ABOUT THE SPEAKER
David Hanson - Robotics designer
David Hanson merges robotics and art to design life-like, social robots that can mimic human expression and emotion.

Why you should listen

David Hanson is the founder and CEO of Hanson Robotics -- a company that aims to create robots as socially adept as any human being. Through his organization, he has seen the success of robotic facial hardware that establishes eye contact, recognizes faces and carries out natural spoken conversation. Hanson hopes these robotic faces prove useful to cognitive science and psychology, and to the entertainment industry.

A former Walt Disney Imagineer, this young entrepreneur and roboticist has been labelled a "genius" by both PC Magazine and WIRED, and has earned awards from NASA, NSF and Cooper Hewitt Design. If Hanson succeeds, he will create a socially intelligent robot that may even one day have a place in the human family.

More profile about the speaker
David Hanson | Speaker | TED.com
TED2009

David Hanson: Robots that "show emotion"

David Hanson:Robotët që "shfaqin emocjonë"

Filmed:
1,105,549 views

David Hanson ftyra e robotit duket dhe vepron sikurse e juaja: Ata i njohin dhe i përgjigjen emocjoneve gjithashtu paraqet edhe të vetat. Këtu në një demostrim live të robotit Ajnështajnë ofronë një shikim në të ardhmen ku robotët me të vërtet i mimojnë njerëzit.
- Robotics designer
David Hanson merges robotics and art to design life-like, social robots that can mimic human expression and emotion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm Dr. David Hanson, and I build robots with character.
0
1000
3000
Unë jam dr.David Hanson, dhe unë ndërtoj robotë me karakterë.
00:19
And by that, I mean
1
4000
2000
dhe me atë, dua të them
00:21
that I develop robots that are characters,
2
6000
2000
që unë zhvilloj robot të cilet janë karakterë,
00:23
but also robots that will eventually
3
8000
3000
mirpo gjithashtu edhe robot të cilet mund
00:26
come to empathize with you.
4
11000
2000
të vijën dhe të mirkupëtojnë me ju.
00:28
So we're starting with a variety of technologies
5
13000
2000
Pra ne po fillojmë me një variacion të teknologjive
00:30
that have converged into these conversational character robots
6
15000
4000
të cilat janë bashkuar në këtë karakter të robotit
00:34
that can see faces, make eye contact with you,
7
19000
2000
i cili mund të shef ftyra, të bëjë kontak me ju përmes syve,
00:36
make a full range of facial expressions, understand speech
8
21000
3000
të gjithë një gamacjonë të ndjenjave të ndryshe, të kuptoj fjalimin
00:39
and begin to model how you're feeling
9
24000
4000
dhe fillon të modeloj se si ju jeni duke i ndierë
00:43
and who you are, and build a relationship with you.
10
28000
3000
dhe kush jeni ju, dhe ndërton një mardhënje me juve.
00:46
I developed a series of technologies
11
31000
2000
Unë kam zhvilluar një seri teknologjie
00:48
that allowed the robots to make more realistic facial expressions
12
33000
3000
e cila i lejonë robotët që të bejnë paraqitje më realistike
00:51
than previously achieved, on lower power,
13
36000
2000
sesa që janë arritur më heret, në fuqi të ulët,
00:53
which enabled the walking biped robots, the first androids.
14
38000
4000
të cilet e mundësojnë ecjen e parë për androidë.
00:57
So, it's a full range of facial expressions
15
42000
2000
Pra është një gamë e madhe e paraqitjeve
00:59
simulating all the major muscles in the human face,
16
44000
2000
simuluar të gjithë muskujt kryesorë të një ftyre njerëzore,
01:01
running on very small batteries,
17
46000
2000
duke funksjonuar në bateri shumë të vogla,
01:03
extremely lightweight.
18
48000
2000
ekstremisht i lehët.
01:05
The materials that allowed the battery-operated facial expressions
19
50000
3000
Materiali i cili i mundëson bateris të operonë paraqitjet e ftyres
01:08
is a material that we call Frubber,
20
53000
2000
është një material që ne e quajm Frubber,
01:10
and it actually has three major innovations
21
55000
2000
dhe faktikisht ka tri zbulime kryesore
01:12
in the material that allow this to happen.
22
57000
2000
në material që lejon që kjo to ndodhë.
01:14
One is hierarchical pores,
23
59000
2000
Një është por,
01:16
and the other is a macro-molecular nanoscale porosity in the material.
24
61000
4000
dhe tjetëri është material makro-molekularë
01:20
There he's starting to walk.
25
65000
3000
Ja ku fillonë të ecë.
01:23
This is at the Korean Advanced Institute of Science and Technology.
26
68000
3000
Kjo është tek Instituti i shkences dhe teknologjis në Kore.
01:26
I built the head. They built the body.
27
71000
4000
Unë ndërtova kokën. Ata ndërtuan trupin.
01:30
So the goal here is to achieve sentience in machines,
28
75000
3000
Pra qëllimi këtu është të arrihet ndjeshmëria në makinë,
01:33
and not just sentience, but empathy.
29
78000
4000
dhe jo vetem ndjeshmëria, mirpo edhe mirkuptimi.
01:37
We're working with the Machine Perception Laboratory
30
82000
2000
Ne jemi duke punuar me laburatorin e makineris së percepcionit
01:39
at the U.C. San Diego.
31
84000
2000
tek U.C. San Diego.
01:41
They have this really remarkable facial expression technology
32
86000
3000
Ata kanë këtë teknologjin e ndjeshmëris së përkryer
01:44
that recognizes facial expressions,
33
89000
2000
e cila njef shprehjet e ftyres,
01:46
what facial expressions you're making.
34
91000
2000
me shprehjet ftyres që ju bëni.
01:48
It also recognizes where you're looking, your head orientation.
35
93000
3000
Gjithashtu të njef kur ju e shiqoni atë, kur e lëvizni kokën.
01:51
We're emulating all the major facial expressions,
36
96000
2000
Ne po i grumbullojmë të gjitha shprehjet e ftyres,
01:53
and then controlling it with the software
37
98000
2000
dhe pastaj kontrollimin e tyre me programë
01:55
that we call the Character Engine.
38
100000
2000
të cilin ne quajmë motori karakterë.
01:57
And here is a little bit of the technology that's involved in that.
39
102000
4000
Dhe këtu është pak teknologji që përfshihet në të.
02:01
In fact, right now -- plug it from here, and then plug it in here,
40
106000
8000
Në faktë, tani -- të vendim nga këtu, dhe pastaj e vendsim prapë këtu,
02:09
and now let's see if it gets my facial expressions.
41
114000
3000
dhe tani ta shofim nese merr shprehjet e ftyres sime.
02:12
Okay. So I'm smiling.
42
117000
5000
Në rregull. Pra unë po qeshi.
02:17
(Laughter)
43
122000
2000
(Qeshen)
02:19
Now I'm frowning.
44
124000
2000
Tani po i rrudhë vetullat.
02:21
And this is really heavily backlit.
45
126000
4000
Dhe kjo me të vërtet është provokuese.
02:25
Okay, here we go.
46
130000
2000
Në rregull, ja ku shkojmë.
02:27
Oh, it's so sad.
47
132000
2000
Oh, është shumë i merzitur.
02:29
Okay, so you smile, frowning.
48
134000
3000
Në rregull, pra qeshni ju, rrudhi vetullat.
02:32
So his perception of your emotional states
49
137000
2000
Pra përcepcioni i tij për emocjonet tuaja
02:34
is very important for machines to effectively become empathetic.
50
139000
4000
është shumë i rendësishme për makinen që me efektivitet të bëhet i mirësjellshem.
02:38
Machines are becoming devastatingly capable
51
143000
3000
Makinat janë duke u bërë me të madhe
02:41
of things like killing. Right?
52
146000
4000
e të menduar sikurse vrasja apo jo ?
02:45
Those machines have no place for empathy.
53
150000
2000
Këto makina nuk kanë vend për mirkuptim.
02:47
And there is billions of dollars being spent on that.
54
152000
2000
Dhe janë shpenzuar miljarda dollarë ne to.
02:49
Character robotics could plant the seed
55
154000
2000
Roboti karakter mund të bjell grurinë
02:51
for robots that actually have empathy.
56
156000
2000
për robotet të cilat kanë mirësjellje.
02:53
So, if they achieve human level intelligence
57
158000
2000
Pra nese arrijnë nivelinë e intelegjences njerëzore
02:55
or, quite possibly, greater than human levels of intelligence,
58
160000
4000
apo shumë thjesht, më mirë sesa niveli i intelegjencës njerëzore,
02:59
this could be the seeds of hope for our future.
59
164000
3000
kjo do të ishte mbjellëje për të ardhmen tonë.
03:02
So, we've made 20 robots in the last eight years, during the course of getting my Ph.D.
60
167000
4000
Pra, ne kemi bërë 20 robotë në tetë vitet e fundit, gjat kohës së doktorratures sime.
03:06
And then I started Hanson Robotics,
61
171000
2000
Dhe pastaj fillova Hanson Robotin,
03:08
which has been developing these things for mass manufacturing.
62
173000
4000
që ka qen duke i zhvilluar këto gjëra për prodhimin masivë.
03:12
This is one of our robots
63
177000
2000
Ky është njëri nga robotët tanë
03:14
that we showed at Wired NextFest a couple of years ago.
64
179000
2000
që ne e shfaqem në Wired NextFest disa vite më parë.
03:16
And it sees multiple people in a scene,
65
181000
3000
Dhe i shef disa njerëzë në një skenë,
03:19
remembers where individual people are,
66
184000
2000
i kujtonë ku njerëzit individual janë,
03:21
and looks from person to person, remembering people.
67
186000
4000
dhe shiqonë përsonat njërin nga tjetrom, kujton njerëzit.
03:25
So, we're involving two things.
68
190000
2000
Pra, ne po i përfshijm dy gjëra.
03:27
One, the perception of people,
69
192000
2000
Një, përcepcjonin e njerëzve,
03:29
and two, the natural interface,
70
194000
4000
dhe dy, platëformen natyrale,
03:33
the natural form of the interface,
71
198000
2000
forma natyrale e ndëveprimit,
03:35
so that it's more intuitive for you to interact with the robot.
72
200000
3000
pra ajo është më intuitive për bashkëveprimin me robotët.
03:38
You start to believe that it's alive and aware.
73
203000
3000
Ju filloni të besoni se është e gjall dhe i vedishem.
03:41
So one of my favorite projects was bringing all this stuff together
74
206000
3000
Pra një nga projektet më të preferuara të mija ishte sjellja e të gjithave së bashku
03:44
in an artistic display of an android portrait
75
209000
3000
ne një paraqitje artistike për portretin android
03:47
of science-fiction writer Philip K. Dick,
76
212000
2000
of science-fiction shkruar nga Philip K.Dick,
03:49
who wrote great works like, "Do Androids Dream of Electric Sheep?"
77
214000
3000
i cili shkroi punë të mira sikurse, " A ëndrrojnë Androidet për dele elektrike?"
03:52
which was the basis of the movie "Bladerunner."
78
217000
2000
i cili ishte baza e një filmi "Bladerunner."
03:54
In these stories, robots often think
79
219000
3000
Ne këto tregime, robotet shpesh mendojnë
03:57
that they're human, and they sort of come to life.
80
222000
2000
që ata janë njerëz, një lloje ardhje në jetë.
03:59
So we put his writings, letters,
81
224000
3000
Pra ne vendosem shkrimet e tyre, letratë,
04:02
his interviews, correspondences,
82
227000
3000
intervistat e tyre,
04:05
into a huge database of thousands of pages,
83
230000
2000
në një bazë të madhe të dhënash të qindra faqeve,
04:07
and then used some natural language processing
84
232000
2000
dhe pastaj përdorem disa procesime natyrale të gjuhes
04:09
to allow you to actually have a conversation with him.
85
234000
2000
për t'ju lejuar juve që faktikisht të keni një bashkbised me të.
04:11
And it was kind of spooky, because he would say these things
86
236000
2000
Dhe ishte një lloj fjalimi, sepse ai mund të thot këto gjëra
04:13
that just sounded like they really understood you.
87
238000
3000
që tingllonin sikurse me te vërtet ai të ka kuptuar ty.
04:16
And this is one of the most exciting projects that we're developing,
88
241000
3000
Dhe ky është projekti më eksitues në të cilen ne kemi zhvilluarë.
04:19
which is a little character that's a spokesbot
89
244000
3000
i cili është paksa karakteristik dhe spokbost
04:22
for friendly artificial intelligence, friendly machine intelligence.
90
247000
3000
për inelegjences artificjale, makinë shoqëruese intelegjente.
04:25
And we're getting this mass-manufactured.
91
250000
2000
Dhe ne po bëjmë prodhimin masië.
04:27
We specked it out to actually be doable
92
252000
3000
Ne pretenduam të behet i dyfisht
04:30
with a very, very low-cost bill of materials,
93
255000
3000
me një material shumë shumë të lirë,
04:33
so that it can become a childhood companion for kids.
94
258000
4000
pra faktikisht të bëhe një kamion për fëmijet.
04:37
Interfacing with the Internet, it gets smarter over the years.
95
262000
3000
Bashkëveprimi me internet e bënë atë edhe me të menqur gjat viteve.
04:40
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence.
96
265000
3000
Siq evolvon intelegjenca artificjale, ashtu edhe tij.
04:43
Chris Anderson: Thank you so much. That's incredible.
97
268000
2000
Chris Anderson: Faliminderit shumë. Ajo është e mrkeullueshme.
04:45
(Applause)
98
270000
7000
(Duartrokitje)
Translated by Liridon Shala
Reviewed by Robert Lokaj

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Hanson - Robotics designer
David Hanson merges robotics and art to design life-like, social robots that can mimic human expression and emotion.

Why you should listen

David Hanson is the founder and CEO of Hanson Robotics -- a company that aims to create robots as socially adept as any human being. Through his organization, he has seen the success of robotic facial hardware that establishes eye contact, recognizes faces and carries out natural spoken conversation. Hanson hopes these robotic faces prove useful to cognitive science and psychology, and to the entertainment industry.

A former Walt Disney Imagineer, this young entrepreneur and roboticist has been labelled a "genius" by both PC Magazine and WIRED, and has earned awards from NASA, NSF and Cooper Hewitt Design. If Hanson succeeds, he will create a socially intelligent robot that may even one day have a place in the human family.

More profile about the speaker
David Hanson | Speaker | TED.com