in stonekamen.
123
357000
4000
ne treba staviti u kamen.
06:19
That's the endkraj.
124
361000
2000
To je kraj.
06:21
(LaughterSmijeh)
125
363000
2000
(Smijeh)
06:23
And the nextSljedeći storypriča is calledzvao, "On the HumanLjudski LapKrilo."
126
365000
3000
I sljedeća priča zove se, "Na ljudskom krilu."
06:26
For the ancientantički EgyptiansEgipćani
127
368000
3000
Za stare Egipćane
06:29
the lapkrug was a platformplatforma
128
371000
2000
krilo je bila platforma
06:31
uponna whichkoji to placemjesto
129
373000
2000
na koju su postavljali
06:33
the earthlyZemaljski possessionsimovina of the deadmrtav --
130
375000
3000
zemaljske predmete mrtvih --
06:36
30 cubitslakata from footnoga to kneekoljeno.
131
378000
3000
30 kubita od stopala do koljena.
06:39
It was not untildo the 14thth centurystoljeće
132
381000
3000
Sve do 14-og stoljeće
06:42
that an Italiantalijanski painterslikar
133
384000
2000
kada je jedan talijanski slikar
06:44
recognizedpriznat the lapkrug
134
386000
2000
prepoznao krilo
06:46
as a GrecianGrk templehram,
135
388000
2000
kao Grčki hram,
06:48
upholsteredtapecirani in fleshmeso and clothtkanina.
136
390000
4000
koji se manifestira u tijelu i tkanini.
06:52
Over the nextSljedeći 200 yearsgodina
137
394000
3000
Kroz sljedećih 200 godina
06:55
we see the infantdječji ChristKrista
138
397000
2000
vidimo dijete Krista
06:57
go from a sittingsjedenje to a standingstajati positionpoložaj
139
399000
3000
kako prelazi iz sjedećeg u stajaći položaj
07:00
on the Virgin'sDjevice lapkrug,
140
402000
2000
na Djevičinom krilu,
07:02
and then back again.
141
404000
2000
i onda ponovno natrag.
07:04
EverySvaki childdijete recapitulatesvjersko this ascensionUzašašće,
142
406000
4000
Svako dijete rekapitulira svoje uzdizanje,
07:08
straddlingkroz one or bothoba legsnoge,
143
410000
3000
sjedeći na jednoj ili obje noge,
07:11
sittingsjedenje sidewaysbočno,
144
413000
2000
sjedeći postrance,
07:13
or leaningkosi againstprotiv the bodytijelo.
145
415000
3000
ili oslanjajući se na tijelo.
07:16
From there, to the modernmoderan ventriloquist'smamac dummylažan,
146
418000
4000
Od tada, pa do moderne trbuhozborne lutke,
07:20
is but a briefkratak momenttrenutak in historypovijest.
147
422000
3000
samo je kratak trenutak povijesti.
07:23
You were latekasno for schoolškola again this morningjutro.
148
425000
3000
Kasnili ste u školu ponovno ovo jutro.
07:26
The ventriloquistventrilokvista mustmora first make us believe
149
428000
4000
Trbuhozborac nas prvo mora uvjeriti
07:30
that a smallmali boydječak is sittingsjedenje on his lapkrug.
150
432000
4000
da mali dječak sjedi na njegovom krilu.
07:34
The illusioniluzija of speechgovor followsslijedi incidentallyslučajno.
151
436000
3000
Iluzija govora slijedi.
07:37
What have you got to say for yourselfsami, JimmyJimmy?
152
439000
4000
Što imaš reći za sebe Jimmy?
07:41
As adultsodrasli we admirediviti se the lapkrug
153
443000
3000
Kao odrasli divimo se krilu
07:44
from a nostalgicnostalgičan distanceudaljenost.
154
446000
4000
s nostalgične udaljenosti.
07:48
We have fadingopadajući memoriessjećanja
155
450000
2000
Imamo blijedeća sjećanja
07:50
of that provisionalprivremen templehram,
156
452000
2000
tog hrama,
07:52
erectedpodignut eachsvaki time an adultodrasla osoba satsat down.
157
454000
4000
koji se podiže svaki put kada bi odrasla osoba sjela.
07:56
On a crowdedprometan busautobus there was always a lapkrug to sitsjediti on.
158
458000
5000
U prepunom busu uvijek postoji krilo u koje se može sjesti.
08:01
It is childrendjeca and teenagetinejdžerski girlsdjevojke
159
463000
3000
Djeca i djevojčice su oni
08:04
who are mostnajviše keenlyoduševljeno awaresvjestan
160
466000
2000
koji su najviše svjesni
08:06
of its architecturalarhitektonski beautyljepota.
161
468000
4000
ove arhitekturalne ljepote.
08:10
They understandrazumjeti the structuralstrukturalan integrityintegritet
162
472000
3000
Razumiju strukturalni integritet
08:13
of a deepduboko avuncularprijateljem lapkrug,
163
475000
3000
dubokog ujačkog krila,
08:16
as comparedu odnosu to the shakynesiguran arrangementaranžman
164
478000
3000
u usporedbi s ovim klimavim aranžmanom
08:19
of a neuroticneurotični niecenećakinja in highvisok heelspete.
165
481000
5000
neurotične nećakinje u visokim petama.
08:24
The relationshipodnos betweenizmeđu the lapkrug and its ownervlasnik
166
486000
4000
Veza između krila i vlasnika
08:28
is directdirektno and intimateintimni.
167
490000
3000
je direktna i intimna.
08:31
I envisionpredvidjeti a 36-story-priča,
168
493000
2000
Zamišljam zgradu od 36 katova
08:33
450-unit-jedinica residentialstambeni high-risevisokouzlazni --
169
495000
5000
neboder s 450 stambenih jedinica --
08:38
a reasonrazlog to considerrazmotriti the mentalmentalni healthzdravlje
170
500000
3000
razlog za promisliti o mentalnom zdravlju
08:41
of any architectarhitekt before grantingDodjeljivanje
171
503000
2000
bilo kojeg arhitekta prije nego mu damo
08:43
an importantvažno commissionkomisija.
172
505000
3000
važnu proviziju.
08:46
The bathroomskupaonice and kitchenskuhinje will,
173
508000
2000
Kupaonice i kuhinje će,
08:48
of coursenaravno, have no windowsprozori.
174
510000
3000
naravno, biti bez prozora.
08:51
The lapkrug of luxuryluksuzno
175
513000
3000
Krilo luksuza
08:54
is an architecturalarhitektonski constructizgraditi of childhooddjetinjstvo,
176
516000
4000
je arhitektonsko konstruiranje djetinjstva,
08:58
whichkoji we seektražiti, in vainuzalud,
177
520000
2000
koje tražimo, uzalud,
09:00
as adultsodrasli, to employzaposliti.
178
522000
3000
kao odrasli, kako bismo zaposlili.
09:03
That's the endkraj.
179
525000
2000
To je kraj.
09:05
(LaughterSmijeh)
180
527000
3000
(Smijeh)
09:08
The nextSljedeći storypriča is calledzvao "The HaverpieceHaverpiece CollectionZbirka"
181
530000
3000
Sljedeća priča zove se "Haverpiece kolekcija"
09:11
A nondescriptneopisiv warehouseskladište,
182
533000
3000
Neopisivo skladište,
09:14
visiblevidljiv for a momenttrenutak
183
536000
2000
vidljivo na trenutak
09:16
from the northboundprema sjeveru lanesstaze of the PrykushkoPrykushko ExpresswayBrza cesta,
184
538000
5000
sa sjevernih strana Prykushko autoceste,
09:21
servessluži as the temporaryprivremen restingodmaranje placemjesto
185
543000
4000
služi kao privremeno odmaralište
09:25
for the HaverpieceHaverpiece collectionkolekcija
186
547000
3000
za Haverpiece kolekciju
09:28
of EuropeanEuropski driedsuho fruitvoće.
187
550000
4000
Europskog osušenog voća.
09:32
The profounddubok convolutionsvala
188
554000
2000
Profinjene vijuge
09:34
on the surfacepovršinski of a driedsuho cherrytrešnja.
189
556000
3000
na površini osušene višnje.
09:37
The forebodingpredosjećaj sheensjaj of an extra-largeposebno veliki datedatum.
190
559000
5000
Zlosutni sjaj posebno velike datulje.
09:42
Do you rememberzapamtiti wanderingluta as a childdijete
191
564000
3000
Sjećate li se kako ste lutali kao dijete
09:45
throughkroz those darkmrak woodendrveni
192
567000
2000
kroz te tamne drvene
09:47
storefrontstorefront galleriesgalerije?
193
569000
2000
galerije u predvorjima dućana?
09:49
Where everything was displayedprikazati
194
571000
2000
Gdje je sve bilo prikazano
09:51
in poorlyslabo labeleds oznakom roach-proofcrvenperka-dokaz binsregalna skladišta.
195
573000
5000
u loše označenim kutijama otpornim na žohare.
09:56
PearsKruške driedsuho in the formoblik
196
578000
2000
Šljive osušene u obliku
09:58
of genitalgenitalni organsorgana.
197
580000
3000
genitalija.
10:01
ApricotMarelica halvespolovice
198
583000
2000
Polovice marelice
10:03
like the earsuši of cherubimkerubini.
199
585000
2000
kao uši kerubina.
10:05
In 1962 the unsoldneprodane stockzaliha
200
587000
5000
1962. godine neprodana zaliha
10:10
was purchasedkupili by MauriceMaurice HaverpieceHaverpiece,
201
592000
3000
kupljena je od strane Mauricea Haverpiecea,
10:13
a wealthybogat prunešljiva juicesok bottlerBottler,
202
595000
2000
bogatog proizvođača soka od suhih šljiva,
10:15
and consolidatedKonsolidirani to formoblik the coresrž collectionkolekcija.
203
597000
5000
i ujedinjena kako bi stvorila osnovnu kolekciju.
10:20
As an artumjetnost formoblik it lieslaži somewherenegdje betweenizmeđu
204
602000
3000
Kao umjetnički oblik koji leži negdje između
10:23
still-lifemrtva priroda paintingslika and plumbingvodovodni.
205
605000
4000
slikanja mrtve prirode i vodoinstalaterstva.
10:27
UponNa his deathsmrt in 1967,
206
609000
4000
Kada je umro 1967,
10:31
a quarterčetvrtina of the itemsstavke were soldprodan off for compotekompot
207
613000
4000
četvrtina predmeta prodana je za kompot
10:35
to a high-classvisoke klase hotelhotel restaurantrestoran.
208
617000
3000
restoranu hotela visoke kategorije.
10:38
(LaughterSmijeh)
209
620000
1000
(Smijeh)
10:39
UnsuspectingBezazlen guestsgosti were servedslužio
210
621000
3000
Gostima koji ništa nisu sumnjali posluženo su
10:42
stewedpirjano turn-of-the-centuryprijelazu stoljeća
211
624000
2000
prokuhane sa kraja stoljeća
10:44
Turkishturski figssmokve for breakfastdoručak.
212
626000
3000
turske smokve za doručak.
10:47
(LaughterSmijeh)
213
629000
1000
(Smijeh)
10:48
The restodmor of the collectionkolekcija remainsostaci here,
214
630000
3000
Ostatak kolekcije ostaje ovdje,
10:51
storedpohranjene in plainobičan brownsmeđ paperpapir bagsvrećice
215
633000
4000
spremljen u obične smeđe vrećice
10:55
untildo fundsfondovi can be raiseduzdignut
216
637000
3000
dok se ne prikupe sredstva
10:58
to buildizgraditi a permanenttrajan museummuzej
217
640000
2000
da se izgradi trajni muzej
11:00
and studystudija centercentar.
218
642000
2000
i centar za proučavanje.
11:02
A shoecipela madenapravljen of apricotmarelica leatherkoža
219
644000
3000
Cipela napravljena od kože marelice
11:05
for the daughterkći of a czarCar.
220
647000
3000
za kćer cara.
11:08
That's the endkraj. Thank you.
221
650000
3000
To je kraj. Hvala vam.
11:11
(ApplausePljesak)
222
653000
1000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com