ABOUT THE SPEAKER
David Pizarro - Psychologist, Disgust researcher
David Pizarro is a psychologist interested in how certain emotions (disgust, fear, anger) affect our moral judgment.

Why you should listen

It's common knowledge that our emotions can have a strong effect on our behavior and judgment. But why would an emotion like disgust, evolutionarily developed to protect us from poisons and other dangerous substances, have any influence on our political leanings today? David Pizarro, associate professor at Cornell University, is studying this surprising phenomenon: Sensitivity to disgusting sensations (like a photo of feces, or being reminded that germs are everywhere) correlates to moral and political conservatism. In his studies he has demonstrated that exposing people to an unpleasant odor can increase negative feelings toward homosexual men.

More profile about the speaker
David Pizarro | Speaker | TED.com
TEDxEast

David Pizarro: The strange politics of disgust

Dejvid Pizaro (David Pizarro): Dejvid Pizaro: Čudna politika gađenja

Filmed:
751,444 views

Kakve veze ima odvratna slika sa onim za koga glasate? Opremljen istraživanjima i eksperimentima, psiholog Dejvid Pizaro demonstrira korelaciju osetljivosti i šlagvorta za gađenje - fotografija izmeta, neprijatan miris - moralni i politički konzervativizam. (Snimano na TEDxEast.)
- Psychologist, Disgust researcher
David Pizarro is a psychologist interested in how certain emotions (disgust, fear, anger) affect our moral judgment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In the 17thтх centuryвек, a womanжена namedназван GiuliaGiulia TofanaTofana
0
567
4531
U 17. veku postojala je žena
koja se zvala Đulijana Tofana
00:20
had a very successfulуспјешно perfumeparfem businessбизнис.
1
5098
2711
koja je imala vrlo
uspešan posao sa parfemima.
00:23
For over 50 yearsгодине she ranтрчао it.
2
7809
2257
Vodila ga je preko 50 godina.
00:25
It sortврста of endedзавршио abruptlyизненада when she was executedpogubljen — (LaughterSmeh) —
3
10066
2785
Završio se iznenada kada
su nju pogubili - (Smeh)
00:28
for murderingубиство 600 menмушкарци. You see, it wasn'tније a very good perfumeparfem.
4
12851
5431
zbog ubistva 600 muškaraca.
Vidite, nije to bio baš dobar parfem.
00:34
In factчињеница, it was completelyу потпуности odorlessbez mirisa and tastelessbez ukusa and colorlessbezbojna,
5
18282
3866
U stvari je bio totalno
bez mirisa, ukusa i bez boje,
00:38
but as a poisonотров, it was the bestнајбоље moneyновац could buyкупити,
6
22148
3324
ali je kao otrov, bio najbolje
što može za novac da se kupi.
00:41
so womenЖене flockedфлоцкед to her in orderнаручи to murderубиство theirњихова husbandsmuževi.
7
25472
3793
pa su žene letele kod nje
po parfem, da bi ubile muževe.
00:45
It turnsокреће се out that poisonerslopove were a valuedвреднован and fearedбојао groupгрупа,
8
29265
5260
Ispostavlja se da su trovači
bili cenjena i zastrašujuća grupa ljudi
00:50
because poisoningтровања a humanљудско beingбиће is a quiteприлично difficultтешко thing.
9
34525
4169
jer je trovanje ljudskog bića
jako teška stvar.
00:54
The reasonразлог is, we have sortврста of a built-inugrađene poisonотров detectordetektor.
10
38694
3335
Razlog tome je, da imamo
neku vrstu ugrađenog detektora za otrov.
00:57
You can see this as earlyрано as even in newbornnovorođenče infantsбебе.
11
42029
3264
Možete ovo da vidite
čak i kod novorođenih beba.
01:01
If you are willingспремни to do this, you can take a coupleпар of dropsкапљице
12
45293
2571
Ako hoćete to da isprobate,
uzmite par kapljica
01:03
of a bitterгорко substanceсупстанца or a sourkiselo substanceсупстанца,
13
47864
2563
gorke ili kisele supstance,
01:06
and you'llти ћеш see that faceлице, the tongueјезик stickштап out, the wrinklednaborana noseнос,
14
50427
3772
i videćete ovo lice,
isplažen jezik, naboran nos,
01:10
as if they're tryingпокушавајући to get ridрид of what's in theirњихова mouthуста.
15
54199
2872
kao da pokušavaju da se
otarase onoga što im je u ustima.
01:12
This reactionреакција expandsпроширује into adulthoododraslom dobu and becomesпостаје
16
57071
2952
Reakcija se širi
na odraslo doba i postaje
01:15
sortврста of a full-blownfinancijska disgustgađenje responseодговор, no longerдуже just
17
60023
3520
neka vrsta gađenja
u punoj snazi, ne više
01:19
about whetherда ли је or not we're about to be poisonedотрован,
18
63543
2452
u vezi sa tim
da li ćemo biti otrovani,
01:21
but wheneverбило кад there's a threatпретња of physicalфизички contaminationkontaminacije
19
65995
2957
već kad god postoji
pretnja od fizičke kontaminacije
iz nekog izvora.
01:24
from some sourceизвор. But the faceлице remainsостаје strikinglyVeoma similarслично.
20
68952
4131
Ali izraz lica
ostaje upadljivo sličan.
01:28
It has expandedпроширен more, thoughипак, than just keepingчување us away
21
73083
3953
Ovo se proširilo dalje
od toga da nas štiti od samo
01:32
from physicalфизички contaminantszagaрivaиa, and there's a growingрастуће
22
77036
2181
fizičkih kontaminata,
01:35
bodyтело of evidenceдоказ to suggestпредлажем that, in factчињеница, this emotionемоција
23
79217
3483
i rastu dokazi koji ukazuju
da u stvari, ova emocija
01:38
of disgustgađenje now influencesутицаји our moralморално beliefsверовања
24
82700
3042
gađenja utiče
na naša moralna uverenja,
01:41
and even our deeplyдубоко heldОдржан politicalполитички intuitionsинтуиције.
25
85742
3896
čak i našu
najdublju političku intuiciju.
01:45
Why this mightМожда be the caseслучај?
26
89638
3636
Šta bi ovo moglo da znači?
01:49
We can understandРазумем this processпроцес by understandingразумевање
27
93274
2995
Možemo da razumemo
ovaj proces shvatanjem
01:52
a little bitмало about emotionsемоције in generalгенерално. So the basicосновно humanљудско emotionsемоције,
28
96269
3150
nečega o ovim emocijama uopšteno.
Tako osnovne ljudske emocije,
01:55
those kindsврсте of emotionsемоције that we shareОбјави with all other humanљудско beingsбића,
29
99419
3195
one koje delimo
sa ostalim ljudskim bićima,
01:58
existпостоје because they motivateмотивирати us to do good things
30
102614
2801
postoje zato da bi nas
motivisale da radimo dobre stvari
02:01
and they keep us away from doing badлоше things.
31
105415
2311
i da nas čuvaju
od činjenja loših stvari.
02:03
So by and largeвелики, they are good for our survivalопстанак.
32
107726
3383
Tako da su generalno,
dobre za naše preživljavanje.
02:07
Take the emotionемоција of fearбојати се, for instanceпример. It keepsзадржава us away
33
111109
2809
Uzmite emociju straha,
na primer. Čuva nas
02:09
from doing things that are really, really riskyризичан.
34
113918
2504
od stvari koje su
zaista, zaista rizične.
02:12
This photoфотографија takenузети just before his deathсмрт — (LaughterSmeh) —
35
116422
3840
Ovo je uslikano pre
nego što je umro - (Smeh)-
02:16
is actuallyзаправо a — No, one reasonразлог this photoфотографија is interestingзанимљиво
36
120262
2846
ovo je zapravo - ne, razlog
zašto je ova fotografija zanimljiva
02:19
is because mostнајвише people would not do this, and if they did,
37
123108
3617
je zato što mnogi ljudi
ne bi radili ovo, i ako bi,
02:22
they would not liveживи to tell it, because fearбојати се would have
38
126725
2000
ne bi doživeli da
o tome pričaju, jer bi strah
02:24
kickedкицкед in a long time agoпре to a naturalприродно predatorpredator.
39
128725
3675
već delovao na
rođenog grabljivca.
02:28
Just like fearбојати се offersнуди us protectiveзаштитни benefitsПредности, disgustgađenje seemsИзгледа
40
132400
3607
Kao što nam strah pruža
zaštitu, gađenje izgleda
02:31
to do the sameисти thing, exceptосим for what disgustgađenje does is
41
136007
2334
da radi istu stvar, osim
što nas gađenje
02:34
keepsзадржава us away from not things that mightМожда eatјести us,
42
138341
2595
ne čuva od onoga što bi nas pojelo,
02:36
or heightsвисине, but ratherприлично things that mightМожда poisonотров us,
43
140936
2665
ili od visine, već od stvari
koje mogu da nas otruju,
02:39
or give us diseaseболест and make us sickболестан.
44
143601
2597
ili nam daju bolest
i razbole nas.
02:42
So one of the featuresКарактеристике of disgustgađenje that makesчини it suchтаква
45
146198
3257
I jedna od odlika
gađenja koja je čini tako
02:45
an interestingзанимљиво emotionемоција is that it's very, very easyлако to elicitporiva,
46
149455
4783
zanimljivom emocijom je
da ju je vrlo, vrlo lako izazvati,
02:50
in factчињеница more so than probablyвероватно any of the other basicосновно emotionsемоције,
47
154238
2883
u suštini verovatno i lakše nego bilo koju
drugu osnovnu emociju.
02:53
and so I'm going to showсхов you that with a coupleпар of imagesслике
48
157121
2369
I to ću da vam dokažem
uz par slika.
02:55
I can probablyвероватно make you feel disgustgađenje.
49
159490
1883
Verovatno mogu
da vas zgadim.
02:57
So turnред away. I'll tell you when you can turnред back.
50
161373
3195
Zato se okrenite.
Reći ću vam kad da se vratite.
03:00
(LaughterSmeh)
51
164568
1133
(Smeh)
03:01
I mean, you see it everyсваки day, right? I mean, come on. (LaughterSmeh)
52
165701
4333
Mislim, ovo viđate svakog dana, hajde.
(Smeh)
03:05
(AudiencePubliku: EwwwKladim se da g.)
53
170034
1213
(Publika: Ouuuu)
03:07
Okay, turnред back, if you didn't look.
54
171247
3009
Ok, okrenite se,
ako niste gledali.
03:10
Those probablyвероватно madeмаде a lot of you in the audienceпублика
55
174256
2535
Ovo je verovatno učinilo
da su se mnogi od vas u publici
03:12
feel very, very disgustedodvratni, but if you didn't look,
56
176791
3835
mnogo, mnogo zgadili,
ali ako niste pogledali,
03:16
I can tell you about some of the other things that have been shownпоказано
57
180626
2530
reći ću vam o još nekim
stvarima koje su prikazane
03:19
sortврста of acrossпреко the worldсвет to make people disgustedodvratni,
58
183156
2683
po svetu da bi se ljudi zgadili,
03:21
things like fecesizmet, urineурина, bloodкрв, rottentrulo fleshmeso.
59
185839
3604
stvari kao što je izmet,
urin, krv, trulo meso.
03:25
These are the sortsсортс of things that it makesчини senseсмисао
60
189443
1834
Ovo su takve
stvari da ima smisla
03:27
for us to stayостани away from, because they mightМожда actuallyзаправо contaminatezarazi us.
61
191277
3254
što se držimo podalje od njih,
jer one zapravo mogu da nas zaraze.
03:30
In factчињеница, just havingимати a diseasedbolesni appearanceизглед
62
194531
2295
U stvari, sama pojava bolesti
03:32
or oddчудно sexualсексуално actsделује, these things are alsoтакође
63
196826
2400
ili čudnih seksualnih
činova, je takođe
03:35
things that give us a lot of disgustgađenje.
64
199226
2991
stvar koja nas dosta zgadi.
03:38
DarwinDarwin was probablyвероватно one of the first scientistsнаучници
65
202217
2378
Darvin je bio verovatno
jedan od prvih naučnika
03:40
to systematicallysistematski investigateистражити the humanљудско emotionsемоције,
66
204595
1943
koji je sistematski
istraživao ljudske emocije,
03:42
and he pointedпоказао to the universalуниверзалан natureприрода and the strengthснага
67
206538
3689
i on je ukazao na
univerzalnu prirodu i snagu
03:46
of the disgustgađenje responseодговор.
68
210227
1849
gađenja.
03:47
This is an anecdoteanegdota from his travelsпутовања in SouthJug AmericaAmerika.
69
212076
3271
Ovo je anegdota sa njegovih
putovanja po Južnoj Americi.
03:51
"In TierroTierro delдел FuegoFuego a nativeнативе touchedдодирнуо with his fingerпрст
70
215347
1736
"U Tiego del Fuegu
domorodac je dotakao prstom
03:52
some coldхладно preservedočuvana meatмесо while I was eatingјести ...
71
217083
2505
suvo meso dok sam jeo...
03:55
and plainlyotvoreno showedпоказао disgustgađenje at its softnessmekoću, whilstdok je I feltосетио
72
219588
3519
i otvoreno se zgadio koliko
je meko, dok sam se ja
03:59
utterPotpuna disgustgađenje at my foodхрана beingбиће touchedдодирнуо by a nakedгола savageдивљач — (LaughterSmeh) —
73
223107
2998
potpuno zgadio jer je moju hranu
dotakao goli divljak - (Smeh) -
04:02
thoughипак his handsруке did not appearпојавити dirtyпрљаво."
74
226105
2157
iako njegove ruke
nisu izgledale prljavo".
04:04
He laterкасније wroteнаписао, "It's okay, some of my bestнајбоље friendsпријатељи are nakedгола savagesdivljaci." (LaughterSmeh)
75
228262
5398
Posle je napisao: "OK je, neki moji
najbolji prijatelji su goli divljaci". (Smeh)
04:09
Well it turnsокреће се out it's not only old-timeyPozor BritishBritanski scientistsнаучници
76
233660
2744
Eto izgleda da nisu samo
stari britanski naučnici
04:12
who are this squeamishslabog srca. I recentlyнедавно got a chanceшанса
77
236404
2281
ovoliko gadljivi.
Nedavno sam imao priliku
04:14
to talk to RichardRichard DawkinsDawkins for a documentarydokumentarni film,
78
238685
2290
da razgovaram sa Ričardom
Dokinsom za dokumentarac,
04:16
and I was ableу могуцности to disgustgađenje him a bunchгомилу of timesпута. Here'sEvo my favoriteомиљени.
79
240975
3867
i uspeo sam da ga zgadim gomilu puta.
Evo mog omiljenog.
04:20
RichardRichard DawkinsDawkins: "We'veMoramo evolvedеволуирао around courtshipудварање and sexсек,
80
244842
2365
Ričard Dokins: "Razvijali
smo se oko udvaranja i seksa,
04:23
are attachedу прилогу to deep-rootedduboko u mozgu emotionsемоције and reactionsреакције
81
247207
3022
i vezani smo za duboko
usađene emocije i reakcije
04:26
that are hardтешко to jettisonispustite overnightпреко ноћи."
82
250229
4700
kojih je teško otarasiti se preko noći".
04:30
DavidDavid PizarroPizara: So my favoriteомиљени partдео of this clipклип is that
83
254929
4037
Dejvid Pizaro: I moj omiljeni deo je
04:34
ProfessorProfesor DawkinsDawkins actuallyзаправо gaggedsvezana.
84
258966
2643
kad se profesoru
Dokinsu zaista smučilo.
04:37
He jumpsскокови back, and he gagsbojni otrov, and we had to do it threeтри timesпута,
85
261609
3585
Ustuknuo je, onda mu se smučilo,
i morali smo ovo da snimamo tri puta
04:41
and all threeтри timesпута he gaggedsvezana. (LaughterSmeh)
86
265194
3556
i sva tri puta mu
se smučilo. (Smeh)
04:44
And he was really gaggingBoћe. I thought he mightМожда throwбацање up on me, actuallyзаправо.
87
268750
3146
Stvarno mu je bilo muka. Pomislio sam
da će da se ispovraća po meni.
04:47
One of the featuresКарактеристике, thoughипак, of disgustgađenje,
88
271896
3216
Jedna od odlika gađenja,
04:51
is not just its universalityуниверзалност and its strengthснага,
89
275112
2930
nije samo njena
univerzalnost i jačina,
04:53
but the way that it worksИзвођење радова throughкроз associationудружење.
90
278042
3039
već kako se
dešava uz asocijaciju.
04:56
So when one disgustingодвратан thing touchesдодира a cleanчист thing,
91
281081
3735
Pa kada jedna odvratna
stvar dotakne čistu stvar,
05:00
that cleanчист thing becomesпостаје disgustingодвратан, not the other way around.
92
284816
3354
čista stvar postaje
odvratna, a ne obrnuto.
05:04
This makesчини it very usefulкорисно as a strategyстратегија if you want to
93
288170
3207
Ovo dođe jako korisna
strategija ako želite
05:07
convinceубедити somebodyнеко that an objectобјекат or an individualпојединац
94
291377
1766
da ubedite nekog da
je neki predmet ili pojedinac
05:09
or an entireцео socialсоцијално groupгрупа is disgustingодвратан and should be avoidedизбегавали.
95
293143
3668
ili čitava društvena grupa
gadna i da je treba izbegavati.
05:12
The philosopherфилозоф MarthaMarta NussbaumNusbaum pointsбодова this out
96
296811
2541
Filozof Marta Nusbaum ovo ističe
u citatu:
05:15
in this quoteкуоте: "ThusSamim tim throughoutтоком historyисторија, certainизвестан disgustgađenje
97
299352
2084
"Ipak u istoriji, određene osobine
koje izazivaju gađenje
05:17
propertiesсвојства -- sliminesssliminess, badлоше smellмирис, stickinessлепљивост, decaypropadanje, foulnessjardi.gadno --
98
301436
3241
- ljigavost, smrad, lepljivost,
propadanje, poganost -
05:20
have been repeatedlyу више наврата and monotonouslymonotono been associatedповезани with ...
99
304677
2300
stalno se i jednolično povezuju sa...
05:22
JewsJevreji, womenЖене, homosexualshomoseksualci, untouchablesnedodirljivi, lower-classniže klase people --
100
306977
3852
Jevrejima, ženama, homoseksualcima,
nedodirljivima, ljudima iz nižih klasa -
05:26
all of those are imaginedзамишљен as taintedokaljana by the dirtпрљавштина of the bodyтело."
101
310829
3514
za sve ove se misli da su
obeleženi prljavošću tela."
05:30
Let me give you just some examplesпримери of how, some powerfulмоћан
102
314343
3132
Daću vam samo nekoliko
moćnih primera
05:33
examplesпримери of how this has been used historicallyПостако што што што што Пост Имагес иии29.
103
317475
2372
kako je ovo korišćeno kroz vreme.
05:35
This comesдолази from a NaziNacista children'sдеца bookкњига publishedобјављен in 1938:
104
319847
3590
Ovo je iz nacističke knjige
za decu objavljene 1938:
05:39
"Just look at these guys! The louse-infestedvaљka inficiranoj beardsbrade,
105
323437
2810
"Pogledajte samo ove
momke! Vašljive brade,
05:42
the filthyпрљаво, protrudingpodvezati earsуши, those stainedumazan, fattyDebeli clothesОдећа...
106
326247
3310
prljave, klempave uši,
flekava, masna odeća...
05:45
JewsJevreji oftenчесто have an unpleasantнепријатно sweetishsweetish odormiris.
107
329557
2766
Jevreji često imaju
neprijatan sladunjav vonj.
05:48
If you have a good noseнос, you can smellмирис the JewsJevreji."
108
332323
2793
Ako imate dobar njuh,
možete da osetite Jevreje".
05:51
A more modernмодеран exampleпример comesдолази from people who try to
109
335116
2533
Moderniji primer dolazi
od ljudi koji pokušavaju
05:53
convinceубедити us that homosexualityhomoseksualnost is immoralнеморално.
110
337649
2461
da nas ubede da je
homoseksualnost nemoralna.
05:56
This is from an anti-gayanti-gej websiteвеб сајт, where they said
111
340110
3685
Ovo je sa anti -gej
vebsajta, gde kažu
05:59
gaysгеј are "worthyдостојан of deathсмрт for theirњихова vilepodli ... sexсек practicesprakse."
112
343795
3277
da gejevi "zaslužuju smrt
zbog svojih odvratnih seksualnih navika."
06:02
They're like "dogsпси eatingјести theirњихова ownвластити vomitbljuvotine and sowskrma ~ e wallowingvaljanja in theirњихова ownвластити fecesizmet."
113
347072
3666
Oni su kao "psi koji jedu svoju povraćku
i krmače koje se valjaju u svom izmetu".
06:06
These are disgustgađenje propertiesсвојства that are tryingпокушавајући to be directlyдиректно
114
350738
2744
Ovo su osobine gađenja
koje pokušavaju direktno
06:09
linkedповезано to the socialсоцијално groupгрупа that you should not like.
115
353482
3349
da se povežu sa društvenom grupom
koja ne bi trebalo da vam se sviđa.
06:12
When we were first investigatingистражује the roleулога of disgustgađenje in
116
356831
2772
Kad smo prvo
ispitivali ulogu gađenja
06:15
moralморално judgmentпресуда, one of the things we becameпостао interestedзаинтересован in
117
359603
3869
u moralnoj osudi, jedno od pitanja
koja su nas zanimala
06:19
was whetherда ли је or not these sortsсортс of appealsžalbe are more likelyвероватно
118
363472
4303
jeste da li ili ne
ova vrsta obraćanja više
06:23
to work in individualsпојединци who are more easilyлако disgustedodvratni.
119
367775
3065
deluje na pojedince
koje je lakše zgaditi.
06:26
So while disgustgađenje, alongзаједно with the other basicосновно emotionsемоције,
120
370840
2129
Dok gađenje, zajedno
sa drugim prostim emocijama,
06:28
are universalуниверзалан phenomenaфеномени, it just really is trueистина
121
372969
2616
je opšti fenomen,
zaista je tačno
06:31
that some people are easierлакше to disgustgađenje than othersдруги.
122
375585
2298
da je neke ljude
lakše zgaditi nego druge.
06:33
You could probablyвероватно see it in the audienceпублика membersчланови
123
377883
1686
To možete videti
među članovima publike
06:35
when I showedпоказао you those disgustingодвратан imagesслике.
124
379569
2057
kad sam prikazao
one odvratne slike.
06:37
The way that we measuredизмерена this was by a scaleСкала that was
125
381626
2700
Način na koji smo
ovo merili bio je po skali koju su
06:40
constructedизграђен by some other psychologistsпсихолози
126
384326
2329
napravili neki drugi psiholozi
06:42
that simplyједноставно askedпитао people acrossпреко a wideшироко varietyсорта of situationsситуације
127
386655
2857
koji su prosto pitali
ljude o različitim situacijama
06:45
how likelyвероватно they are to feel disgustgađenje.
128
389512
2101
koliko je verovatno
da bi osetili gadost.
06:47
So here are a coupleпар of examplesпримери.
129
391613
1793
Evo nekoliko primera.
06:49
"Even if I were hungryгладан, I would not drinkпиће a bowlпосуда of my
130
393406
2172
"Čak i da sam gladna,
ne bih pojela tanjir moje
06:51
favoriteомиљени soupсупа if it had been stirredizazvao je by a used but thoroughlyтемељито washedопрали fly-swattermuve."
131
395578
3808
omiljene supe ako je promešana muvalicom
koja je temeljno oprana.
06:55
"Do you agreeдоговорити се or disagreeне слазем се?" (LaughterSmeh)
132
399386
1565
"Da li se slažete
sa ovim ili ne?" (Smeh)
06:56
"While you are walkingХодање throughкроз a tunneltunel underиспод a railroadЗелезницка пруга trackтрацк,
133
400951
2280
"Dok šetate tunelom
koji je ispod pruge,
06:59
you smellмирис urineурина. Would you be very disgustedodvratni or not at all disgustedodvratni?"
134
403231
3664
namirišete urin. Da li biste se
mnogo zgadili ili ne uopšte"?
07:02
If you askпитати enoughдовољно of these, you can get a generalгенерално overallукупно
135
406895
2656
Ako postavite dovoljno ovakvih pitanja,
dobićete opšti ukupni
07:05
scoreрезултат of disgustgađenje sensitivityosetljivost.
136
409551
2363
rezultat osetljivosti na gađenje.
07:07
It turnsокреће се out that this scoreрезултат is actuallyзаправо meaningfulсмислено.
137
411914
2473
Ispostavlja se da je,
u stvari, ovaj rezultat značajan.
07:10
When you bringдовести people into the laboratoryлабораторија and you askпитати
138
414387
3077
Ako pozovete ljude
u laboratoriju i upitate ih
07:13
them if they're willingспремни to engageангажовати in safeсигурно but disgustingодвратан behaviorsпонашања
139
417464
3829
da li su voljni da se upuste
u bezbedne ali odvratne radnje
07:17
like eatingјести chocolateчоколада that's been bakedпечен to look like dogпас poopkaka,
140
421293
5022
kao što je jedenje čokolade koja je
ispečena da izgleda kao kaka,
07:22
or in this caseслучај eatingјести some mealwormsjestivi crvi that are perfectlyсавршено healthyздрав but prettyприлично grossбруто,
141
426315
3965
ili u ovom slučaju crva brašnara, koji su
savršeno zdravi ali prilično odvratni,
07:26
your scoreрезултат on that scaleСкала actuallyзаправо predictspredviđa da će whetherда ли је or not
142
430280
2991
vaš rezultat na toj
skali u stvari predviđa da li ste
07:29
you'llти ћеш be willingспремни to engageангажовати in those behaviorsпонашања.
143
433271
2343
voljni ili ne da se
upustite u takvo ponašanje.
07:31
The first time that we setкомплет out to collectсакупити dataподаци on this
144
435614
2598
Prvi put kad smo se
zaputili da sakupljamo podatke
07:34
and associatesaradnik it with politicalполитички or moralморално beliefsверовања,
145
438212
2010
i da ih povezujemo sa
političkim ili moralnim uverenjima,
07:36
we foundнашао a generalгенерално patternобразац --
146
440222
2877
našli smo opštu šemu -
07:38
this is with the psychologistsпсихолози YoelJoel InbarInbar and PaulPol BloomBlum --
147
443099
3302
zajedno sa psiholozima
Joelom Inbarom i Polom Blumom -
07:42
that in factчињеница, acrossпреко threeтри studiesстудије we keptчува findingпроналажење
148
446401
4020
da smo u stvari,
kroz tri studije nalazili
07:46
that people who reportedпријавили that they were easilyлако disgustedodvratni
149
450421
2521
da ljudi koji se
lakše zgade
07:48
alsoтакође reportedпријавили that they were more politicallyполитички conservativeконзервативан.
150
452942
3455
su takođe
konzervativniji u politici.
07:52
AnotherDrugi way to say this, thoughипак, is that people
151
456397
1884
Drugi način da se
ovo kaže jeste da je ljude
07:54
who are very liberalLiberalni are very hardтешко to disgustgađenje. (LaughterSmeh)
152
458281
5407
koji su veoma liberalni
jako teško zgaditi. (Smeh)
07:59
In a more recentскорашњи follow-upza praćenje studyстудија, we were ableу могуцности to look at
153
463688
4270
U novijoj studiji koja je
usledila, imali smo uvid
08:03
a much greaterвеће sampleузорак, a much largerвеће sampleузорак. In this caseслучај,
154
467958
2681
u mnogo bolji i veći uzorak.
U ovom slučaju
08:06
this is nearlyскоро 30,000 U.S. respondentsispitanici,
155
470639
2592
ovo je skoro 30 000
ispitanika iz SAD,
08:09
and we find the sameисти patternобразац. As you can see,
156
473231
2777
i našli smo istu šemu.
Kao što možete da vidite,
08:11
people who are on the very conservativeконзервативан sideстрана
157
476008
1945
ljude koji su na
konzervativnoj strani
08:13
of answeringодговарајући the politicalполитички orientationpoložaj scaleСкала are
158
477953
2702
odgovora na skali
političke orijentacije
08:16
alsoтакође much more likelyвероватно to reportизвештај that they're easilyлако disgustedodvratni.
159
480655
2770
je takođe
mnogo lakše zgaditi.
08:19
This dataподаци setкомплет alsoтакође allowedдозвољен us to statisticallyстатистички controlконтрола
160
483425
2495
Ovaj skup podataka
nam je omogućio da statistčki kontrolišemo
08:21
for a numberброј of things that we knewзнала were bothи једно и друго relatedповезан
161
485920
2224
nekoliko stvari za koje
smo znali da su povezane
08:24
to politicalполитички orientationpoložaj and to disgustgađenje sensitivityosetljivost.
162
488144
2915
sa političkom orijentacijom
i sa osetljivošću na gađenje.
08:26
So we were ableу могуцности to controlконтрола for genderпол, ageстарост, incomeприход,
163
491059
2605
Tako da smo imali
kontrolu za pol, godište, primanja,
08:29
educationобразовање, even basicосновно personalityличност variablesПроменљиве,
164
493664
3291
obrazovanje, čak i
osnovne varijable ličnosti,
08:32
and the resultрезултат staysостаје the sameисти.
165
496955
2302
i rezultat ostaje isti.
08:35
When we actuallyзаправо lookedпогледао at not just self-reportedkoja se sama prijavila politicalполитички orientationpoložaj,
166
499257
3426
Kad smo zapravo ispitivali ne samo ono
što su lično rekli za političku orijentaciju,
08:38
but votingгласање behaviorпонашање, we were ableу могуцности to look geographicallygeografski
167
502683
2900
već i rezultate glasanja,
mogli smo pogledamo geografski
08:41
acrossпреко the nationнација. What we foundнашао was that in regionsрегије
168
505583
2946
na naciju. Našli smo
da u regijama
08:44
in whichкоја people reportedпријавили highвисоко levelsнивоа of disgustgađenje sensitivityosetljivost,
169
508529
3897
gde ljudi imaju
visok nivo gadljivosti,
08:48
McCainMcCain got more votesгласова.
170
512426
1987
MekKejn je dobio
više glasova.
08:50
So it not only predictedпредвидјено self-reportedkoja se sama prijavila politicalполитички orientationpoložaj,
171
514413
3118
Tako da nije samo do
predviđene političke orijentacije,
08:53
but actualстварно votingгласање behaviorпонашање. And alsoтакође we were ableу могуцности,
172
517531
2372
već stvarno glasačko
ponašanje. I mogli smo
08:55
with this sampleузорак, to look acrossпреко the worldсвет,
173
519903
2692
sa ovim uzorkom,
da ispitamo ceo svet,
08:58
in 121 differentразличит countriesземље we askedпитао the sameисти questionsпитања,
174
522595
3594
u 121 zemlji postavili
smo ista pitanja,
09:02
and as you can see, this is 121 countriesземље collapsedсрушио се
175
526189
3927
i kao što možete da vidite,
121 zemlja je spala
09:06
into 10 differentразличит geographicalgeografski regionsрегије.
176
530116
2370
na 10 geografskih regija.
09:08
No matterматерија where you look, what this is plottingzaveru is the sizeвеличине
177
532486
2624
Gde god da pogledate,
ovo što na karti pokazuje je značaj
09:11
of the relationshipоднос betweenизмеђу disgustgađenje sensitivityosetljivost and politicalполитички orientationpoložaj,
178
535110
3411
veze između gađenja
i političke orijentacije,
09:14
and no matterматерија where we lookedпогледао, we saw a very similarслично effectефекат.
179
538521
3639
i gde god smo istraživali,
videli smo sličan ishod.
09:18
Other labsлабораторије have actuallyзаправо lookedпогледао at this as well
180
542160
3437
Druge laboratorije su
takođe ovo ispitivale
09:21
usingКористећи differentразличит measuresМере of disgustgađenje sensitivityosetljivost,
181
545597
2177
koristeći različita
merenja za gadljivost,
09:23
so ratherприлично than askingпитајући people how easilyлако disgustedodvratni they are,
182
547774
2552
pa umesto da ispituju
ljude koliko im se nešto gadi,
09:26
they hookкука people up to physiologicalfiziološke measuresМере,
183
550326
2340
vezali su se za fiziološka merenja ljudi,
09:28
in this caseслучај skinкожа conductanceconductance.
184
552666
1628
u ovom slučaju
na provodljivost kože.
09:30
And what they'veони су demonstratedдемонстрирано is that people who reportизвештај
185
554294
2228
I oni su prikazali
da ljudi koji su
09:32
beingбиће more politicallyполитички conservativeконзервативан are alsoтакође more physiologicallyfiziološki arouseduzbudite
186
556522
4126
politički konzervativniji se
više fiziološki potresu
09:36
when you showсхов them disgustingодвратан imagesслике like the onesоне that I showedпоказао you.
187
560648
3574
kad im se pokažu odvratne
slike kao one koje sam vam ja pokazao.
09:40
InterestinglyInteresantno je, what they alsoтакође showedпоказао in a findingпроналажење
188
564222
2169
Zanimljivo je da su
istraživanja pokazala,
09:42
that we keptчува gettingдобијања in our previousПретходна studiesстудије as well
189
566391
4025
a to smo nalazili i u
prethodnim studijama takođe
09:46
was that one of the strongestнајјачи influencesутицаји here is that
190
570416
3747
da je jedan od
najjačih uticaja
09:50
individualsпојединци who are very disgust-sensitiveosetljiv na gađenje not only are
191
574163
2210
da pojedinci koje je
lako zgaditi nisu samo
09:52
more likelyвероватно to reportизвештај beingбиће politicallyполитички conservativeконзервативан, but
192
576373
2086
politički konzervativni, već
09:54
they're alsoтакође very much more opposedпротив to gayгеј marriageбрак
193
578459
3009
se više protive gej brakovima
09:57
and homosexualityhomoseksualnost and prettyприлично much a lot of
194
581468
2149
i homoseksualnosti i mnogim
09:59
the socio-moraldruštveno-moralnim issuesпитања in the sexualсексуално domainдомена.
195
583617
3765
društveno-moralnim
pitanjima iz sekualne oblasti.
10:03
So physiologicalfiziološke arousaluzbuрenja predictedпредвидјено, in this studyстудија,
196
587382
3489
Tako da je fiziološka reakcija,
u ovoj studiji,
10:06
attitudesставови towardпрема gayгеј marriageбрак.
197
590871
1698
predvidela stav
prema gej braku.
10:08
But even with all these dataподаци linkingповезивање disgustgađenje sensitivityosetljivost
198
592569
3219
Ali sa svim ovim podacima
koji povezuju gadljivost
10:11
and politicalполитички orientationpoložaj, one of the questionsпитања that remainsостаје is
199
595788
3159
i političko opredeljenje,
jedno od pitanja koja ostaju
10:14
what is the causalузрочно linkлинк here? Is it the caseслучај that
200
598947
3071
jeste šta je posledična
veza? Da li je slučaj
10:17
disgustgađenje really is shapingoblikovanju politicalполитички and moralморално beliefsверовања?
201
602018
3274
da gadljivost oblikuje
politička i moralna opredeljenja?
10:21
We have to resortресорт to experimentalекспериментално methodsметоде to answerодговор this,
202
605292
2560
Moraju da se koriste ekperimentalne
metode da se odgovori na ovo,
10:23
and so what we can do is actuallyзаправо bringдовести people into the labлаб
203
607852
2775
i ono što zapravo možemo da uradimo
je da dovedemo ljude u laboratoriju
10:26
and disgustgađenje them and compareупоредити them to a controlконтрола groupгрупа
204
610627
2423
i da ih zgadimo i uporedimo
sa kontrolnom grupom
10:28
that hasn'tније been disgustedodvratni. It turnsокреће се out that over
205
613050
2408
koja nije bila zgađena.
Ispada da je tokom
10:31
the pastпрошлост fiveпет yearsгодине a numberброј of researchersистраживачи have doneГотово this,
206
615458
2728
poslednjih pet godina
nekoliko istraživača ovo učinilo,
10:34
and by and largeвелики the resultsрезултате have all been the sameисти,
207
618186
2826
i uopšte uzev,
rezultati su bili isti,
10:36
that when people are feelingОсећај disgustgađenje, theirњихова attitudesставови
208
621012
2429
a to je da ljudi koji
se zgade, njihovo ponašanje
10:39
shiftсмена towardsка the right of the politicalполитички spectrumспектар,
209
623441
2103
ide ka desnoj strani
političkog spektra,
10:41
towardпрема more moralморално conservatismkonzervativizam as well.
210
625544
2676
takođe ka
moralnijem konzervativizmu.
10:44
So this is whetherда ли је you use a foulfaul odormiris, a badлоше tasteукус,
211
628220
3680
Ovo je u zavisnosti da li
koristite smrad, loš ukus,
10:47
from filmфилм clipsклипови, from post-hypnoticPost-hipnotik suggestionssugestije of disgustgađenje,
212
631900
5290
filmske isečke,
posthipnotičke sugestije gađenja,
10:53
imagesслике like the onesоне I've shownпоказано you, even just
213
637190
2366
slika kao što su one
koje sam vam pokazao, čak i
10:55
remindingpodsećajući people that diseaseболест is prevalentпреовлађујуће and they should
214
639556
1963
podsećanje ljudi da
zaraze preovlađuju i da treba
10:57
be waryопрезно of it and washпрање up, right, to keep cleanчист,
215
641519
3639
da budu oprezni i da se peru,
da budu čisti,
11:01
these all have similarслично effectsефекте on judgmentпресуда.
216
645158
2780
sve ovo ima isti uticaj na rasuđivanje.
11:03
Let me just give you an exampleпример from a recentскорашњи studyстудија
217
647938
2366
Daću vam primer
iz nedavne studije
11:06
that we conductedспроведено. We askedпитао participantsучесника
218
650304
2960
koju smo sproveli.
Upitali smo učesnike
11:09
to just simplyједноставно give us theirњихова opinionмишљење of a varietyсорта of socialсоцијално groupsгрупе,
219
653264
4697
da nam jednostavno daju svoje mišljenje
o raznim društvenim grupama,
11:13
and we eitherили madeмаде the roomсоба smellмирис grossбруто or not.
220
657961
4412
a soba bi smrdela ili ne.
11:18
When the roomсоба smelledmirisala grossбруто, what we saw was that
221
662373
3171
Kad je soba smrdela,
ono što smo videli
11:21
individualsпојединци actuallyзаправо reportedпријавили more negativeнегативно attitudesставови towardпрема gayгеј menмушкарци.
222
665544
3671
su pojedinci koju su zapravo imali
negativniji stav prema gej muškarcima.
11:25
DisgustGađenje didn't influenceутицај attitudesставови towardпрема all the other
223
669215
2223
Gađenje nije uticalo
na stavove prema drugim
11:27
socialсоцијално groupsгрупе that we askedпитао, includingукључујући African-AmericansAfro-Amerikanci,
224
671438
2393
društvenim grupama,
uključujući Afro-Amerikance,
11:29
the elderlyстарији. It really cameДошао down to the attitudesставови they had
225
673831
3862
stare ljude. U stvari se svelo
na stav koji imaju
11:33
towardпрема gayгеј menмушкарци.
226
677693
1393
prema gej muškarcima.
11:34
In anotherдруги setкомплет of studiesстудије we actuallyзаправо simplyједноставно remindedподсетио people --
227
679086
3561
U drugom skupu istraživanja
samo smo podsetili ljude -
11:38
this was at a time when the swinesvinje fluгрип was going around --
228
682647
1926
ovo je bilo u
vreme svinjskog gripa -
11:40
we remindedподсетио people that in orderнаручи to preventспречити the spreadширити
229
684573
2484
podsetili smo ljude
da za sprečavanje širenja
11:42
of the fluгрип that they oughtтребало би to washпрање theirњихова handsруке.
230
687057
3718
gripa treba da
operu ruke.
11:46
For some participantsучесника, we actuallyзаправо had them take questionnairesUpitnici
231
690775
4415
Neke učesnike smo
naterali da rade upitnik
11:51
nextследећи to a signзнак that remindedподсетио them to washпрање theirњихова handsруке.
232
695190
2921
do znaka koji ih je
podsećao da operu ruke
11:54
And what we foundнашао was that just takingузимајући a questionnaireupitnik
233
698111
2520
I rezultat je bio da
samo zato što su radili upitnik
11:56
nextследећи to this hand-sanitizingsanitizing ruku reminderopomene madeмаде individualsпојединци
234
700631
3713
do podsetnika za pranje
ruku je učinilo da pojedinci
12:00
reportизвештај beingбиће more politicallyполитички conservativeконзервативан.
235
704344
3163
izjave da su
politički konzervativniji.
12:03
And when we askedпитао them a varietyсорта of questionsпитања about
236
707507
2037
I kad smo ih pitali niz pitanja
12:05
the rightnessispravnost or wrongnessgreљenju of certainизвестан actsделује, what we alsoтакође
237
709544
3423
o ispravnosti i netačnosti nekih
stvari, ono što smo takođe
12:08
foundнашао was that simplyједноставно beingбиће remindedподсетио that they oughtтребало би
238
712967
2315
našli je da ako
se jednostavno podsete
12:11
to washпрање theirњихова handsруке madeмаде them more morallyморално conservativeконзервативан.
239
715282
3309
da peru svoje ruke, da ih
to čini moralno konzervativnijim.
12:14
In particularпосебно, when we askedпитао them questionsпитања about
240
718591
2297
Posebno kad smo ih upitali
12:16
sortврста of tabootabu but fairlyпоштено harmlessbezopasan sexualсексуално practicesprakse,
241
720888
3774
neka tabu ali vrlo bezazlena
pitanja o seksualnim navikama,
12:20
just beingбиће remindedподсетио that they oughtтребало би to washпрање theirњихова handsруке
242
724662
2626
samo podsećanje na to
da treba da operu ruke
12:23
madeмаде them think that they were more morallyморално wrongпогрешно.
243
727288
2563
učinilo je da misle
da više moralno greše.
12:25
Let me give you an exampleпример of what I mean by harmlessbezopasan
244
729851
2400
Daću vam primer na
šta mislim kad kažem bezazlene
12:28
but tabootabu sexualсексуално practiceпракса. We gaveдала them scenariosсценарије.
245
732251
2765
ali tabu seksualne navike.
Dali smo im scenarije.
12:30
One of them said a man is house-sittinggajbu for his grandmotherбака.
246
735016
3758
Jedan od njih je
da čovek čuva svoju baku.
12:34
When his grandmother'sbake away, he has sexсек with his girlfriendдевојка
247
738774
2718
Kada njegova baka nije kod kuće,
on spava sa svojom devojkom
12:37
on his grandma'sBaka je bedкревет.
248
741492
1348
na bakinom krevetu.
12:38
In anotherдруги one, we said a womanжена enjoysuživa masturbatingmasturbacija
249
742840
2497
U drugom smo napisali
da žena uživa u masturbaciji
12:41
with her favoriteомиљени teddyTedi bearмедвед cuddledmazila nextследећи to her. (LaughterSmeh)
250
745337
3894
sa omiljenim plišanim
mecom zagrljenim pored nje. (Smeh)
12:45
People find these to be more morallyморално abhorrentgnusan
251
749231
2632
Ljudima su ovakve
stvari više moralno odvratne
12:47
if they'veони су been remindedподсетио to washпрање theirњихова handsруке. (LaughterSmeh)
252
751863
4316
ako ih podsete
da operu ruke. (Smeh)
12:52
(LaughterSmeh)
253
756179
3192
(Smeh)
12:55
Okay. The factчињеница that emotionsемоције influenceутицај our judgmentпресуда
254
759371
3529
Ok. Činjenica da emocije
utiču na naše rasuđivanje
12:58
should come as no surpriseизненађење. I mean,
255
762900
1883
ne treba da iznenadi.
Hoću reći,
13:00
that's partдео of how emotionsемоције work.
256
764783
1401
to je jedan od načina
na koji emocije rade.
13:02
They not only motivateмотивирати you to behaveпонашати се in certainизвестан waysначини,
257
766184
1564
One ne samo da motivišu
da se ponašaš na određeni način,
13:03
but they changeпромена the way you think.
258
767748
2084
nego i promene način
na koji razmišljaš.
13:05
In the caseслучај of disgustgađenje, what is a little bitмало more surprisingизненађујуће
259
769832
2790
U slučaju gađenja,
ono što je još iznenađujuće
13:08
is the scopeОбим of this influenceутицај. It makesчини perfectсавршен senseсмисао,
260
772622
3445
je obim njenog uticaja.
Sve se lepo uklapa,
13:11
and it's a very good emotionемоција for us to have, that disgustgađenje
261
776067
2879
i jako je dobra emocija,
13:14
would make me changeпромена the way that I perceivedoživljavaju
262
778946
2656
jer će me gađenje naterati
da promenim način na koji
13:17
the physicalфизички worldсвет wheneverбило кад contaminationkontaminacije is possibleмогуће.
263
781602
3043
opažam fizički svet kad
god ima mogućnosti zagađenja.
13:20
It makesчини lessмање senseсмисао that an emotionемоција that was builtизграђен
264
784645
2932
Ima manje smisla da emocija,
koja je izgrađena
13:23
to preventспречити me from ingestinggutanje poisonотров should predictпредвидети
265
787577
2906
da me spreči da uzmem otrov,
predvidi
13:26
who I'm going to voteгласати for in the upcomingpredstojeći presidentialPredsednički electionизбор.
266
790483
3376
za koga ću da glasam na
predstojećim predsedničkim izborima.
13:29
The questionпитање of whetherда ли је disgustgađenje oughtтребало би to influenceутицај
267
793859
2808
Pitanje da li će ili ne
gadljivost da utiče
13:32
our moralморално and politicalполитички judgmentsпресуде
268
796667
2352
na moralna ili
politička opredeljenja
13:34
certainlyсигурно has to be complexкомплекс, and mightМожда dependзависи on exactlyбаш тако
269
799019
3136
sigurno treba da bude
složeno, i može da zavisi tačno
13:38
what judgmentsпресуде we're talkingпричају about, and as a scientistнаучник,
270
802155
2682
o kojoj osudi se razgovara,
i kao naučnici
13:40
we have to concludeзакључити sometimesпонекад that the scientificнаучно methodметода
271
804837
2006
nekad moramo da
zaključimo da je naučni metod
13:42
is just ill-equippedslabo opremljen to answerодговор these sortsсортс of questionsпитања.
272
806843
3504
još uvek loše opremljen da odgovori
na ove vrste pitanja.
13:46
But one thing that I am fairlyпоштено certainизвестан about is,
273
810347
2048
Ali ono što mislim da je sasvim sigurno
u vezi sa naučnim metodama
13:48
at the very leastнајмање, what we can do with this researchистраживање is
274
812395
2819
je da bar, ono što možemo
da uradimo sa ovim istraživanjem
13:51
pointтачка to what questionsпитања we oughtтребало би to askпитати in the first placeместо.
275
815214
2852
jeste da se ukaže na pitanja
koja treba najpre da postavimo.
13:53
Thank you. (ApplauseAplauz)
276
818066
4000
Hvala vam.
(Aplauz)
Translated by Anca Dimovska
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Pizarro - Psychologist, Disgust researcher
David Pizarro is a psychologist interested in how certain emotions (disgust, fear, anger) affect our moral judgment.

Why you should listen

It's common knowledge that our emotions can have a strong effect on our behavior and judgment. But why would an emotion like disgust, evolutionarily developed to protect us from poisons and other dangerous substances, have any influence on our political leanings today? David Pizarro, associate professor at Cornell University, is studying this surprising phenomenon: Sensitivity to disgusting sensations (like a photo of feces, or being reminded that germs are everywhere) correlates to moral and political conservatism. In his studies he has demonstrated that exposing people to an unpleasant odor can increase negative feelings toward homosexual men.

More profile about the speaker
David Pizarro | Speaker | TED.com