ABOUT THE SPEAKER
Brian Skerry - Photographer
Brian Skerry is a photojournalist who captures images that not only celebrate the mystery and beauty of the sea but also bring attention to the pressing issue which endanger our oceans.

Why you should listen

Using the camera as his tool of communication, Brian Skerry has spent the past three decades telling the stories of the ocean. His images portray not only the aesthetic wonder of the ocean but display an intense journalistic drive for relevance. Skerry's work brings to light the many pressing issues facing our oceans and its inhabitants. Typically spending eight months of the year in the field, he often face extreme conditions to capture his subjects. He has lived on the bottom of the sea, spent months aboard fishing boats and dived beneath the Arctic ice to get his shot. He has spent over 10,000 hours underwater.

A contract photographer for National Geographic Magazine since 1998, Brian Skerry has had twelve stories published in the magazine with several more upcoming.

More profile about the speaker
Brian Skerry | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Brian Skerry: The ocean's glory -- and horror

Brian Skerry razkriva krasote in grozote oceanov

Filmed:
1,622,599 views

Fotograf Brian Skerry fotografira življenje pod in nad vodo - kot pravi sam, njegov objektiv ujame tako grozo kot čarobnost oceanov. S svojimi čudovitimi, intimnimi posnetki podvodnih bitij, ki jih deli s svetom, dokazuje, da prepričljivi posnetki lahko pomagajo prispevati k spremembam.
- Photographer
Brian Skerry is a photojournalist who captures images that not only celebrate the mystery and beauty of the sea but also bring attention to the pressing issue which endanger our oceans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I would like to sharedeliti with you this morningjutro
0
1000
3000
To jutro bi z vami rad delil,
00:19
some storieszgodbe about the oceanocean
1
4000
2000
nekaj zgodb o morju
00:21
throughskozi my work as a still photographerfotograf
2
6000
2000
skozi moje delo fotografa
00:23
for NationalNacionalni GeographicGeografski magazinerevija.
3
8000
3000
za revijo National Geographic.
00:26
I guessugibati I becamepostati an underwaterpod vodo photographerfotograf
4
11000
2000
Domnevam, da sem postal podvodni fotograf
00:28
and a photojournalistphotojournalist
5
13000
2000
postal,
00:30
because I fellpadla in love with the seamorje as a childotrok.
6
15000
2000
ker sem se že kot otrok zaljubil v morje.
00:32
And I wanted to tell storieszgodbe
7
17000
2000
In hotel sem pripovedovati zgodbe
00:34
about all the amazingneverjetno things I was seeingvidenje underwaterpod vodo,
8
19000
3000
o vseh osupljivih stvareh, ki sem jih videl pod vodo,
00:37
incredibleneverjetno wildlifeprosto živeče živali and interestingzanimivo behaviorsvedenja.
9
22000
3000
o neverjetnih življenjskih oblikah in njihovem zanimivem obnašanju.
00:40
And after even 30 yearslet of doing this,
10
25000
2000
In po tridesetih letih tega početja,
00:42
after 30 yearslet of exploringraziskovati the oceanocean,
11
27000
2000
po tridesetih letih raziskovanja oceanov,
00:44
I never ceasepreneha to be amazedpresenečen
12
29000
2000
moje začudenje ob nenavadnih srečanjih, ki jih doživljam na morju,
00:46
at the extraordinaryizredno encounterssrečanja that I have while I'm at seamorje.
13
31000
3000
nikoli ne pojenja.
00:49
But more and more frequentlypogosto these daysdnevi
14
34000
2000
Kljub temu pa v današnjem času vedno pogosteje
00:51
I'm seeingvidenje terriblegrozno things underwaterpod vodo as well,
15
36000
2000
pod vodo videvam tudi grozljive stvari,
00:53
things that I don't think mostnajbolj people realizeuresničiti.
16
38000
3000
stvari, ki se jih po mojem mnenju ljudje niti ne zavedajo.
00:56
And I've been compelledprisiljeni to turnobrat my camerakamera towardsproti these issuesvprašanja
17
41000
3000
Čutim se obvezanega, da v svoj objektiv ujamem tudi to problematiko
00:59
to tell a more completepopolna storyzgodba.
18
44000
2000
in povem celotno zgodbo.
01:01
I want people to see what's happeningdogaja underwaterpod vodo,
19
46000
2000
Želim, da ljudje vidijo, kaj se dogaja pod vodo,
01:03
bothoboje the horrorgrozo and the magicmagija.
20
48000
3000
tako tisto grozljivo, kot tisto magično.
01:06
The first storyzgodba that I did for NationalNacionalni GeographicGeografski,
21
51000
2000
Prva reportaža, ki sem jo naredil za National Geographic
01:08
where I recognizedpriznana the abilitysposobnost to includevključi
22
53000
2000
in skozi katero sem spoznal kakšne so možnosti obravnave
01:10
environmentalokolje issuesvprašanja withinznotraj a naturalnaravno historyzgodovina coveragepokritost,
23
55000
3000
okoljskih vprašanj pri naravoslovnem poročanju,
01:13
was a storyzgodba I proposedpredlagano on harpharfa sealspečati.
24
58000
3000
je bila zgodba o grendlandskih sedlastih tjulnjih.
01:16
The storyzgodba I wanted to do initiallyna začetku
25
61000
2000
Zgodba, ki sem jo hotel povedati, je bila v začetku
01:18
was just a smallmajhna focusosredotočiti to look at the fewmalo weekstednih eachvsak yearleto
26
63000
3000
ozko fokusirana na nekaj tednov vsako leto,
01:21
where these animalsživali migratemigrirajo down from the CanadianKanadski arcticArktika
27
66000
3000
ko se omenjene živali selijo iz kanadske Arktike
01:24
to the GulfZaliv of StSt. LawrenceLawrence in CanadaKanada
28
69000
2000
v zaliv Sv. Lovrenca v Kanadi.
01:26
to engagesodelovati in courtshippridruĹľevanje, matingparjenje and to have theirnjihovi pupsmladičev.
29
71000
3000
Tam si dvorijo, se parijo in imajo svoje mladiče.
01:29
And all of this is playedigral out againstproti
30
74000
2000
Vse to se odvija z minljivimi
01:31
the backdropozadje of transientprehodno packpakiranje iceled
31
76000
2000
ledenimi ploščami v ozadju,
01:33
that movespremakne with windveter and tideplima.
32
78000
2000
ki se gibljejo z vetrom in plimo.
01:35
And because I'm an underwaterpod vodo photographerfotograf,
33
80000
2000
In ker sem podovodni fotograf,
01:37
I wanted to do this storyzgodba from bothoboje abovenad and belowspodaj,
34
82000
2000
sem hotel to zgodbo povedati tako od zgoraj kot od spodaj.
01:39
to make picturesslike like this that showshow one of these little pupsmladičev
35
84000
3000
Želel sem prikazati enega izmed teh tjulnjih mladičev,
01:42
makingizdelavo its very first swimplavati in the icyledeno 29-degree-stopnja watervoda.
36
87000
3000
ki prvič zaplava v ledeno hladni vodi.
01:45
But as I got more involvedvključeni in the storyzgodba,
37
90000
2000
Ko pa sem se v zgodbo bolj poglobil,
01:47
I realizedrealiziran that there were two bigvelik environmentalokolje issuesvprašanja I couldn'tni mogel ignoreprezreti.
38
92000
3000
sem ugotovil, da moram opozoriti na dve veliki okoljski vprašanji.
01:50
The first was that these animalsživali continuenadaljuj to be huntedlovijo,
39
95000
3000
Prvo je bilo vezano na dejstvo, da se omenjene živali še vedno lovi
01:53
killedubil with hakapikshakapiks at about eightosem, 15 daysdnevi oldstar.
40
98000
3000
in ubija s koničastimi cepini (hakapiki), ko so stare le okoli 8, 15 dni.
01:56
It actuallydejansko is the largestnajvečji marineMarine mammalsesalec
41
101000
2000
Dejansko gre za največji pokol
01:58
slaughterzakol on the planetplanet,
42
103000
2000
morskih sesalcev na zemlji,
02:00
with hundredsstotine of thousandstisoče of these sealspečati beingbiti killedubil everyvsak yearleto.
43
105000
3000
ki na leto zahteva več sto tisoč žrtev.
02:03
But as disturbingvznemirjajoč as that is,
44
108000
2000
Čeprav je to zelo skrb vzbujajoče,
02:05
I think the biggervečje problemproblem for harpharfa sealspečati
45
110000
2000
pa menim, da se sedlasti tjulnji spopadajo še s hujšim problemom -
02:07
is the lossizguba of seamorje iceled duedolžan to globalglobalno warmingsegrevanje.
46
112000
2000
izgubo ledu na morju kot posledico globalnega segrevanja.
02:09
This is an aerializ zraka pictureslika that I madeizdelane that showskaže
47
114000
2000
To je fotografija iz zraka,ki prikazuje
02:11
the GulfZaliv of StSt. LawrenceLawrence duringmed harpharfa sealpečat seasonsezona.
48
116000
3000
zaliv Sv. Lovrenca v času, ko tam bivajo sedlasti tjulnji.
02:14
And even thoughčeprav we see a lot of iceled in this pictureslika,
49
119000
2000
In čeprav na fotografiji vidimo veliko ledu,
02:16
there's a lot of watervoda as well, whichki wasn'tni bilo there historicallyzgodovinsko.
50
121000
3000
vidimo tudi veliko vode, ki je v preteklosti tu ni bilo.
02:19
And the iceled that is there is quitečisto thintanek.
51
124000
3000
In tudi led, ki ga vidimo, je precej tanek.
02:22
The problemproblem is that these pupsmladičev need a stablestabilen platformplatforma of solidtrdna iceled
52
127000
3000
Problem je, da mladiči v času hranjena pri materi,
02:25
in orderred to nursemedicinska sestra from theirnjihovi momsmame.
53
130000
2000
potrebujejo stabilnost, ki jo nudijo plošče iz trdnega ledu.
02:27
They only need 12 daysdnevi from the momenttrenutek they're bornRojen untildo they're on theirnjihovi ownlastno.
54
132000
3000
Od trenutka, ko se rodijo pa do trenutka, ko se osamosvojijo, mladiči potrebujejo le 12 dni.
02:30
But if they don't get 12 daysdnevi,
55
135000
2000
A če si ne izborijo teh 12 dni,
02:32
they can fallpadec into the oceanocean and dieumreti.
56
137000
2000
lahko padejo v morje in umrejo.
02:34
This is a photofotografija that I madeizdelane showingprikazovanje
57
139000
2000
To je ena izmed mojih fotografij, ki prikazuje
02:36
one of these pupsmladičev that's only about fivepet or sevensedem daysdnevi oldstar --
58
141000
2000
enega izmed mladičev starega le okoli 5 do 7 dni -
02:38
still has a little bitbit of the umbilicalpopkovna cordvrv on its bellytrebuh --
59
143000
2000
še vedno ima ostanek popkovine na trebuščku -
02:40
that has fallenpadla in because of the thintanek iceled,
60
145000
2000
ki je padel, ker je bil led pretanek.
02:42
and the mothermama is franticallybesen tryingposkušam to pushpush it up to breathedihajte
61
147000
3000
Mama ga mrzlično poskuša potisniti na površje, da bi vdihnil
02:45
and to get it back to stablestabilen purchasenakup.
62
150000
2000
in se ponovno oprijel stabilne podlage.
02:47
This problemproblem has continuednadaljevano to growrastejo eachvsak yearleto sinceod I was there.
63
152000
3000
Problem od mojega prihoda vsako leto le narašča.
02:50
I readpreberite that last yearleto the pupščene mortalitysmrtnost rateoceniti
64
155000
2000
Bral sem, da je bila lani smrtnost mladičev
02:52
was 100 percentodstotkov in partsdeli of the GulfZaliv of StSt. LawrenceLawrence.
65
157000
3000
v nekaterih predelih zaliva Sv. Lovrenca 100 odstotna.
02:55
So, clearlyjasno, this speciesvrste has a lot of problemstežave going forwardnaprej.
66
160000
3000
Tako je jasno, da se vrsta spopada s številnimi problemi.
02:58
This endedkončal up becomingpostaja a coverkritje storyzgodba at NationalNacionalni GeographicGeografski.
67
163000
3000
Moja zgodba je na koncu postala naslovna zgodba National Geographica
03:01
And it receivedprejeto quitečisto a bitbit of attentionpozornost.
68
166000
2000
in prejela veliko pozornosti.
03:03
And with that, I saw the potentialpotencial to beginzačeti
69
168000
2000
Tako sem prepoznal potencial in začel
03:05
doing other storieszgodbe about oceanocean problemstežave.
70
170000
2000
delati druge reportaže o problemih oceanov.
03:07
So I proposedpredlagano a storyzgodba on the globalglobalno fishribe crisiskriza,
71
172000
3000
Tako sem predlagal zgodbo o svetovni krizi ribištva,
03:10
in partdel because I had personallyosebno witnessedpriča
72
175000
3000
delno ker sem bil v preteklih tridesetih letih
03:13
a lot of degradationdegradacija in the oceanocean over the last 30 yearslet,
73
178000
2000
velikokrat sam priča propadanju oceanov,
03:15
but alsotudi because I readpreberite a scientificznanstveni paperpapir
74
180000
2000
pa tudi zato, ker sem prebral znanstven članek,
03:17
that statednavedeno that 90 percentodstotkov of the bigvelik fishribe in the oceanocean
75
182000
3000
ki trdi, da je v zadnjih 50 ali 60 letih
03:20
have disappearedizginil in the last 50 or 60 yearslet.
76
185000
2000
iz naših oceanov izginilo že 90 odstotkov velikih rib,
03:22
These are the tunatuna, the billfishBillfish and the sharksmorski psi.
77
187000
3000
To so tune, mečarice in morski psi.
03:25
When I readpreberite that, I was blownpiha away by those numbersštevilke.
78
190000
2000
Ko sem to prebral, so me številke močno presenetile.
03:27
I thought this was going to be headlinenaslov newsnovice in everyvsak mediamediji outletvtičnica,
79
192000
3000
Prepričan sem bil, da bo to glavna novica v vseh medijih.
03:30
but it really wasn'tni bilo, so I wanted to do a storyzgodba
80
195000
3000
A na koncu res ni bila, zato sem hotel narediti reportažo,
03:33
that was a very differentdrugačen kindvrste of underwaterpod vodo storyzgodba.
81
198000
3000
ki bo razkrila povsem drugačno podvodno zgodbo.
03:36
I wanted it to be more like warvojna photographyfotografija,
82
201000
2000
Želel sem, da bi bila bolj podobna vojni fotografiji,
03:38
where I was makingizdelavo harder-hittingtežje-hitting picturesslike
83
203000
2000
zato sem snemal pretresljive fotografije z več teže,
03:40
that showedpokazala readersbralci what was happeningdogaja
84
205000
2000
ki so bralcem pokazale kaj se dogaja
03:42
to marineMarine wildlifeprosto živeče živali around the planetplanet.
85
207000
2000
morskim bitjem po svetu.
03:44
The first componentkomponento of the storyzgodba that I thought was essentialbistveno, howeverVendar,
86
209000
3000
Prva in zame najbolj ključna komponenta zgodbe je
03:47
was to give readersbralci a sensesmisel of appreciationspoštovanje
87
212000
3000
ciljati na bralce in prebuditi njihovo razumevanje
03:50
for the oceanocean animalsživali that they were eatingjedo.
88
215000
2000
morskih živali, ki jih jedo.
03:52
You know, I think people go into a restaurantrestavracija,
89
217000
2000
Veste, sam smatram, da gremo ljudje v restavracijo
03:54
and somebodynekdo ordersnaročila a steakzrezek, and we all know where steakzrezek comesprihaja from,
90
219000
3000
in ko naročimo zrezek, vsi vemo od kod prihaja,
03:57
and somebodynekdo ordersnaročila a chickenpiščanec, and we know what a chickenpiščanec is,
91
222000
3000
in ko naročimo piščanca, vsi vemo kaj je piščanec.
04:00
but when they're eatingjedo bluefinmodroplavutega * sushisuši,
92
225000
2000
Ko pa uživamo v sušiju iz modroplavute tune,
04:02
do they have any sensesmisel of the magnificentveličasten animalživali that they're consumingporabijo?
93
227000
3000
se sprašujem, koliko se nas zaveda kako veličastna je žival, ki jo jemo.
04:05
These are the lionslevi and tigerstigri of the seamorje.
94
230000
3000
Tune so namreč levi in tigri morja,
04:08
In realityrealnost, these animalsživali have no terrestrialkopenske counterpartkolegom;
95
233000
2000
čeprav v realnosti te živali sploh nimajo zemeljskega ustreznika;
04:10
they're uniqueedinstven in the worldsvet.
96
235000
2000
dejansko so edinstvene.
04:12
These are animalsživali that can practicallypraktično swimplavati
97
237000
2000
Lahko plavajo
04:14
from the equatorekvatorja to the polespole
98
239000
2000
od ekvatorja do tečajev
04:16
and can crisscrossprepredajo entirecelotno oceansoceani in the courseseveda of a yearleto.
99
241000
3000
in tekom leta prečkajo celotne oceane.
04:19
If we weren'tni bilo so efficientučinkovito at catchingulov them, because they growrastejo theirnjihovi entirecelotno life,
100
244000
3000
Če pri lovu nanje ne bi bili tako učinkoviti, bi, ker celo svoje življenje rastejo,
04:22
would have 30-year-old- letnik bluefinmodroplavutega * out there that weightehtajte a tontone.
101
247000
2000
v morju živele 30-letne tono težke modroplavute tune.
04:24
But the truthresnica is we're way too efficientučinkovito at catchingulov them,
102
249000
3000
A resnica je, da smo pri lovu nanje več kot učinkoviti,
04:27
and theirnjihovi stockszaloge have collapsedzrušil worldwidepo vsem svetu.
103
252000
2000
zato je njihovo število po svetu padlo pod vse meje.
04:29
This is the dailydnevno auctiondražbi at the TsukijiTsukiji FishRibe MarketTrg
104
254000
2000
To je dnevna dražba na ribji tržnici Tsukiji,
04:31
that I photographedfotografirali a couplepar yearslet agonazaj.
105
256000
2000
ki sem jo posnel nekaj let nazaj.
04:33
And everyvsak singlesamski day these tunatuna, bluefinmodroplavutega * like this,
106
258000
3000
Prav vsak dan tune, modroplavute kot ta,
04:36
are stackedzložene up like cordwoodCjepanice,
107
261000
2000
zložijo kot sežnje drv
04:38
just warehouseskladišče after warehouseskladišče.
108
263000
2000
v številna skladišča.
04:40
As I wanderedhodil around and madeizdelane these picturesslike,
109
265000
2000
In ko sem tako pohajkoval naokoli in fotografiral,
04:42
it sortRazvrsti of occurredprišlo to me that the ocean'soceana not a grocerytrgovina z živili storeshranite, you know.
110
267000
3000
se mi je posvetilo, da naši oceani niso supermarketi.
04:45
We can't keep takingjemanje withoutbrez expectingpričakujejo
111
270000
2000
Ne moremo kar jemati in pričakovati
04:47
seriousresno consequencesposledice as a resultrezultat.
112
272000
3000
da naše početje ne bo imelo posledic.
04:50
I alsotudi, with the storyzgodba, wanted to showshow readersbralci
113
275000
2000
S to zgodbo, sem bralcem želel pokazati tudi
04:52
how fishribe are caughtujet, some of the methodsmetode that are used to catchulov fishribe,
114
277000
3000
kako ribe dejansko lovijo in nekatere metode, ki jih pri tem uporabljajo,
04:55
like a bottomspodaj trawlerplovila z vlečnimi mrežami, whichki is one of the mostnajbolj commonpogosti methodsmetode in the worldsvet.
115
280000
3000
npr. vlečne mreže, ki sodijo med najbolj pogosto uporabljene metode lova.
04:58
This was a smallmajhna netmreža that was beingbiti used in MexicoMehika to catchulov shrimpkozice,
116
283000
3000
To je majhna mreža, ki jo v Mehiki uporabljajo za lovljenje škampov,
05:01
but the way it worksdela is essentiallyv bistvu the sameenako everywherepovsod in the worldsvet.
117
286000
3000
njen način delovanja pa je v osnovi enak povsod po svetu.
05:04
You have a largevelik netmreža in the middlesredi
118
289000
2000
V sredini je v velika mreža
05:06
with two steeljeklo doorsvrata on eitherbodisi endkonec.
119
291000
2000
ki jo na vsakem koncu pokrivajo železna vratca.
05:08
And as this assemblymontaža is towedvleče throughskozi the watervoda,
120
293000
2000
Ko se naprava vleče skozi vodo
05:10
the doorsvrata meetsrečati resistanceodpornost with the oceanocean,
121
295000
2000
se voda upre ob vratca,
05:12
and it opensse odpre the mouthusta of the netmreža,
122
297000
2000
zaradi česar se ustje mreže odpre,
05:14
and they placemesto floatsplava at the topna vrh and a leadsvinec lineline on the bottomspodaj.
123
299000
3000
zgoraj so pritrjeni plovci, spodaj pa svinčena žica.
05:17
And this just dragspovleci over the bottomspodaj, in this caseprimera to catchulov shrimpkozice.
124
302000
3000
Vse skupaj ladja vleče po morskem dnu z namenom, da se (v tem primeru) v mrežo ujamejo škampi.
05:20
But as you can imaginezamislite, it's catchingulov everything elsedrugače in its pathpot as well.
125
305000
3000
Lahko pa si predstavljate, da se v mrežo ulovi prav vse, kar je na poti.
05:23
And it's destroyinguničenje that preciousdragocen benthicbentoške communityskupnosti on the bottomspodaj,
126
308000
3000
Tako se uničujejo dragocene združbe organizmov na morskem dnu (bentos),
05:26
things like spongesgobice and coralskorale,
127
311000
2000
kot so spužve in korale,
05:28
that criticalkritično habitathabitat for other animalsživali.
128
313000
2000
ki so ključen življenski prostor tudi za druge živali.
05:30
This photographfotografija I madeizdelane of the fishermanribič
129
315000
3000
Ta fotografija prikazuje ribiča,
05:33
holdinggospodarstvo the shrimpkozice that he caughtujet after towingvleko his netsmreže for one houruro.
130
318000
3000
ki v rokah drži škampe ujete med uro dolgo vleko mrež.
05:36
So he had a handfulpeščica of shrimpkozice, maybe sevensedem or eightosem shrimpkozice,
131
321000
2000
Dejansko je poleg prgišča škampov, morda jih je ujel 7 ali 8,
05:38
and all those other animalsživali on the deckkrova of the boatčoln are bycatchprilova.
132
323000
3000
kot stranski ulov ujel še vse ostale živali na krovu.
05:41
These are animalsživali that diedumrl in the processproces,
133
326000
2000
Gre za živali, ki so pri lovu poginile,
05:43
but have no commercialkomercialni valuevrednost.
134
328000
2000
čeprav nimajo tržne vrednosti.
05:45
So this is the trueresnično coststroški of a shrimpkozice dinnervečerja,
135
330000
2000
To je torej resnična cena večerje s škampi,
05:47
maybe sevensedem or eightosem shrimpkozice
136
332000
2000
sedem, morda osem škampov
05:49
and 10 poundsfuntov of other animalsživali that had to dieumreti in the processproces.
137
334000
3000
in 5 kg drugih živali, ki so pri tem morale umreti.
05:52
And to make that pointtočka even more visualvizualno, I swamplaval underSpodaj the shrimpkozice boatčoln
138
337000
3000
Da bi ta nesmisel še bolje vizualno prikazal, sem se potopil pod ribiško ladjo
05:55
and madeizdelane this pictureslika of the guy shovelingshoveling
139
340000
2000
in slikal moškega kako stranski ulov
05:57
this bycatchprilova into the seamorje as trashsmeti
140
342000
2000
meče nazaj v morje kot smeti.
05:59
and photographedfotografirali this cascadeCascade of deathsmrt,
141
344000
2000
Fotografiral sem to kaskado smrti,
06:01
you know, animalsživali like guitarfishguitarfish, batnetopir raysžarki,
142
346000
3000
živali, kot so soslaši, skati, iverke,
06:04
flounderiverka, pufferfishpufferfish, that only an houruro before,
143
349000
3000
ribe napihovalke, ki so še uro pred tem
06:07
were on the bottomspodaj of the oceanocean, aliveživ,
144
352000
2000
živele na dnu morja,
06:09
but now beingbiti thrownvržen back as trashsmeti.
145
354000
2000
zdaj pa jih mečejo nazaj kot smeti.
06:11
I alsotudi wanted to focusosredotočiti on the sharkmorski pes fishingribolov industryindustrijo
146
356000
3000
Želel sem se osredotočiti tudi na lovljenje morskih psov,
06:14
because, currentlytrenutno on planetplanet EarthZemlja,
147
359000
2000
ker danes na Zemlji ubijemo
06:16
we're killingubijanje over 100 millionmilijonov sharksmorski psi
148
361000
2000
več kot 100 milijonov morskih psov
06:18
everyvsak singlesamski yearleto.
149
363000
2000
vsako leto.
06:20
But before I wentšla out to photographfotografija this componentkomponento,
150
365000
2000
A preden sem slikal to,
06:22
I sortRazvrsti of wrestledborila with the notionpojma of how do you make a pictureslika of a deadmrtev sharkmorski pes
151
367000
3000
sem se nekako spoprijel z idejo, kako fotografirati mrtvega morskega psa,
06:25
that will resonateresonirati with readersbralci
152
370000
2000
da bo fotografija pri bralcih vzbudila čustva.
06:27
You know, I think there's still a lot of people out there who think
153
372000
2000
Verjamem namreč, da je na svetu še veliko ljudi, ki so mnenja,
06:29
the only good sharkmorski pes is a deadmrtev sharkmorski pes.
154
374000
2000
da je edini dober morski pes, mrtev morski pes.
06:31
But this one morningjutro I jumpedskočil in and foundnajdemo this threshermlatič
155
376000
2000
A nekega jutra sem skočil v vodo in našel morsko lisico,
06:33
that had just recentlypred kratkim diedumrl in the gillGill netmreža.
156
378000
2000
ki je nedolgo tega poginila v zabodni mreži.
06:35
And with its hugeogromno pectoralprsnih finsplavuti and eyesoči still very visiblevidno,
157
380000
3000
S svojimi velikimi prsnimi plavutmi in še vedno vidnimi očmi,
06:38
it struckudaril me as sortRazvrsti of a crucifixionkrižanje, if you will.
158
383000
3000
me je nekako spominjala na križanje.
06:41
This endedkončal up beingbiti the leadsvinec pictureslika
159
386000
2000
Na koncu je bila to naslovna fotografija
06:43
in the globalglobalno fisheryribiških storyzgodba in NationalNacionalni GeographicGeografski.
160
388000
2000
reportaže o svetovni ribiški industriji za National Geographic.
06:45
And I hopeupanje that it helpedpomagal readersbralci to take noticeopaziti
161
390000
2000
In upam, da je pomagala bralcem uvideti
06:47
of this problemproblem of 100 millionmilijonov sharksmorski psi.
162
392000
3000
problem 100 milijonov morskih psov.
06:50
And because I love sharksmorski psi -- I'm somewhatnekoliko obsessedobseden with sharksmorski psi --
163
395000
3000
Ker imam morske pse rad - v bistvu sem kar malo obseden z njimi -
06:53
I wanted to do anotherdrugo, more celebratoryslavnostnega, storyzgodba about sharksmorski psi,
164
398000
2000
sem želel posneti še eno, bolj slavnostno reportažo o morskih psih,
06:55
as a way of talkinggovoriti about the need for sharkmorski pes conservationohranjanje.
165
400000
3000
s katero sem želel prikazati kako nujna je njihova zaščita.
06:58
So I wentšla to the BahamasBahami
166
403000
2000
Tako sem potoval na Bahame,
07:00
because there'retam je very fewmalo placesmesta in the worldsvet
167
405000
2000
saj je na svetu le malo področij
07:02
where sharksmorski psi are doing well these daysdnevi,
168
407000
2000
kjer morski psi niso ogroženi.
07:04
but the BahamasBahami seemzdi se to be a placemesto where stockszaloge were reasonablyrazumno healthyzdravo,
169
409000
3000
Na Bahamih pa se zdi, da je njihovo število še vedno precejšnje,
07:07
largelyv veliki meri duedolžan to the factdejstvo that the governmentvlada there
170
412000
3000
predvsem zato ker je tamkajšnja vlada
07:10
had outlawedprepovedano longliningparangalom severalveč yearslet agonazaj.
171
415000
2000
že leta nazaj prepovedala parangale.
07:12
And I wanted to showshow severalveč speciesvrste
172
417000
2000
Delal sem na večih lokacijah,
07:14
that we hadn'tni shownprikazano much in the magazinerevija and workeddelal in a numberštevilka of locationslokacije.
173
419000
3000
saj sem želel prokazati številne vrste, ki jih v reviji nismo pogosto objavljali.
07:17
One of the locationslokacije was this placemesto calledpozval TigerTiger BeachBeach,
174
422000
3000
Ena izmed lokacij se imenuje Tiger Beach (Plaža tigrov),
07:20
in the northernseverno BahamasBahami where tigerTiger sharksmorski psi
175
425000
2000
in se nahaja v severnih Bahamih. Tam se
07:22
aggregateagregat in shallowplitvo watervoda.
176
427000
2000
v plitvih vodah zadržujejo tigrasti morski psi.
07:24
This is a low-altitudenizko ležečih photographfotografija that I madeizdelane
177
429000
2000
To fotografijo sem posnel iz zraka in
07:26
showingprikazovanje our divepotapljanje boatčoln with about a dozenducat of these bigvelik oldstar tigerTiger sharksmorski psi
178
431000
3000
prikazuje naš potapljaški čoln in okoli ducat velikih tigrastih morskih psov,
07:29
sortRazvrsti of just swimmingplavanje around behindzadaj.
179
434000
2000
ki mirno plavajo naokoli.
07:31
But the one thing I definitelydefinitivno didn't want to do with this coveragepokritost
180
436000
3000
Ena izmed stvari, ki je prav gotovo nisem želel doseči pri tej reportaži,
07:34
was to continuenadaljuj to portrayprikazati sharksmorski psi as something like monsterspošasti.
181
439000
3000
je prikaz morskih psov kot nekakšnih pošasti.
07:37
I didn't want them to be overlypreveč threateningnevarne or scarystrašno.
182
442000
3000
Nisem želel, da bi izpadli preveč grozeči ali strašljivi.
07:40
And with this photographfotografija of a beautifullepo
183
445000
2000
S to fotografijo lepe
07:42
15-feet-noge, probablyverjetno 14-feet-noge, I guessugibati,
184
447000
2000
verjetno dobre 4 metre dolge
07:44
femaležensko tigerTiger sharkmorski pes,
185
449000
2000
samice tigrastega morskega psa,
07:46
I sortRazvrsti of think I got to that goalcilj,
186
451000
3000
sem nekako ta cilj tudi dosegel.
07:49
where she was swimmingplavanje with these little barjacksbarjacks off her nosenos,
187
454000
3000
Plavala je s temi majhnimi ribicami, ki so se držale njenega nosa,
07:52
and my strobeStrobe createdustvarjeno a shadowsence on her faceobraz.
188
457000
2000
moja luč pa je metala senco na njen obraz.
07:54
And I think it's a gentlernežnejši pictureslika, a little lessmanj threateningnevarne,
189
459000
2000
Menim, da je slika nežnejša in nekoliko manj grozeča,
07:56
a little more respectfulspoštljiv of the speciesvrste.
190
461000
2000
morda nekoliko bolj spoštljiva do vrste.
07:58
I alsotudi searchediskali on this storyzgodba
191
463000
2000
Za to reportažo sem iskal tudi
08:00
for the elusivenedosegljiv great hammerheadGlava kladiva,
192
465000
2000
čudovito in težko ulovljivo kladvenico,
08:02
an animalživali that really hadn'tni been photographedfotografirali much
193
467000
2000
žival, ki do sedem, deset let nazaj
08:04
untildo maybe about sevensedem or 10 yearslet agonazaj.
194
469000
2000
skoraj ni bila fotografirana.
08:06
It's a very solitarysamotni creaturebitje.
195
471000
2000
Je zelo samotarsko bitje.
08:08
But this is an animalživali that's consideredupoštevati datapodatkov deficients pomanjkanjem by scienceznanost
196
473000
3000
Če vprašamo znanstvenike, pa je to žival, o kateri,
08:11
in bothoboje FloridaFlorida and in the BahamasBahami.
197
476000
2000
tako na Floridi kot na Bahamih, praktično ni podatkov.
08:13
You know, we know almostskoraj nothing about them.
198
478000
2000
Veste, o njej vemo zelo malo.
08:15
We don't know where they migratemigrirajo to or from,
199
480000
2000
Ne vemo od kod in kam potuje,
08:17
where they mateMate, where they have theirnjihovi pupsmladičev,
200
482000
2000
ne vemo kje se pari in kje koti mladiče.
08:19
and yetše, hammerheadGlava kladiva populationsprebivalstva in the AtlanticAtlantika
201
484000
2000
Kljub temu pa je populacija kladvenic v Atlantiku
08:21
have declinedzmanjšala about 80 percentodstotkov in the last 20 to 30 yearslet.
202
486000
3000
v zadnjih 20 do 30 letih padla za okoli 80 odstotkov.
08:24
You know, we're losingizgublja them fasterhitreje than we can possiblymorda find them.
203
489000
3000
Izgubljamo jih hitreje kot jih lahko sploh najdemo.
08:27
This is the oceanicoceanskih whitetipwhitetip sharkmorski pes,
204
492000
3000
To je oceanski beloplavuti morski pes,
08:30
an animalživali that is consideredupoštevati the fourthčetrti mostnajbolj dangerousnevarno speciesvrste,
205
495000
2000
žival, ki jo smatramo za četrto najnevarnejšo vrsto,
08:32
if you payplačati attentionpozornost to suchtako listsseznami.
206
497000
2000
če vas že zanimajo takšni seznami.
08:34
But it's an animalživali that's about 98 percentodstotkov in declineupad
207
499000
3000
Gre za žival, katere populacija je upadla za 98 odstotkov
08:37
throughoutves čas mostnajbolj of its rangerazpon.
208
502000
2000
na večjem delu svojega življenskega prostora.
08:39
Because this is a pelagicpelagične animalživali and it livesživi out in the deepergloblje watervoda,
209
504000
3000
Ker gre za pelagično žival, ki živi v globljih vodah,
08:42
and because we weren'tni bilo workingdelo on the bottomspodaj,
210
507000
2000
in ker nismo delali na morskem dnu,
08:44
I broughtprinesel alongskupaj a sharkmorski pes cagekletka here,
211
509000
2000
sem imel s seboj kletko,
08:46
and my friendprijatelj, sharkmorski pes biologistbiolog WesWes PrattPratt is insideznotraj the cagekletka.
212
511000
3000
v kateri je moj prijatelj, poznavalec morskih psov biolog Wes Pratt.
08:49
You'llBoste see that the photographerfotograf, of courseseveda, was not insideznotraj the cagekletka here,
213
514000
3000
Kot boste videli, fotograf seveda ni bil v kletki,
08:52
so clearlyjasno the biologistbiolog is a little smarterpametnejši than the photographerfotograf I guessugibati.
214
517000
3000
tako da je biolog verjetno pametnejši od fotografa.
08:55
And lastlynazadnje with this storyzgodba,
215
520000
2000
S to reportažo sem se želel
08:57
I alsotudi wanted to focusosredotočiti on babyotroka sharksmorski psi, sharkmorski pes nurseriesdrevesnice.
216
522000
3000
osredotočiti še na jasli za mlade morske pse.
09:00
And I wentšla to the islandotok of BiminiBimini, in the BahamasBahami,
217
525000
3000
Tako sem potoval na Bimini, otok v Bahamskem otočju,
09:03
to work with lemonlimone sharkmorski pes pupsmladičev.
218
528000
2000
da bi delal z mladiči citronastega morskega psa.
09:05
This is a photofotografija of a lemonlimone sharkmorski pes pupščene,
219
530000
2000
To je fotografija mladiča citronastega morskega psa,
09:07
and it showskaže these animalsživali where they livev živo for the first two to threetri yearslet of theirnjihovi livesživi
220
532000
3000
ki prikazuje žival v njenem naravnem okolju prve 2 do 3 leta njenega življenja
09:10
in these protectivezaščitni mangrovesmangrove.
221
535000
2000
- v objemu zaščitniških mangrov.
09:12
This is a very sortRazvrsti of un-shark-likeZN-morski pes-všeč photographfotografija.
222
537000
3000
To je zelo netipična fotografija morskega psa.
09:15
It's not what you typicallyobičajno mightmorda think of as a sharkmorski pes pictureslika.
223
540000
3000
Ni, kar bi si ponavadi predstavljali kot fotografijo morskega psa.
09:18
But, you know, here we see a sharkmorski pes that's maybe 10 or 11 inchespalcev long
224
543000
3000
Vidimo namreč morskega psa, ki v dolžino meri 25 - 27,5 cm,
09:21
swimmingplavanje in about a footstopalo of watervoda.
225
546000
2000
in plava v cca 30 cm globoki vodi.
09:23
But this is crucialključnega pomena habitathabitat and it's where they spendporabiti the first two, threetri yearslet of theirnjihovi livesživi,
226
548000
3000
A gre za ključni življenjski prostor, kjer žival preživi prve 2, 3 leta svojega življenja,
09:26
untildo they're bigvelik enoughdovolj to go out on the restpočitek of the reefgreben.
227
551000
3000
dokler ni dovolj velik, da odplava ven na koralni greben.
09:29
After I left BiminiBimini, I actuallydejansko learnednaučili
228
554000
2000
Ob mojem odhodu iz Biminija, sem izvedel,
09:31
that this habitathabitat was beingbiti bulldozedbulldozed
229
556000
2000
da bodo ta predel zravnali z zemljo
09:33
to createustvarite a newnovo golfgolf courseseveda and resortresort.
230
558000
3000
in tam zgradili letovišče z golf igriščem.
09:36
And other recentnedavno storieszgodbe have lookedpogledal at
231
561000
2000
Veliko reportaž se danes dotika
09:38
singlesamski, flagshipvodilni speciesvrste, if you will,
232
563000
2000
posameznih in predvsem zelo pomembnih vrst,
09:40
that are at risktveganje in the oceanocean
233
565000
2000
ki so v morju ogrožene,
09:42
as a way of talkinggovoriti about other threatsgrožnje.
234
567000
3000
z namenom ozaveščanja o grožnjah, ki jim pretijo.
09:45
One suchtako storyzgodba I did documenteddokumentirano the leatherbackleatherback seamorje turtleželva.
235
570000
3000
Eno izmed njih sem pripravil tudi sam, govori pa o usnjači.
09:48
This is the largestnajvečji, widest-rangingnajobsežnejši,
236
573000
2000
To je največja, najbolj razširjena,
09:50
deepest-divingnajgloblje potapljanje and oldestnajstarejši of all turtleželva speciesvrste.
237
575000
3000
najstarejša in najbolj globoko živeča vrsta želve.
09:53
Here we see a femaležensko crawlingplazenje
238
578000
2000
Tukaj vidimo samico na otoku Trinidad,
09:55
out of the oceanocean underSpodaj moonlightmesečno svetlobo
239
580000
2000
ki se v soju mesečine
09:57
on the islandotok of TrinidadTrinidad.
240
582000
2000
plazi na kopno.
09:59
These are animalsživali whosečigar lineagerodu datesdatumi back about 100 millionmilijonov yearslet.
241
584000
3000
Gre za žival, katere rod sega 100 milijonov let v preteklost.
10:02
And there was a time in theirnjihovi lifespanživljenjska doba
242
587000
2000
Tekom svojega obstoja je bil čas,
10:04
where they were comingprihajajo out of the watervoda to nestgnezdo
243
589000
2000
ko so želve prihajale iz vode gnezdit,
10:06
and saw TyrannosaurusTiranozaver rexRex runningteče by.
244
591000
2000
in videle tiranozaver reksa kako teče mimo njih.
10:08
And todaydanes, they crawlpajkanje out and see condominiumsetaže.
245
593000
3000
Danes pa prilezejo iz morja in vidijo blokovska naselja.
10:11
But despiteKljub this amazingneverjetno longevitydolgoživost,
246
596000
2000
In tako, kljub njihovi izjemno dolgi zgodovini,
10:13
they're now consideredupoštevati criticallykritično endangeredogrožene.
247
598000
3000
danes smatramo, da so kritično ogrožena vrsta.
10:16
In the PacificTihi ocean, where I madeizdelane this photographfotografija,
248
601000
2000
V Tihem oceanu, kjer sem posnel to fotografijo,
10:18
theirnjihovi stockszaloge have declinedzmanjšala about 90 percentodstotkov
249
603000
2000
je njihovo število upadlo za okoli 90 odstotkov
10:20
in the last 15 yearslet.
250
605000
2000
v zadnjih 15 letih.
10:22
This is a photographfotografija that showskaže a hatchlingHatchling
251
607000
3000
Ta fotografija prikazuje pravkar izvaljenega mladiča,
10:25
about to tasteokus saltwaterslana for the very first time
252
610000
2000
ki bo prvič v življenju okusil morsko vodo in
10:27
beginningzačetek this long and perilousnevarno journeypotovanje.
253
612000
2000
s tem začel svojo dolgo in nevarno pot.
10:29
Only one in a thousandtisoč
254
614000
2000
Le ena izmed tisočih mladih usnjač
10:31
leatherbackleatherback hatchlingsHatchlings will reachdoseči maturityZrelost.
255
616000
2000
bo dosegla zrelost.
10:33
But that's duedolžan to naturalnaravno predatorsplenilci
256
618000
2000
Ampak to je zaradi naravnih sovražnikov
10:35
like vulturesjastrebi that pickpick them off on a beachplaža
257
620000
2000
kot so mrhovinarji, ki jih ujamejo na plaži,
10:37
or predatoryplenilske fishribe that are waitingčakanje offshorena morju.
258
622000
3000
ali rib roparic, ki jih čakajo blizu obale.
10:40
NatureNarave has learnednaučili to compensatekompenzirati with that,
259
625000
2000
Narava se je naučila nadomestiti izgube,
10:42
and femalessamice have multiplevečkraten clutchessklopke of eggsjajca
260
627000
2000
zato samice izvalijo več sklopov jajčec
10:44
to overcomepremagati those oddskvote.
261
629000
2000
in tako premagajo omenjene ovire.
10:46
But what they can't dealobravnava with is anthropogenicantropogenih stressespoudarja,
262
631000
3000
Ne morejo pa se želve spopadati z antropogenimi pritiski
10:49
humančlovek things, like this pictureslika that showskaže
263
634000
2000
in človeškimi proizvodi, kot prikazuje slika
10:51
a leatherbackleatherback caughtujet at night in a gillGill netmreža.
264
636000
3000
usnjače, ki se je ponoči ujela v zabodno mrežo.
10:54
I actuallydejansko jumpedskočil in and photographedfotografirali this,
265
639000
2000
Dejansko sem skočil notri in jo fotografiral,
10:56
and with the fisherman'sribiča permissiondovoljenje,
266
641000
2000
z ribičevim dovoljenjem
10:58
I cutcut the turtleželva out, and it was ablesposoben to swimplavati freeprost.
267
643000
2000
pa sem želvo tudi izrezal iz mreže, da je ponovno lahko prosto zaplavala.
11:00
But, you know, thousandstisoče of other leatherbacksusnjene torbice eachvsak yearleto
268
645000
3000
Ampak veste, na tisoče usnjač vsako leto pa
11:03
are not so fortunatesrečo,
269
648000
2000
nima takšne sreče,
11:05
and the species'vrste futureprihodnost is in great dangernevarnost.
270
650000
2000
zato je prihodnost njihove vrste v veliki nevarnosti.
11:07
AnotherDrugo charismaticKarizmatični megafaunamegafavni speciesvrste that I workeddelal with
271
652000
3000
Še en karizmatični predstavnik megafavne s katerim sem delal
11:10
is the storyzgodba I did on the right whalekit.
272
655000
2000
in on njem napisal reportažo, je gladki kit.
11:12
And essentiallyv bistvu, the storyzgodba is this with right whaleskitov,
273
657000
2000
V osnovi gre zgodba o gladkih kitih takole.
11:14
that about a millionmilijonov yearslet agonazaj, there was
274
659000
2000
Milijon let nazaj, je na svetu obstajala
11:16
one speciesvrste of right whalekit on the planetplanet,
275
661000
2000
ena vrsta gladkega kita.
11:18
but as landzemljišče massesmase movedpreselil around and oceansoceani becamepostati isolatedizolirani,
276
663000
3000
S premiki zemeljskih plošč pa so oceani postali izolirani,
11:21
the speciesvrste sortRazvrsti of separatedločeni,
277
666000
2000
vrste so se ločile
11:23
and todaydanes we have essentiallyv bistvu two distinctizrazit stockszaloge.
278
668000
2000
in tako imamo danes v bistvu dve različni populaciji.
11:25
We have the SouthernJužni right whalekit that we see here
279
670000
2000
Tukaj vidimo južnomorskega ali kapskega kita
11:27
and the NorthSeverni AtlanticAtlantika right whalekit that we see here
280
672000
3000
tukaj pa lednega ali biskajskega -
11:30
with a mommama and calftele off the coastObala of FloridaFlorida.
281
675000
2000
mamo in mladiča ob obali Floride.
11:32
Now, bothoboje speciesvrste were huntedlovijo to the brinkrob of extinctionizumrtje
282
677000
2000
Obe vrsti sta bili zaradi lova prvih kitolovcev,
11:34
by the earlyzgodaj whalerskitare,
283
679000
2000
na robu izumrtja.
11:36
but the SouthernJužni right whaleskitov have reboundedposkočila a lot better
284
681000
2000
Število južnomorskih kitov je bistveno bolj porastlo,
11:38
because they're locatednahaja in placesmesta
285
683000
2000
saj živijo na bolj odročnih območjih,
11:40
fartherdlje away from humančlovek activitydejavnost.
286
685000
2000
daleč stran od človeške aktivnosti.
11:42
The NorthSeverni AtlanticAtlantika right whalekit is listednaštetih as
287
687000
2000
Ledni kit pa je danes na seznamu
11:44
the mostnajbolj endangeredogrožene speciesvrste on the planetplanet todaydanes
288
689000
2000
najbolj ogroženih vrst,
11:46
because they are urbanmestno whaleskitov; they livev živo alongskupaj the eastvzhodno coastObala
289
691000
3000
saj gre za urbanega kita, ki živi na vzhodni obali
11:49
of NorthSeverni AmericaAmerika, UnitedVelika StatesDržave and CanadaKanada,
290
694000
2000
Severne Amerike, Združenih držav in Kanade,
11:51
and they have to dealobravnava with all these urbanmestno illszlo.
291
696000
3000
in se mora soočati z vsemi nadlogami poseljenih območij.
11:54
This photofotografija showskaže an animalživali poppingpopping its headglava out at sunsetsončni zahod off the coastObala of FloridaFlorida.
292
699000
3000
Fotografija prikazuje žival v obalnih vodah Floride , ki je ob sončnem zahodu prišla na površje.
11:57
You can see the coalpremog burningžganje plantrastlina in the backgroundozadje.
293
702000
3000
V ozadju lahko vidite termoelektrarno.
12:00
They have to dealobravnava with things like toxinstoksini and pharmaceuticalsfarmacevtski izdelki
294
705000
2000
Živali se morajo spopadati z različnimi strupi in farmacevtskimi izdelki,
12:02
that are flushedrjavi srakoper out into the oceanocean,
295
707000
2000
ki se izlivajo v morje,
12:04
and maybe even affectingvplivajo theirnjihovi reproductionreprodukcija.
296
709000
2000
in lahko vplivajo tudi na njihovo razmnoževanje.
12:06
They alsotudi get entangledzaplete in fishingribolov gearorodja.
297
711000
2000
Poleg tega se zapletajo v ribiško opremo.
12:08
This is a pictureslika that showskaže the tailrep of a right whalekit.
298
713000
3000
Slika prikazuje rep gladkega kita.
12:11
And those whitebela markingsoznake are not naturalnaravno markingsoznake.
299
716000
2000
Vidne bele lise niso naravnega izvora,
12:13
These are entanglementzapleta scarsbrazgotine.
300
718000
2000
ampak gre za brazgotine zapleta v mrežo.
12:15
72 percentodstotkov of the populationprebivalstvo has suchtako scarsbrazgotine,
301
720000
3000
72 odstotkov populacije ima takšne brazgotine,
12:18
but mostnajbolj don't shedskladišče the gearorodja, things like lobsterJastog trapspasti and crabrakovice potslonci.
302
723000
3000
večina pa se opreme, kot so pasti za jastoge in rakovice, sploh ne znebi.
12:21
They holddržite on to them, and it eventuallysčasoma killsubija them.
303
726000
3000
Ta se jih drži in jih prej ali slej ubije.
12:24
And the other problemproblem is they get hitudaril by shipsladje.
304
729000
2000
Drug problem pa je, da jih povozijo ladje.
12:26
And this was an animalživali that was struckudaril by a shipladja
305
731000
2000
To je ena izmed živali, ki jo je zadela ladja,
12:28
in NovaNova ScotiaŠkotska, CanadaKanada
306
733000
2000
na Novi Škotski v Kanadi.
12:30
beingbiti towedvleče in, where they did a necropsyobdukcije
307
735000
2000
Vlečejo jo v zaliv, kjer so kasneje naredili nekropsijo
12:32
to confirmpotrdite the causevzrok of deathsmrt,
308
737000
2000
in potrdili razlog smrti,
12:34
whichki was indeedprav zares a shipladja strikestavke.
309
739000
2000
ki je dejansko bil udarec ladje.
12:36
So all of these illszlo are stackingzlaganje up againstproti these animalsživali
310
741000
3000
Vse tegobe se torej kopičijo na plečih teh živali,
12:39
and keepingvzdrževanje theirnjihovi numbersštevilke very lownizka.
311
744000
2000
zaradi česar je njihovo število še vedno nizko.
12:41
And to drawpripravi a contrastkontrast with that beleagueredobleganem NorthSeverni AtlanticAtlantika populationprebivalstvo,
312
746000
3000
Da bi pokazal kontrast z oblegano severnoatlantsko populacijo,
12:44
I wentšla to a newnovo pristinenedotaknjeno populationprebivalstvo of SouthernJužni right whaleskitov
313
749000
3000
sem obiskal novo nedotaknjeno populacijo južnomorskih kitov,
12:47
that had only been discoveredodkriti about 10 yearslet agonazaj
314
752000
2000
ki so jo odkrili šele pred kakšnim desetletjem
12:49
in the sub-Antarcticsub-Antarktike of NewNove ZealandZelandija, a placemesto calledpozval the AucklandAuckland IslandsOtoki.
315
754000
3000
v subantarktičnem delu Nove Zelandije na Auklandskem otočju
12:52
I wentšla down there in the winterzima time.
316
757000
2000
Tja sem šel pozimi.
12:54
And these are animalsživali that had never seenvidel humansljudje before,
317
759000
2000
Gre za živali, ki še nikoli niso videle človeka.
12:56
and I was one of the first people they probablyverjetno had ever seenvidel.
318
761000
2000
In verjetno sem bil med prvimi ljudmi, ki so jih kdajkoli videle.
12:58
And I got in the watervoda with them,
319
763000
2000
Skočil sem v vodo k njim
13:00
and I was amazedpresenečen at how curiousradoveden they were.
320
765000
2000
in bil presenečen nad njihovo radovednostjo.
13:02
This photographfotografija showskaže my assistantpomočnik standingstoji on the bottomspodaj at about 70 feetstopala
321
767000
3000
Na tej fotografiji vidite mojega asistenta, kako stoji na morskem dnu nekje na globini 21 m
13:05
and one of these amazinglyneverjetno beautifullepo, 45-foot-Čakam,
322
770000
3000
in eno izmed teh neverjetno lepih 14-metrskih,
13:08
70-ton-tone whaleskitov,
323
773000
2000
70-tonskih kitov,
13:10
like a citymesto busavtobus just swimmingplavanje up, you know.
324
775000
2000
ki kot avtobus priplavajo do tebe.
13:12
They were in perfectpopolno conditionstanje,
325
777000
2000
Bili so v odlični formi,
13:14
very fatmaščobe and healthyzdravo, robustrobusten, no entanglementzapleta scarsbrazgotine,
326
779000
3000
zelo debeli in zdravi, krepki in brez brazgotin -
13:17
the way they're supposeddomnevno to look.
327
782000
2000
takšni kot morajo biti.
13:19
You know, I readpreberite that the pilgrimsromarji, when they landedpristal at PlymouthPlymouth RockRock
328
784000
2000
Bral sem, da so angleški puritanci (Pilgrimi) ob pristanku pri Plymouth Rocku
13:21
in MassachusettsMassachusetts in 1620,
329
786000
2000
v Massachusettsu leta 1620,
13:23
wrotenapisal that you could walkhodi acrossčez CapeCape CodTrske BayZaliv
330
788000
2000
pisali, da lahko čez zaliv Cape Coda hodijo
13:25
on the backshrbet of right whaleskitov.
331
790000
2000
na hrbtih gladkih kitov.
13:27
And we can't go back and see that todaydanes,
332
792000
2000
Sicer ne moremo potovati v času, da bi to videli,
13:29
but maybe we can preserveohraniti what we have left.
333
794000
2000
lahko pa ohranimo tisto, kar je še ostalo.
13:31
And I wanted to closeblizu this programprogram with a storyzgodba of hopeupanje,
334
796000
3000
Ta prispevek želim zaključiti z zgodbo o upanju,
13:34
a storyzgodba I did on marineMarine reservesrezerve
335
799000
2000
reportažo, ki sem jo delal o morskih rezervatih,
13:36
as sortRazvrsti of a solutionrešitev
336
801000
2000
kot rešitvi
13:38
to the problemproblem of overfishingprelova, the globalglobalno fishribe crisiskriza storyzgodba.
337
803000
3000
za problem čezmernega ribolova in svetovne krize ribištva.
13:41
I settledporavnana on workingdelo in the countrydržava of NewNove ZealandZelandija
338
806000
2000
Nastanil sem se na Novi Zelandiji,
13:43
because NewNove ZealandZelandija was ratherprecej progressiveprogresivno,
339
808000
2000
ker je to dokaj napredna država,
13:45
and is ratherprecej progressiveprogresivno in termspogoji of protectingzaščita theirnjihovi oceanocean.
340
810000
3000
tudi v smislu varovanja svojega morja.
13:48
And I really wanted this storyzgodba to be about threetri things:
341
813000
2000
In res sem želel povedati zgodbo o treh stvareh.
13:50
I wanted it to be about abundanceobilje,
342
815000
2000
Želel sem, da govori o izobilju,
13:52
about diversityraznolikost and about resilienceodpornost.
343
817000
2000
raznolikosti in vzdržljivosti.
13:54
And one of the first placesmesta I workeddelal
344
819000
2000
Ena izmed lokacij, kjer sem delal,
13:56
was a reserverezerva calledpozval GoatKozje IslandOtok
345
821000
2000
je bil rezervat Goat Island
13:58
in LeighLeigh of NewNove ZealandZelandija.
346
823000
2000
v Leighu na Novi Zelandiji.
14:00
What the scientistsznanstveniki there told me was that
347
825000
2000
Tam so mi znanstveniki povedali, da so
14:02
when protectedzaščitena this first marineMarine reserverezerva in 1975,
348
827000
3000
z zaščito tega prvega morskega rezervata leta 1975
14:05
they hopedupam and expectedpričakovano that certainnekateri things mightmorda happense zgodi.
349
830000
3000
upali in pričakovali, da se morda zgodijo določene stvari.
14:08
For exampleprimer, they hopedupam that certainnekateri speciesvrste of fishribe
350
833000
2000
Upali so, na primer, da se bodo določene vrste rib,
14:10
like the NewNove ZealandZelandija snapperhlastač would returnvrnitev
351
835000
2000
kot je novozelnadski hlastač, potem, ko so jih s pretiranim ulovom
14:12
because they had been fishedlovi to the brinkrob of commercialkomercialni extinctionizumrtje.
352
837000
3000
pripeljali na rob izumrtja, vrnile.
14:15
And they did come back. What they couldn'tni mogel predictnapovedati was that other things would happense zgodi.
353
840000
3000
In res so se. Niso pa mogli predvideti drugih dogodkov, do katerih je prišlo.
14:18
For exampleprimer, these fishribe
354
843000
2000
Te ribe
14:20
predateso nastala pred on seamorje urchinsježkov,
355
845000
2000
se namreč hranijo z morskimi ježki.
14:22
and when the fishribe were all goneizginil,
356
847000
2000
In ko rib ni bilo,
14:24
all anyonekdorkoli ever saw underwaterpod vodo
357
849000
2000
si pod vodo videl
14:26
was just acreshektarjev and acreshektarjev of seamorje urchinsježkov.
358
851000
3000
le na tisoče morskih ježkov.
14:29
But when the fishribe cameprišel back
359
854000
2000
Ko pa so se ribe vrnile,
14:31
and beganzačel predatingto območje naselili and controllingnadzor the urchinJežek populationprebivalstvo,
360
856000
2000
in se začele hraniti z ježki, s tem pa tudi omejevati njihovo število,
14:33
lownizka and beholdglej, kelpalg forestsgozdovi emergedpojavil in shallowplitvo watervoda.
361
858000
3000
so se v nizkih vodah začeli širiti gozdovi halug.
14:36
And that's because the urchinsježkov eatjesti kelpalg.
362
861000
3000
Ježki se namreč prehranjujejo s halugami.
14:39
So when the fishribe controlnadzor the urchinJežek populationprebivalstvo,
363
864000
3000
Ko so ribe uravnale populacijo ježkov,
14:42
the oceanocean was restoredobnovljena to its naturalnaravno equilibriumravnotežje.
364
867000
2000
se je v ocean vrnilo naravno ravnovesje.
14:44
You know, this is probablyverjetno how the oceanocean lookedpogledal here
365
869000
2000
Tak je bil verjetno namreč izgled morja na tej lokaciji
14:46
one or 200 yearslet agonazaj, but nobodynihče was around to tell us.
366
871000
3000
pred sto ali dvesto leti, a nihče se tega več ni mogel spomniti.
14:49
I workeddelal in other partsdeli of NewNove ZealandZelandija as well,
367
874000
2000
Delal sem tudi v drugih delih Nove Zelandije,
14:51
in beautifullepo, fragilekrhka, protectedzaščitena areasobmočja
368
876000
3000
na lepih, krhkih in zaščitenih območjih,
14:54
like in FiordlandRegiji Fiordland, where this seamorje penpero colonykolonija was foundnajdemo.
369
879000
3000
kot je Fiordland, kjer so našli kolonijo morskih peres.
14:57
Little bluemodra codtrske swimmingplavanje in for a dashpomišljaj of colorbarva.
370
882000
3000
Majhen peščeni ostriž, ki s svojim prihodom doda kanček barve.
15:00
In the northernseverno partdel of NewNove ZealandZelandija,
371
885000
2000
Na severnem delu Nove Zelandije,
15:02
I dovegolob in the bluemodra watervoda, where the water'svoda a little warmertoplejše,
372
887000
3000
sem skočil v modro vodo, ki je na tem koncu nekoliko toplejša,
15:05
and photographedfotografirali animalsživali like this giantvelikan stingsting rayžarek
373
890000
2000
in fotografiral živali, kot je ogromni morski bič,
15:07
swimmingplavanje throughskozi an underwaterpod vodo canyonkanjon.
374
892000
2000
ki plava skozi podvodni kanjon.
15:09
EveryVsak partdel of the ecosystemekosistem in this placemesto
375
894000
2000
Vsak delček ekosistema na tem območju
15:11
seemsZdi se very healthyzdravo,
376
896000
2000
je očitno zelo zdrav,
15:13
from tinymajhen, little animalsživali like a nudibranknudibrank
377
898000
2000
od majcenih živalic, kot so morski goli polži
15:15
crawlingplazenje over encrustingencrusting spongegobica
378
900000
2000
ki se plazi čez morsko gobo,
15:17
or a leatherjacketleatherjacket
379
902000
2000
do gofov,
15:19
that is a very importantpomembno animalživali in this ecosystemekosistem
380
904000
2000
ki so za ekosistem izjemnega pomena,
15:21
because it grazespase on the bottomspodaj and allowsdovoljuje newnovo life to take holddržite.
381
906000
3000
saj se pasejo na morskem dnu in tako omogočajo razvoj novega življenja.
15:25
And I wanted to finishkonča with this photographfotografija,
382
910000
2000
Želel bi zaključiti s to fotografijo,
15:27
a pictureslika I madeizdelane on a very stormynevihtno day in NewNove ZealandZelandija
383
912000
3000
ki sem jo na Novi Zelandiji posnel na zelo nevihten dan,
15:30
when I just laidpoložen on the bottomspodaj
384
915000
2000
ko sem tako ležal na dnu morja
15:32
amidstsredi a schoolšola of fishribe swirlingvrtenjem around me.
385
917000
2000
med jato rib, ki so se podile okoli mene.
15:34
And I was in a placemesto that had only been protectedzaščitena
386
919000
2000
Bil sem na območju, ki je zaščiteno
15:36
about 20 yearslet agonazaj.
387
921000
2000
le okoli 20 let.
15:38
And I talkedgovoril to diverspotapljači that had been divingpotapljanje there for manyveliko yearslet,
388
923000
3000
Govoril sem s potapljači, ki so se tam potapljali leta.
15:41
and they said that the marineMarine life was better here todaydanes
389
926000
2000
Zagotovili so mi, da je življenja v morju danes več
15:43
than it was in the 1960s.
390
928000
2000
kot ga je bilo v šestdesetih letih prejšnjega stoletja.
15:45
And that's because it's been protectedzaščitena,
391
930000
2000
In ker je območje zaščiteno
15:47
that it has come back.
392
932000
2000
se je obnovilo.
15:49
So I think the messagesporočilo is clearjasno.
393
934000
2000
Tako menim, da je sporočilo jasno.
15:51
The oceanocean is, indeedprav zares, resilientprožno and tolerantstrpna to a pointtočka,
394
936000
3000
Morje je prav gotovo odporno in strpno, a le do določene mere,
15:54
but we mustmoraš be good custodiansskrbniki.
395
939000
2000
zato moramo zanj dobro skrbeti.
15:56
I becamepostati an underwaterpod vodo photographerfotograf
396
941000
2000
Podvodni fotograf sem postal,
15:58
because I fellpadla in love with the seamorje,
397
943000
2000
ker sem se zaljubil v morje.
16:00
and I make picturesslike of it todaydanes because I want to protectzaščititi it,
398
945000
3000
Danes morje fotografiram, ker ga želim zaščititi,
16:03
and I don't think it's too latepozen.
399
948000
2000
in menim, da ni prepozno.
16:05
Thank you very much.
400
950000
2000
Najlepša hvala.
Translated by Kim Turk Križanec
Reviewed by Dean Mavric

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Skerry - Photographer
Brian Skerry is a photojournalist who captures images that not only celebrate the mystery and beauty of the sea but also bring attention to the pressing issue which endanger our oceans.

Why you should listen

Using the camera as his tool of communication, Brian Skerry has spent the past three decades telling the stories of the ocean. His images portray not only the aesthetic wonder of the ocean but display an intense journalistic drive for relevance. Skerry's work brings to light the many pressing issues facing our oceans and its inhabitants. Typically spending eight months of the year in the field, he often face extreme conditions to capture his subjects. He has lived on the bottom of the sea, spent months aboard fishing boats and dived beneath the Arctic ice to get his shot. He has spent over 10,000 hours underwater.

A contract photographer for National Geographic Magazine since 1998, Brian Skerry has had twelve stories published in the magazine with several more upcoming.

More profile about the speaker
Brian Skerry | Speaker | TED.com