ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com
TED2002

Ben Katchor: Comics of bygone New York

I fumetti di Ben Katchor sulla New York che non c'è più

Filmed:
329,078 views

In questo accattivante intervento scelto dall'archivio del TED, il fumettista Ben Katchor legge alcune sue strisce. Queste storie surreali, fatte di pura percezione, rivelano le profonde speranze e i punti deboli della storia (e della moderna New York) nascosti in oggetti come interruttori della luce e insegne dei negozi.
- Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm going to readleggere a fewpochi stripsstrisce.
0
0
5000
Vi leggerò alcune mie strisce.
00:23
These are, mostmaggior parte of these are
1
5000
2000
Gran parte di queste strisce sono
00:25
from a monthlymensile pagepagina I do
2
7000
2000
state pubblicate in una pagina che ogni mese disegno
00:27
in and architecturearchitettura and designdesign magazinerivista
3
9000
3000
per una rivista di architettura e design
00:30
calledchiamato MetropolisMetropoli.
4
12000
2000
che si chiama Metropolis.
00:32
And the first storystoria is calledchiamato
5
14000
2000
La prima storia si intitola
00:34
"The FaultyDifettoso SwitchInterruttore."
6
16000
2000
L'interruttore imperfetto.
00:36
AnotherUn altro beautifullymagnificamente designedprogettato newnuovo buildingcostruzione
7
18000
4000
Un altro nuovo, splendido palazzo
00:40
ruinedrovinato by the soundsuono of a commonComune wallparete lightleggero switchinterruttore.
8
22000
5000
rovinato dal suono di un comune interruttore da muro.
00:45
It's fine duringdurante the day
9
27000
2000
Va bene durante la giornata,
00:47
when the mainprincipale roomscamere are floodedallagato with sunlightluce del sole.
10
29000
4000
quando le stanze principali sono inondate dalla luce del sole.
00:51
But at duskcrepuscolo
11
33000
2000
Ma all'imbrunire
00:53
everything changesi cambiamenti.
12
35000
2000
tutto cambia.
00:55
The architectarchitetto spentspeso hundredscentinaia of hoursore
13
37000
3000
L'architetto ha speso centinaia di ore
00:58
designingprogettazione the burnishedbrunito brassottone switchplatesswitchplates
14
40000
4000
a progettare le lucide placche coprinterruttore di ottone
01:02
for his newnuovo officeufficio towerTorre.
15
44000
3000
per il suo nuovo palazzo di uffici.
01:05
And then left it to a contractorcontraente
16
47000
2000
Poi ha lasciato che un impiantista
01:07
to installinstallare these 79-cent-cento switchesinterruttori behinddietro a them.
17
49000
5000
vi installasse dietro interruttori da 79 centesimi.
01:12
We know instinctivelyistintivamente where to reachraggiungere
18
54000
3000
Sappiamo istintivamente dove allungare la mano
01:15
when we enteraccedere a darkbuio roomcamera.
19
57000
2000
quando entriamo in una stanza buia.
01:17
We automaticallyautomaticamente throwgettare the little nubpezzetto of plasticplastica upwardverso l'alto.
20
59000
4000
Automaticamente facciamo scattare verso l'alto la piccola sporgenza di plastica,
01:21
But the soundsuono we are greetedaccolti with,
21
63000
3000
ma il suono che ci accoglie
01:24
as the roomcamera is bathedbagnata in the simulatedsimulata glowbagliore
22
66000
3000
appena la stanza s'immerge nel bagliore simulato
01:27
of late-afternoontardo pomeriggio lightleggero,
23
69000
3000
della luce del tardo pomeriggio,
01:30
recallsricorda to mindmente
24
72000
2000
fa venire in mente
01:32
a dirtysporco men'sUomo roomcamera
25
74000
2000
uno squallido bagno degli uomini
01:34
in the rearposteriore of a GreekGreco coffeecaffè shopnegozio.
26
76000
3000
sul retro di una caffetteria greca.
01:37
(LaughterRisate)
27
79000
2000
(Risate)
01:39
This soundsuono colorscolori our first impressionimpressione of any roomcamera;
28
81000
4000
Questo suono colora la nostra prima impressione di ogni stanza,
01:43
it can't be helpedaiutato.
29
85000
2000
non c'è niente da fare.
01:45
But where does this soundsuono,
30
87000
2000
Ma da dove viene questo suono,
01:47
commonlycomunemente describeddescritta as a clickclic, come from?
31
89000
4000
di solito descritto come un click?
01:51
Is it simplysemplicemente the byproductsottoprodotto of a
32
93000
3000
È semplicemente prodotto da una
01:54
crudegreggio mechanicalmeccanico actionazione?
33
96000
2000
rudimentale azione meccanica?
01:56
Or is it an imitationimitazione
34
98000
2000
O è l'imitazione
01:58
of one halfmetà the setimpostato of soundssuoni we make
35
100000
3000
di certi suoni che emettiamo
02:01
to expressesprimere disappointmentdelusione?
36
103000
3000
per esprimere disappunto?
02:04
The oftenspesso dentaldentale consonantconsonante
37
106000
3000
La consonante dentale tipica
02:07
of no Indo-EuropeanIndo-europea languageLingua.
38
109000
3000
delle lingue non indoeuropee.
02:10
Or is it the amplifiedamplificato soundsuono
39
112000
2000
O è il suono amplificato
02:12
of a synapsesinapsi firingcottura
40
114000
2000
di una sinapsi
02:14
in the braincervello of a cockroachscarafaggio?
41
116000
3000
nel cervello di uno scarafaggio?
02:17
In the 1950s they triedprovato theirloro bestmigliore
42
119000
4000
Negli anni Cinquanta hanno fatto del loro meglio
02:21
to mufflemuffola this soundsuono
43
123000
2000
per attutire questo suono
02:23
with mercurymercurio switchesinterruttori
44
125000
2000
con interruttori al mercurio
02:25
and silentsilenzioso knobmanopola controlscontrolli.
45
127000
3000
e a manopola.
02:28
But todayoggi these improvementsmiglioramenti
46
130000
3000
Tuttavia, oggi questi miglioramenti
02:31
seemsembrare somehowin qualche modo inauthenticinautentico.
47
133000
3000
in un certo senso non mi sembrano autentici.
02:34
The clickclic is the modernmoderno
48
136000
2000
Il click dell'interruttore è il moderno
02:36
triumphaltrionfale clarionClarion
49
138000
2000
e trionfante richiamo
02:38
proceedingprocedimento us throughattraverso life,
50
140000
3000
che ci spinge ad avanzare nella vita
02:41
announcingannunciando our entryiscrizione into everyogni lightlesssenza luce roomcamera.
51
143000
4000
e annuncia il nostro ingresso in ogni stanza illuminata.
02:45
The soundsuono madefatto flickingsfogliando a wallparete switchinterruttore off
52
147000
4000
Il suono di un interruttore a muro quando viene spento
02:49
is of a completelycompletamente differentdiverso naturenatura.
53
151000
3000
è invece di natura del tutto diversa.
02:52
It has a deepin profondità melancholymalinconia ringanello.
54
154000
4000
Ha un timbro di profonda tristezza.
02:56
ChildrenBambini don't like it.
55
158000
3000
Ai bambini non piace,
02:59
It's why they leavepartire lightsluci on around the housecasa. (LaughterRisate)
56
161000
4000
per questo lasciano luci accese in tutta la casa.
03:03
AdultsAdulti find it comfortingconfortante.
57
165000
2000
Per gli adulti è confortante,
03:05
But wouldn'tno it be an easyfacile matterimporta
58
167000
2000
ma non sarebbe più semplice
03:07
to wirefilo a wallparete switchinterruttore
59
169000
3000
installare un interruttore a muro
03:10
so that it triggerstrigger the mutedsilenziato horncorno of a steamvapore shipnave?
60
172000
4000
che faccia scattare la sirena smorzata di un piroscafo?
03:14
Or the recordedregistrato crowingcanto of a roosterGallo?
61
176000
5000
O il canto registrato di un gallo?
03:19
Or the distantlontano peelsbucciare of thundertuono?
62
181000
4000
O il fragore di un tuono in lontananza?
03:23
ThomasThomas EdisonEdison wentandato throughattraverso
63
185000
2000
Thomas Edison provò con
03:25
thousandsmigliaia of unlikelyimprobabile substancessostanze
64
187000
3000
migliaia di sostanze improbabili
03:28
before he cameè venuto uponsu the right one
65
190000
2000
prima di trovare quella giusta
03:30
for the filamentfilamento of his electricelettrico lightleggero bulblampadina.
66
192000
5000
per il filamento della sua lampadina elettrica.
03:35
Why have we settledsistemato so quicklyvelocemente
67
197000
2000
Perché noi abbiamo deciso così in fretta
03:37
for the soundsuono of its switchinterruttore?
68
199000
3000
per il suono dell'interruttore che l'accende?
03:40
That's the endfine of that.
69
202000
2000
Fine della storia.
03:42
(ApplauseApplausi)
70
204000
3000
(Applausi)
03:45
The nextIl prossimo storystoria is calledchiamato
71
207000
3000
Il prossimo racconto si intitola
03:48
"In PraiseLode of the TaxpayerContribuente."
72
210000
3000
Elogio del contribuente.
03:51
That so manymolti of the city'scittà mostmaggior parte venerableVenerabile taxpayersi contribuenti
73
213000
4000
Il fatto che gran parte dei più venerandi contribuenti
03:55
have survivedsopravvissuto yetancora anotherun altro commercialcommerciale buildingcostruzione boomboom,
74
217000
5000
siano sopravvissuti a un altro boom di edilizia commerciale
04:00
is causecausa for celebrationcelebrazione.
75
222000
2000
è motivo di festeggiamenti.
04:02
These one or two storystoria structuresstrutture,
76
224000
4000
Questi edifici a uno o due piani,
04:06
designedprogettato to yielddare la precedenza only enoughabbastanza incomereddito
77
228000
3000
progettati per far fruttare solo il necessario
04:09
to covercopertina the taxesle tasse on the landsbarcare
78
231000
2000
per coprire le tasse sul suolo
04:11
on whichquale they standstare in piedi,
79
233000
2000
che occupano,
04:13
were not meantsignificava to be permanentpermanente buildingsedifici.
80
235000
4000
non sono stati pensati come costruzioni permanenti.
04:17
YetAncora for one reasonragionare or anotherun altro
81
239000
2000
Tuttavia, per qualche motivo
04:19
they have confoundedha confuso the effortssforzi of developerssviluppatori
82
241000
4000
hanno disorientato gli sforzi dei progettisti
04:23
to be combinedcombinato into lots
83
245000
2000
e sono stati inseriti in aree fabbricabili
04:25
suitableadatto for high-riseHigh-Rise constructioncostruzione.
84
247000
5000
destinate a costruzioni di grande altezza.
04:30
AlthoughAnche se they make no claimRichiesta to architecturalarchitettonico beautybellezza,
85
252000
4000
Sebbene non abbiano pretese di bellezza architettonica,
04:34
they are, in theirloro perfectperfezionare temporarinesstemporaneità,
86
256000
3000
questi edifici sono, nella loro perfetta provvisorietà,
04:37
a delightfuldelizioso alternativealternativa
87
259000
3000
una piacevole alternativa
04:40
to the large-scalelarga scala structuresstrutture
88
262000
2000
a quelli di grandi dimensioni
04:42
that mightpotrebbe somedayun giorno take theirloro placeposto.
89
264000
4000
che un giorno prenderanno il loro posto.
04:46
The mostmaggior parte perfectperfezionare examplesesempi
90
268000
3000
Gli esempi migliori
04:49
occupyoccupare cornerangolo lots.
91
271000
3000
si trovano agli angoli degli isolati.
04:52
They offeroffrire a pleasantpiacevole respitetregua
92
274000
2000
Offrono un po' di respiro
04:54
from the high-densityalta densità developmentsviluppo around them.
93
276000
3000
nel forsennato sviluppo urbano che li circonda.
04:57
A breakrompere of lightleggero and airaria,
94
279000
3000
Una ventata di luce e di aria,
05:00
an architecturalarchitettonico bidingbiding of time.
95
282000
3000
una pausa temporale nell'architettura.
05:03
So buriedsepolto in signagesegnaletica
96
285000
2000
Sono talmente
05:05
are these structuresstrutture,
97
287000
2000
ricoperti di insegne
05:07
that it oftenspesso takes a momentmomento
98
289000
2000
che spesso ci vuole un po'
05:09
to distinguishdistinguere the modernmoderno
99
291000
2000
per distinguere il nuovo
05:11
speciallyappositamente constructedcostruito taxpayercontribuente
100
293000
3000
edificio contribuente
05:14
from its neighborvicino:
101
296000
2000
da quello che gli sta accanto.
05:16
the smallpiccolo commercialcommerciale buildingcostruzione
102
298000
3000
Il piccolo edificio commerciale
05:19
from an earlierprima centurysecolo,
103
301000
2000
del secolo scorso,
05:21
whosedi chi uppersuperiore floorspiani have been sealedsigillato,
104
303000
3000
con i piani superiori sbarrati
05:24
and whosedi chi groundfloorpiano terra spacespazio
105
306000
2000
e il locale al pianoterra
05:26
now functionsfunzioni as a taxpayercontribuente.
106
308000
4000
che ora funge da contribuente.
05:30
The fewpochi surfacessuperfici not coveredcoperto by signssegni
107
312000
3000
Le poche superfici libere dalle insegne
05:33
are oftenspesso cladrivestito in a distinctivedistintivo, darkbuio
108
315000
3000
sono spesso rivestite di particolari pannelli a strisce
05:36
green-grayverde-grigio, striatedstriato aluminumalluminio sidingbinario di raccordo.
109
318000
5000
di alluminio grigio-verde scuro.
05:41
Take-outTake-out sandwichSandwich shopsnegozi,
110
323000
2000
Ci sono i negozi che vendono panini,
05:43
filmfilm processinglavorazione drop-offsdrop-off,
111
325000
3000
i laboratori di sviluppo rullini, ormai sempre meno,
05:46
peep-showsPeep-Show and necktiecravatta storesI negozi.
112
328000
3000
i peep-show e i negozi di cravatte.
05:49
Now these provisionalprovvisorio structuresstrutture have,
113
331000
3000
Queste strutture provvisorie sono,
05:52
in some casescasi,
114
334000
2000
in certi casi,
05:54
remainedè rimasta standingin piedi
115
336000
2000
rimaste in piedi
05:56
for the better partparte of a humanumano lifetimetutta la vita.
116
338000
4000
per gran parte della vita di un essere umano.
06:00
The temporarytemporaneo buildingcostruzione
117
342000
2000
L'edificio temporaneo
06:02
is a triumphTrionfo of modernmoderno industrialindustriale organizationorganizzazione,
118
344000
4000
è un trionfo della moderna organizzazione industriale.
06:06
a healthysalutare sublimationsublimazione
119
348000
2000
Una sublimazione salutare
06:08
of the urgesollecitare to buildcostruire,
120
350000
3000
dell'urgenza di costruire.
06:11
and proofprova that not everyogni
121
353000
2000
Inoltre, prova che non tutte
06:13
architecturalarchitettonico ideaidea
122
355000
2000
le idee architettoniche
06:15
need be setimpostato in stonepietra.
123
357000
4000
devono per forza essere fatte di pietra.
06:19
That's the endfine.
124
361000
2000
Fine della storia.
06:21
(LaughterRisate)
125
363000
2000
(Risate) (Applausi)
06:23
And the nextIl prossimo storystoria is calledchiamato, "On the HumanUmano LapGiro."
126
365000
3000
La prossima storia si intitola Il grembo umano
06:26
For the ancientantico EgyptiansEgiziani
127
368000
3000
Per gli antichi egizi
06:29
the lapgiro was a platformpiattaforma
128
371000
2000
il grembo era una superficie piatta
06:31
uponsu whichquale to placeposto
129
373000
2000
su cui poggiare
06:33
the earthlyterrena possessionspatrimonio of the deadmorto --
130
375000
3000
i beni terreni dei morti.
06:36
30 cubitscubiti from footpiede to kneeginocchio.
131
378000
3000
«Più di 13 metri dal piede al ginocchio.»
06:39
It was not untilfino a the 14thesimo centurysecolo
132
381000
3000
Fu solo nel XIV secolo
06:42
that an ItalianItaliano painterpittore
133
384000
2000
che un pittore italiano
06:44
recognizedriconosciuto the lapgiro
134
386000
2000
vide nel grembo
06:46
as a GrecianGrecian templetempio,
135
388000
2000
una sorta di tempio greco,
06:48
upholsteredimbottito in fleshcarne and clothpanno.
136
390000
4000
rivestito di carne e abiti.
06:52
Over the nextIl prossimo 200 yearsanni
137
394000
3000
Nei successivi 200 anni
06:55
we see the infantinfantile ChristCristo
138
397000
2000
abbiamo visto un Gesù bambino
06:57
go from a sittingseduta to a standingin piedi positionposizione
139
399000
3000
passare dalla posizione seduta a quella eretta
07:00
on the Virgin'sDella Vergine lapgiro,
140
402000
2000
in grembo alla Vergine Maria.
07:02
and then back again.
141
404000
2000
Poi di nuovo seduto.
07:04
EveryOgni childbambino recapitulatesricapitola this ascensionAscensione,
142
406000
4000
Ogni bambino ripete questa ascensione
07:08
straddlinga cavallo tra one or bothentrambi legsgambe,
143
410000
3000
mettendosi cavalcioni su una o entrambe le gambe,
07:11
sittingseduta sidewayslateralmente,
144
413000
2000
sedendosi di lato
07:13
or leaningpendente againstcontro the bodycorpo.
145
415000
3000
o appoggiandosi al corpo della madre.
07:16
From there, to the modernmoderno ventriloquist'sdi ventriloquo dummymanichino,
146
418000
4000
Da lì al moderno pupazzo dei ventriloqui
07:20
is but a briefbreve momentmomento in historystoria.
147
422000
3000
non è che un attimo nella storia.
07:23
You were latein ritardo for schoolscuola again this morningmattina.
148
425000
3000
«Eri di nuovo in ritardo a scuola stamattina.»
07:26
The ventriloquistventriloquo mustdovere first make us believe
149
428000
4000
Il ventriloquo deve prima di tutto farci credere
07:30
that a smallpiccolo boyragazzo is sittingseduta on his lapgiro.
150
432000
4000
che tiene seduto in grembo un bambino piccolo.
07:34
The illusionillusione of speechdiscorso followssegue incidentallyincidentalmente.
151
436000
3000
L'illusione della parola viene di conseguenza.
07:37
What have you got to say for yourselfte stesso, JimmyJimmy?
152
439000
4000
«Cos'hai da dire in tua difesa, Jimmy?»
07:41
As adultsadulti we admireammirare the lapgiro
153
443000
3000
Da adulti contempliamo il grembo
07:44
from a nostalgicnostalgica distancedistanza.
154
446000
4000
da una nostalgica distanza.
07:48
We have fadingdissolvenza memoriesricordi
155
450000
2000
Abbiamo ricordi sbiaditi
07:50
of that provisionalprovvisorio templetempio,
156
452000
2000
di quel tempio provvisorio
07:52
erectederetto eachogni time an adultadulto satsat down.
157
454000
4000
eretto ogni volta che un adulto si sedeva.
07:56
On a crowdedaffollato busautobus there was always a lapgiro to sitsedersi on.
158
458000
5000
Su un autobus affollato c'era sempre un grembo su cui mettersi.
08:01
It is childrenbambini and teenageadolescenziale girlsragazze
159
463000
3000
Sono i bambini e le ragazzine
08:04
who are mostmaggior parte keenlyacutamente awareconsapevole
160
466000
2000
i più consapevoli
08:06
of its architecturalarchitettonico beautybellezza.
161
468000
4000
della sua bellezza architettonica.
08:10
They understandcapire the structuralstrutturale integrityintegrità
162
472000
3000
Riconoscono l'integrità strutturale
08:13
of a deepin profondità avuncularandassero lapgiro,
163
475000
3000
del grembo accogliente di uno zio,
08:16
as comparedrispetto to the shakytraballante arrangementdisposizione
164
478000
3000
se paragonato alla postura tremolante
08:19
of a neuroticnevrotico niecenipote in highalto heelstacchi.
165
481000
5000
di una nipote nevrotica in tacchi a spillo.
08:24
The relationshiprelazione betweenfra the lapgiro and its ownerproprietario
166
486000
4000
Il rapporto tra il grembo e il suo proprietario
08:28
is directdiretto and intimateintimo.
167
490000
3000
è diretto e intimo.
08:31
I envisionEnvision a 36-story-storia,
168
493000
2000
«Immagino un palazzo di 36 piani
08:33
450-unit-unità residentialResidenziale high-riseHigh-Rise --
169
495000
5000
con 450 unità abitative.»
08:38
a reasonragionare to considerprendere in considerazione the mentalmentale healthSalute
170
500000
3000
Un motivo per prendere in considerazione la salute mentale
08:41
of any architectarchitetto before grantingconcessione
171
503000
2000
di qualunque architetto prima di assegnarli
08:43
an importantimportante commissioncommissione.
172
505000
3000
un progetto importante.
08:46
The bathroomsbagni and kitchenscucine will,
173
508000
2000
«I bagni e le cucine,
08:48
of coursecorso, have no windowsfinestre.
174
510000
3000
ovviamente, non avranno finestre.»
08:51
The lapgiro of luxurylusso
175
513000
3000
Il grembo di lusso
08:54
is an architecturalarchitettonico constructcostruire of childhoodinfanzia,
176
516000
4000
è una costruzione architettonica dell'infanzia
08:58
whichquale we seekricercare, in vainVana,
177
520000
2000
che cerchiamo invano
09:00
as adultsadulti, to employimpiegare.
178
522000
3000
di occupare da adulti.
09:03
That's the endfine.
179
525000
2000
Fine della storia.
09:05
(LaughterRisate)
180
527000
3000
(Risate)
09:08
The nextIl prossimo storystoria is calledchiamato "The HaverpieceHaverpiece CollectionCollezione"
181
530000
3000
La prossima storia si intitola La collezione Haverpiece
09:11
A nondescriptAnonimo warehousemagazzino,
182
533000
3000
Un magazzino non meglio descritto
09:14
visiblevisibile for a momentmomento
183
536000
2000
che si vede per un attimo
09:16
from the northboundin direzione nord lanescorsie of the PrykushkoPrykushko ExpresswaySuperstrada,
184
538000
5000
percorrendo in direzione nord l'autostrada Prykushko
09:21
servesservi as the temporarytemporaneo restingriposo placeposto
185
543000
4000
è il deposito temporaneo
09:25
for the HaverpieceHaverpiece collectioncollezione
186
547000
3000
della collezione Haverpiece
09:28
of EuropeanEuropeo driedsecco fruitfrutta.
187
550000
4000
di frutta secca europea.
09:32
The profoundprofondo convolutionscirconvoluzioni
188
554000
2000
«Le profonde sinuosità
09:34
on the surfacesuperficie of a driedsecco cherryciliegia.
189
556000
3000
della superficie di una ciliegia secca.»
09:37
The forebodingpresagio sheenSheen of an extra-largeextra-large dateData.
190
559000
5000
«Il presagio nel fulgore di un dattero gigante.»
09:42
Do you rememberricorda wanderingGirovagando as a childbambino
191
564000
3000
Ricordi quando da bambino gironzolavi
09:45
throughattraverso those darkbuio woodenin legno
192
567000
2000
in quei negozietti
09:47
storefrontvetrina virtuale galleriesgallerie?
193
569000
2000
tappezzati con pannelli di legno scuro,
09:49
Where everything was displayedvisualizzati
194
571000
2000
dove tutto era esposto
09:51
in poorlymale labeledcon l'etichetta roach-proofRoach-prova binsbidoni.
195
573000
5000
in contenitori etichettati male e a prova di scarafaggio?
09:56
PearsPere driedsecco in the formmodulo
196
578000
2000
«Pere essiccate a forma
09:58
of genitalgenitale organsorgani.
197
580000
3000
di organi genitali.»
10:01
ApricotAlbicocca halvesmetà
198
583000
2000
«Mezze albicocche
10:03
like the earsorecchie of cherubimCherubini.
199
585000
2000
come orecchie di cherubino.»
10:05
In 1962 the unsoldinvenduti stockazione
200
587000
5000
Nel 1962 tutto l'invenduto
10:10
was purchasedacquistati by MauriceMaurice HaverpieceHaverpiece,
201
592000
3000
fu acquistato da Maurice Haverpiece,
10:13
a wealthyricco pruneprugna secca juicesucco bottlerimbottigliatore,
202
595000
2000
un ricco imbottigliatore di succo di prugna,
10:15
and consolidatedconsolidato to formmodulo the corenucleo collectioncollezione.
203
597000
5000
che mise insieme l'anima della collezione.
10:20
As an artarte formmodulo it liesbugie somewhereda qualche parte betweenfra
204
602000
3000
«Come forma d'arte è una via di mezzo fra
10:23
still-lifeancora-vita paintingla pittura and plumbingpiombatura.
205
605000
4000
la pittura di nature morte e la piombatura.»
10:27
UponAl momento his deathmorte in 1967,
206
609000
4000
Alla sua morte nel 1967,
10:31
a quartertrimestre of the itemselementi were soldvenduto off for compotecomposta di
207
613000
4000
un quarto dei pezzi fu svenduto per farne conserva
10:35
to a high-classalta classe hotelHotel restaurantristorante.
208
617000
3000
al ristorante di un hotel di lusso.
10:38
(LaughterRisate)
209
620000
1000
(Risate)
10:39
UnsuspectingIgnari guestsospiti were servedservito
210
621000
3000
A ospiti non sospettosi furono serviti
10:42
stewedin umido turn-of-the-centuryTurn-of-the-secolo
211
624000
2000
fichi turchi d'inizio secolo
10:44
TurkishTurco figsfichi for breakfastcolazione.
212
626000
3000
stufati per colazione.
10:47
(LaughterRisate)
213
629000
1000
(Risate)
10:48
The restriposo of the collectioncollezione remainsresti here,
214
630000
3000
Il resto della collezione è ancora qui,
10:51
storedmemorizzati in plainpianura brownMarrone papercarta bagsborse
215
633000
4000
conservata in semplici sacchetti di carta marrone
10:55
untilfino a fundsfondi can be raisedsollevato
216
637000
3000
finché non si troveranno i fondi
10:58
to buildcostruire a permanentpermanente museumMuseo
217
640000
2000
per costruire un museo permanente
11:00
and studystudia centercentro.
218
642000
2000
e un centro studi.
11:02
A shoescarpa madefatto of apricotalbicocca leatherpelle
219
644000
3000
«Una scarpa di pelle d'albicocca
11:05
for the daughterfiglia of a czarCzar.
220
647000
3000
per la figlia di uno zar.»
11:08
That's the endfine. Thank you.
221
650000
3000
Fine della storia. Grazie.
11:11
(ApplauseApplausi)
222
653000
1000
(Applausi)
Translated by Giuseppe Doldo
Reviewed by Giacomo Boschi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Katchor - Cartoonist
The first MacArthur-winning cartoonist, Ben Katchor has collected both cult and mainstream hat tips for his wry, poetic creations that find uncanny humor (and color) in the commonplace deeds of a bygone New York City.

Why you should listen

In the antique buildings of New York City now overgrown with tawdry fixtures and the modernized hopes of its denizens, Ben Katchor listens for the stories that fill his wry, perceptive (and slightly surreal) comic strips of urban life. Downtrodden characters and objects get equal time in a slant spotlight, and while their interplay is often pathetic, it points to profound truths about history, memory and human hopes.

Katchor is author of several comics collections, including Cheap Novelties: The Pleasures of Urban DecayThe Jew of New York, and Julius Knipl: Real Estate Photographer. He's been a Guggenheim Fellow and has also written for the stage works such as The Slug Bearers of Kayrol Island. In May, he premieres A Check-room Romance, a musical tragicomedy co-written with Mark Mulcahy

More profile about the speaker
Ben Katchor | Speaker | TED.com