ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Stern - Climate economist
Lord Nicholas Stern studies the economics of climate change. He is a co-author of the position paper presented to the UN's 2014 Climate Summit, called "The New Climate Economy."

Why you should listen

Lord Nicholas Stern is the author of the seminal 2006 Review on the Economics of Climate Change, one of the most influential papers discussing the real economic implications of addressing (or not addressing) climate. The former Chief Economist at the World Bank, Lord Nicholas is now the IG Patel Professor of Economics and Government at the London School of Economics and Chairman of the Grantham Research Institute on Climate Change and the Environment. Since 2013, he has been President of the British Academy. His research and publications have focused on the economics of climate change, economic development and growth, economic theory, tax reform, public policy and the role of the state and economies in transition.

In 2014, as part of a commission chaired by Felipe Calderon, Lord Nicholas helped produce a report titled "The New Climate Economy," laying out an economic plan for countering climate change.

More profile about the speaker
Nicholas Stern | Speaker | TED.com
TED@Unilever

Lord Nicholas Stern: The state of the climate — and what we might do about it

Lord Nikolas Stern (Lord Nicholas Stern): Stanje klime - i šta bismo mogli da učinimo povodom toga

Filmed:
849,516 views

Kako možemo da se opohodimo sa globalnim podmuklim problemom klimatske promene - jednim problemom koji je preveliki da ga bilo koja država reši sama? Ekonomista Nikolas Stern izlaže plan, predstavljen Klimatskom samitu Ujedinjenih Nacija 2014. i pokazuju kako svetske države mogu da rade zajedno na klimi. To je velika vizija o saradnji, koja će se isplatiti višestruko iznad samog izbegavanja katastrofe. On pita: kako možemo da iskoristimo ovu krizu da poboljšamo živote za sve?
- Climate economist
Lord Nicholas Stern studies the economics of climate change. He is a co-author of the position paper presented to the UN's 2014 Climate Summit, called "The New Climate Economy." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We are at a remarkableизузетно momentтренутак in time.
0
273
4025
Živimo u izvanrednom trenutku.
00:16
We faceлице over the nextследећи two decadesдеценија
1
4298
2936
U naredne dve decenije, suočićemo se
00:19
two fundamentalфундаментално transformationsтрансформације
2
7234
2066
sa dve ključne transformacije
00:21
that will determineодредити whetherда ли је the nextследећи 100 yearsгодине
3
9300
3042
koje će odrediti da li je
narednih 100 godina
00:24
is the bestнајбоље of centuriesвековима or the worstнајгоре of centuriesвековима.
4
12342
4185
najbolji ili najgori vek.
00:28
Let me illustrateилустровати with an exampleпример.
5
16527
2722
Dozvolite mi da objasnim kroz primer.
00:31
I first visitedпосетила BeijingBeijing 25 yearsгодине agoпре
6
19249
3274
Prvi put sam posetio Peking pre 25 godina
00:34
to teachнаучити at the People'sNarodna UniversityUniverzitet of ChinaKina.
7
22523
3026
da bih predavao
na Narodnom Univerzitetu u Kini.
00:37
ChinaKina was gettingдобијања seriousозбиљан about marketтржиште economicsекономија
8
25549
2936
Kina se uozbiljila na polju
tržišne ekonomije
00:40
and about universityуниверзитет educationобразовање,
9
28485
2339
i univerzitetskog obrazovanja,
00:42
so they decidedодлучио to call in the foreignстрани expertsстручњаци.
10
30824
4491
stoga su odlučili da
pozovu strane stručnjake.
00:47
Like mostнајвише other people,
11
35315
1605
Kao i većina drugih ljudi,
00:48
I movedпреселила се around BeijingBeijing by bicycleбицикл.
12
36920
2816
vozio sam se biciklom po Pekingu.
00:51
ApartRazdvojeni from dodgingizbegavanje the occasionalpovremeno vehicleвозило,
13
39736
2194
Osim izbegavanja ponekog vozila,
00:53
it was a safeсигурно and easyлако way to get around.
14
41930
3307
to je bio siguran i lak način
za kretanje naokolo,
00:57
CyclingBiciklizam in BeijingBeijing now
15
45237
1364
Vožnja bicikla u Pekingu
00:58
is a completelyу потпуности differentразличит prospectпроспект.
16
46601
2821
danas ima u potpunosti
drugačije mogućnosti.
01:01
The roadsпутеви are jammedzaglavio by carsаутомобили and trucksкамиони.
17
49422
3143
Automobili i kamioni
izazivaju zastoj na putevima.
01:04
The airваздух is dangerouslyopasno pollutedзагађени
18
52565
1799
Vazduh je ozbiljno zagađen
01:06
from the burningгорење of coalугља and dieselдизел.
19
54364
3612
od sagorevanja uglja i dizel goriva.
01:09
When I was there last in the springпролеће,
20
57976
2138
Kada sam prošlog proleća boravio tamo,
01:12
there was an advisoryсаветодавно for people of my ageстарост
21
60114
2778
savetovali su ljude mojih godina -
01:14
over 65 —
22
62892
2430
starije od 65. godina -
01:17
to stayостани indoorsu zatvorenom prostoru and not moveпотез much.
23
65322
2869
da ostanu u kućama
i da se ne kreću previše.
01:20
How did this come about?
24
68191
1934
Kako se ovo dogodilo?
01:22
It cameДошао from the way in whichкоја
25
70125
2420
Nastalo je iz načina na koji je
01:24
BeijingBeijing has grownодрастао as a cityград.
26
72545
2265
Peking rastao kao grad.
U prethodnih 25 godina
udvostručio se broj stanovnika
01:26
It's doubledудвостручен over those 25 yearsгодине, more than doubledудвостручен,
27
74810
2460
01:29
from 10 millionмилиона to 20 millionмилиона.
28
77270
2176
i više se udvostručio,
sa 10 na 20 miliona.
01:31
It's becomeпостати a sprawlingprostire urbanурбано areaподручје
29
79446
1693
Postao je gradsko
naselje koje je teško kontrolisati
01:33
dependentзависни on dirtyпрљаво fuelгориво, dirtyпрљаво energyенергија,
30
81139
4359
i koje zavisi od prljavog goriva,
energije koja zagađuje,
01:37
particularlyпосебно coalугља.
31
85498
1823
naročito od uglja.
01:39
ChinaKina burnsопекотине halfпола the world'sсветске coalугља eachсваки yearгодине,
32
87321
4275
Kina koristi polovinu
svetskih rezervi uglja svake godine
01:43
and that's why, it is a keyкључ reasonразлог why,
33
91596
3914
i to je razlog, ključni razlog zašto,
01:47
it is the world'sсветске largestнајвеће emitterемитер
34
95510
2025
spada u svetske najveće emitere
01:49
of greenhouseстаклена башта gasesгасови.
35
97535
2914
štetnih gasova.
01:52
At the sameисти time, we have to recognizeпрепознати
36
100449
2114
Istovremeno moramo da uočimo
01:54
that in that periodраздобље ChinaKina has grownодрастао remarkablyизванредно.
37
102563
3184
da se u tom periodu
Kina značajno proširila.
01:57
It has becomeпостати the world'sсветске secondдруго largestнајвеће economyекономија.
38
105747
2441
Postala je druga po redu
svetska ekonomska sila.
02:00
HundredsNa stotine of millionsмилиони of people
39
108188
1469
Stotine miliona ljudi
02:01
have been liftedподигнут out of povertyсиромаштво.
40
109657
2165
je izašlo iz siromaštva.
02:03
That's really importantважно.
41
111822
2081
A to je veoma važno.
02:05
But at the sameисти time, the people of ChinaKina
42
113903
2317
Ali istovremeno, narod Kine
02:08
are askingпитајући the questionпитање:
43
116220
1600
postavlja ovo pitanje:
02:09
What's the valueвредност of this growthраст
44
117820
1580
koja je vrednost ovog napretka
02:11
if our citiesградова are unlivableOvaj grad odvratnim?
45
119400
2125
ako je nemoguće živeti u našim gradovima?
02:13
They'veOni su analyzedанализирани, diagnoseddijagnoza
46
121525
2312
Oni su analizirali i ustanovili
02:15
that this is an unsustainableneodrživ pathпут of growthраст
47
123837
3340
da je ovo neodrživ put
02:19
and developmentразвој.
48
127177
2126
porasta i razvoja.
02:21
China'sU Kini planningпланирање to scaleСкала back coalугља.
49
129303
2329
Kina planira da smanji upotrebu uglja.
02:23
It's looking to buildизградити its citiesградова in differentразличит waysначини.
50
131632
5861
Razmatra izgradnju gradova
na drugačije načine.
02:29
Now, the growthраст of ChinaKina
51
137493
1833
Sada, porast Kine
02:31
is partдео of a dramaticдраматично changeпромена, fundamentalфундаментално changeпромена,
52
139326
3724
je deo dramatične promene,
promene iz korena.
02:35
in the structureструктура of the worldсвет economyекономија.
53
143050
2767
u strukturi svetske ekonomije.
02:37
Just 25 yearsгодине agoпре, the developingразвој countriesземље,
54
145817
2722
Samo pre 25 godina, zemlje u razvoju,
02:40
the poorersiromašniji countriesземље of the worldсвет,
55
148539
1890
siromašnije zemlje sveta,
02:42
were, notwithstandingбез обзира на то beingбиће
the vastогромно majorityвећина of the people,
56
150429
3926
su bile, uprkos velikoj većini ljudi,
02:46
they accountedna broju for only about a thirdтрећи
57
154355
1823
činile su samo otprilike jednu trećinu
02:48
of the world'sсветске outputизлаз.
58
156178
1992
svetske proizvodnje.
02:50
Now it's more than halfпола;
59
158170
1744
Sada ima više od polovine,
02:51
25 yearsгодине from now, it will probablyвероватно be two thirdsтрећина
60
159914
2971
a za 25 godina,
verovatno će biti dve trećine
02:54
from the countriesземље that we saw 25 yearsгодине agoпре
61
162885
3105
iz država koje smo pre 25 godina
02:57
as developingразвој.
62
165990
1276
smatrali u razvoju.
02:59
That's a remarkableизузетно changeпромена.
63
167266
1598
To je izvanredna promena.
03:00
It meansзначи that mostнајвише countriesземље around the worldсвет,
64
168864
2402
Znači da će se većina država širom sveta,
03:03
richбогат or poorлоше, are going to be facingокренути
65
171266
2059
bogatih ili siromašnih, suočiti
03:05
the two fundamentalфундаментално transformationsтрансформације
66
173325
1980
sa dve korenite promene
03:07
that I want to talk about and highlightIsticanje.
67
175305
3185
o kojima želim da govorim
i koje želim da naglasim.
03:10
Now, the first of these transformationsтрансформације
68
178490
2013
Sad, prva od ovih promena
03:12
is the basicосновно structuralструктурално changeпромена
69
180503
2607
je osnovna strukturna promena
03:15
of the economiesекономије and societiesдруштва
70
183110
1740
privrede i društava
03:16
that I've alreadyвећ begunпочело to illustrateилустровати
71
184850
2030
koje sam upravo počeo da opisujem
03:18
throughкроз the descriptionОпис of BeijingBeijing.
72
186880
3510
kroz opis Pekinga.
03:22
FiftyPedeset percentпроценат now in urbanурбано areasобласти.
73
190390
2959
U gradskim sredinama
trenutno ima 50% stanovnika,
03:25
That's going to go to 70 percentпроценат in 2050.
74
193349
3611
što će porasti na 70% do 2050. godine.
03:28
Over the nextследећи two decadesдеценија, we'llдобро see
75
196960
2261
U naredne dve decenije, videćemo
03:31
the demandпотражња for energyенергија riseпораст by 40 percentпроценат,
76
199221
2913
zahtev za porastom
proizvodnje energije za 40%,
03:34
and the growthраст in the economyекономија and in the populationпопулација
77
202134
3974
i porast privrede i broja stanovnika
03:38
is puttingстављање increasingповећање pressureпритисак on our landземљиште,
78
206108
2982
stavlja veliki pritisak na našu zemlju,
03:41
on our waterвода and on our forestsшуме.
79
209090
3866
vodene površine i šume.
03:44
This is profoundдубок structuralструктурално changeпромена.
80
212956
3285
Ovo je temeljna strukturna promena.
03:48
If we manageуправљати it in a negligentнемарно
81
216241
1575
Ako sa njom postupamo nemarno
03:49
or a shortsightedkratkovidi way,
82
217816
2619
ili na kratkovidan način,
03:52
we will createстворити wasteгубљење, pollutionзагађење, congestionзагушење,
83
220435
3866
stvorićemo đubre, zagađenje,
gužvu u saobraćaju,
03:56
destructionуништење of landземљиште and forestsшуме.
84
224301
3550
uništenje zemlje i šuma.
03:59
If we think of those threeтри areasобласти that I have illustratedilustrovana
85
227851
2328
Ako pomislimo na one tri oblasti
koje sam opisao
04:02
with my numbersбројевиcitiesградова, energyенергија, landземљиште
86
230179
3723
uz brojeve - gradovi, energija, zemlja -
04:05
if we manageуправљати all that badlyлоше,
87
233902
1879
ako sve to loše negujemo,
04:07
then the outlookизгледи for the livesживи and livelihoodsimovinu
88
235781
2081
onda će budućnost naših života i opstanka
04:09
of the people around the worldсвет
89
237862
1811
svih ljudi širom sveta
04:11
would be poorлоше and damagedоштећено.
90
239673
2993
biti siromašnije i oštećene.
04:14
And more than that,
91
242666
1822
I više od toga,
04:16
the emissionsемисије of greenhouseстаклена башта gasesгасови would riseпораст,
92
244488
3308
emisija štetnih gasova će porasti,
04:19
with immenseогромно risksризике to our climateклима.
93
247796
3881
sa ozbiljnim rizicima po klimu.
04:23
ConcentrationsKoncentracijama of greenhouseстаклена башта gasesгасови
94
251677
2047
Koncentracija štetnih gasova
04:25
in the atmosphereатмосферу are alreadyвећ
95
253724
2918
u atmosferi je već
04:28
higherвише than they'veони су been for millionsмилиони of yearsгодине.
96
256642
3634
viša nego što je bila milionima godina.
04:32
If we go on increasingповећање those concentrationskoncentracijama,
97
260276
3638
Ako nastavimo s povećanjem
koncentracije gasova,
04:35
we riskризик temperaturesтемпературе over the nextследећи centuryвек or so
98
263914
3374
rizikujemo da u narednom veku i posle
nastanu temperature
04:39
that we have not seenвиђено on this planetПланета
99
267288
1617
koje nisu viđene na ovoj planeti
04:40
for tensдесетке of millionsмилиони of yearsгодине.
100
268905
3205
desetinama miliona godina.
04:44
We'veMoramo been around as HomoHomo sapiensсапиенс
101
272110
2126
Postojimo kao Homo sapiens -
04:46
that's a ratherприлично generousвеликодушан definitionдефиниција, sapiensсапиенс
102
274236
3171
to je prilično
velikodušna definicija, sapiens -
04:49
for perhapsможда a quarterчетвртина of a millionмилиона
yearsгодине, a quarterчетвртина of a millionмилиона.
103
277407
2803
za možda četvrtinu miliona godina,
jednu četvrtinu miliona.
04:52
We riskризик temperaturesтемпературе we haven'tније seenвиђено
104
280210
1231
Rizikujemo da iskusimo
04:53
for tensдесетке of millionsмилиони of yearsгодине over a centuryвек.
105
281441
4739
temperature koje nismo videli
desetinama miliona godina u jednom veku.
04:58
That would transformпреобразити the relationshipоднос
106
286180
2070
To će izmeniti odnos
05:00
betweenизмеђу humanљудско beingsбића and the planetПланета.
107
288250
4229
između ljudskih bića i planete.
05:04
It would leadолово to changingпромена desertsпустиња,
108
292479
4651
Kao rezultat će imati promenu pustinja,
05:09
changingпромена riversреке, changingпромена patternsобрасци of hurricanesuragani,
109
297130
3190
reka, modela uragana,
05:12
changingпромена seaморе levelsнивоа,
110
300320
1238
promene nivoa mora,
05:13
hundredsстотине of millionsмилиони of people,
111
301558
2643
stotine miliona ljudi,
05:16
perhapsможда billionsмилијарди of people who would have to moveпотез,
112
304201
3229
i možda milijarde onih,
koji bi morali da se presele
05:19
and if we'veми смо learnedнаучио anything from historyисторија,
113
307430
1923
i ako nas je istorija ičemu naučila,
05:21
that meansзначи severeозбиљан and extendedпродужено conflictконфликт.
114
309353
2312
to znači ozbiljne i nategnute sukobe.
05:23
And we couldn'tније могао just turnред it off.
115
311665
1878
I mi nismo mogli tek tako da prekinemo.
05:25
You can't make a peaceмир treatysporazum with the planetПланета.
116
313543
2430
Ne možete potpisati mirovni
sporazum sa planetom.
05:27
You can't negotiateпреговарати with the lawsЗакони of physicsфизика.
117
315973
2227
Ne možete da pregovarate
sa zakonima fizike.
05:30
You're in there. You're stuckзаглавити.
118
318200
1715
U tome ste i zaglavljeni ste.
05:31
Those are the stakesулоге we're playingиграње for,
119
319915
1676
To su ulozi za koje igramo,
05:33
and that's why we have to make
this secondдруго transformationтрансформација,
120
321591
2722
i to je razlog zašto moramo da
uradimo ovu drugu promenu,
05:36
the climateклима transformationтрансформација,
121
324313
1640
klimatsku promenu,
i pređemo na privredu
sa niskom potrošnjom ugljenika.
05:37
and moveпотез to a low-carbonnisko-ugljen economyекономија.
122
325953
2383
05:40
Now, the first of these transformationsтрансформације
123
328336
2378
Sad, prva od ovih promena
će se svakako dogoditi.
05:42
is going to happenдесити се anywayУ сваком случају.
124
330714
1081
05:43
We have to decideодлучити whetherда ли је to do it well or badlyлоше,
125
331795
1849
Moramo da odlučimo hoćemo li
05:45
the economicекономски, or structuralструктурално, transformationтрансформација.
126
333644
2818
tu privrednu ili strukturnu promenu
uraditi ispravno ili ne.
05:48
But the secondдруго of the transformationsтрансформације,
127
336462
1890
Ali druga promena,
05:50
the climateклима transformationsтрансформације, we have to decideодлучити to do.
128
338352
4114
klimatska promena,
koju smo odlučili da sprovedemo.
05:54
Those two transformationsтрансформације faceлице us
129
342466
2219
Sa te dve promene suočićemo se
05:56
in the nextследећи two decadesдеценија.
130
344685
2173
u naredne dve decenije.
05:58
The nextследећи two decadesдеценија are decisiveodlučujuća
131
346858
3213
Te dve decenije su odlučujuće
06:02
for what we have to do.
132
350071
2715
za ono što moramo da uradimo.
06:04
Now, the more I've thought about this,
133
352786
1519
Sad, što više razmišljam o tome
06:06
the two transformationsтрансформације comingдолазе togetherзаједно,
134
354305
2104
te dve promene dolaze zajedno,
06:08
the more I've come to realizeсхватите
135
356409
1547
i to ja više shvatam
06:09
that this is an enormousогроман opportunityприлика.
136
357956
2952
da je ovo velika prilika.
06:12
It's an opportunityприлика whichкоја we can use
137
360908
2227
To je jedna prilika
koju možemo da iskoristimo
06:15
or it's an opportunityприлика whichкоја we can loseизгубити.
138
363135
3397
ili da je izgubimo.
06:18
And let me explainобјасни throughкроз those threeтри keyкључ areasобласти
139
366532
2723
I dozvolite da objasnim kroz
one tri ključne oblasti
06:21
that I've identifiedидентификовани: citiesградова, energyенергија and landземљиште.
140
369255
2710
koje sam odredio:
gradovi, energija i zemljište.
06:23
And let me startпочетак with citiesградова.
141
371965
2054
I dozvolite da počnem sa gradovima.
06:26
I've alreadyвећ describedописани the problemsпроблеми of BeijingBeijing:
142
374019
4033
Već sam opisao probleme Pekinga:
06:30
pollutionзагађење, congestionзагушење, wasteгубљење and so on.
143
378052
2846
zagađenje, gužva u saobraćaju, đubre, itd.
06:32
SurelySigurno we recognizeпрепознати that in manyмноги of our citiesградова
144
380898
3690
Sigurno možemo da prepoznamo ove
probleme u mnogim gradovima
06:36
around the worldсвет.
145
384588
1259
širom sveta.
06:37
Now, with citiesградова, like life but particularlyпосебно citiesградова,
146
385847
2925
Sad, sa gradovima, kao i životom,
ali naročito gradovima
06:40
you have to think aheadнапред.
147
388772
3064
morate unapred da razmišljate.
06:43
The citiesградова that are going to be builtизграђен
148
391836
1414
Gradovi koji će se izgraditi -
06:45
and there are manyмноги, and manyмноги bigвелики onesоне
149
393250
2156
kao i mnogi, mnogi veliki gradovi -
06:47
we have to think of how to designдизајн them
150
395406
1464
moramo da osmislimo način da
06:48
in a compactкомпакт way
151
396870
1351
ih izgradimo kompaktno
06:50
so we can saveсачувати travelпутовање time
and we can saveсачувати energyенергија.
152
398221
3443
kako bismo mogli da uštedimo
vreme putovanja i energiju.
06:53
The citiesградова that alreadyвећ are
there, well establishedуспостављен,
153
401664
3915
Gradovi koji su već tamo,
dobro sagrađeni,
06:57
we have to think about renewalобнову
and investmentинвестиција in them
154
405579
3071
moramo da razmislimo o obnovi
i ulaganjima u njih
07:00
so that we can connectцоннецт ourselvesсами much better
155
408650
2778
tako da možemo bolje da povežemo
07:03
withinу склопу those citiesградова, and make it easierлакше,
156
411428
2392
između gradova, i da olakšamo,
07:05
encourageохрабрити more people, to liveживи closerближе to the centerцентар.
157
413820
3591
ohrabrimo više ljudi da žive blizu centru.
07:09
We'veMoramo got examplesпримери buildingзграде around the worldсвет
158
417411
2410
Imamo primere izgradnje širom sveta
07:11
of the kindsврсте of waysначини in whichкоја we can do that.
159
419821
2292
i načine na koje to možemo da uradimo.
07:14
The busаутобус rapidбрзо transportтранспорт systemсистем in BogotBogotiá in ColombiaKolumbija
160
422113
4018
Brzi autobuski sistem
u Bogoti u Kolumbiji
07:18
is a very importantважно caseслучај of how to moveпотез around
161
426131
2632
je važan primer kako da putujemo
07:20
safelybezbedno and quicklyбрзо in a non-pollutingnezagađujuće way
162
428763
2570
sigurno i brzo, a da ne zagađujemo okolinu
07:23
in a cityград: very frequentчесто busesаутобуси,
163
431333
3195
u gradu; redovniji autobusi
07:26
stronglyснажно protectedzaštićeni routesруте, the sameисти serviceуслуга, really,
164
434528
2937
strogo zaštićene rute, ista usluga,
07:29
as an undergroundпод земљом railwaypruge systemсистем,
165
437465
2091
zaista, kao sistem podzemne železnice,
07:31
but much, much cheaperјефтиније
166
439556
1811
ali mnogo, mnogo jeftiniji
07:33
and can be doneГотово much more quicklyбрзо,
167
441367
2408
i može da se sprovede mnogo brže,
07:35
a brilliantбрилијантно ideaидеја in manyмноги more citiesградова
168
443775
1895
izvanredna ideja koja se razvija
07:37
around the worldсвет that's developingразвој.
169
445670
2036
u mnogim gradovima širom sveta.
07:39
Now, some things in citiesградова do take time.
170
447706
1901
Neke izmene u gradovima
zahtevaju vremena.
07:41
Some things in citiesградова can happenдесити се much more quicklyбрзо.
171
449607
3053
Neke izmene se mogu sprovesti mnogo brže.
07:44
Take my hometownродни град, LondonLondon.
172
452660
2104
Uzmite za primer moj rodni grad, London.
07:46
In 1952, smogsmoga in LondonLondon killedубијен 4,000 people
173
454764
5288
Godine 1952, od smoga
je preminulo 4000 ljudi u Londonu
07:52
and badlyлоше damagedоштећено the livesживи of manyмноги, manyмноги more.
174
460052
2694
i oštećeni su životi mnogih drugih.
07:54
And it happenedдесило all the time.
175
462746
1350
I događalo se stalno.
07:56
For those of you liveживи outsideспоља LondonLondon in the U.K.
176
464096
2502
Za vas koji živite van Londona,
ali u Britaniji
07:58
will rememberзапамтити it used to be calledпозвани The SmokeDim.
177
466598
2193
setićete se da smo ga zvali Dim.
08:00
That's the way LondonLondon was.
178
468791
1676
Takav je London bio.
08:02
By regulatingkojim se uređuje coalугља, withinу склопу a fewнеколико yearsгодине
179
470467
2082
Ali regulisanjem uglja, u nekoliko godina,
08:04
the problemsпроблеми of smogsmoga were rapidlyбрзо reducedсмањен.
180
472549
3088
problemi sa smogom su se naglo smanjili.
08:07
I rememberзапамтити the smogssmogs well.
181
475637
1555
I dobro pamtim smog.
08:09
When the visibilityVidljivost droppedпао to [lessмање] than
182
477192
2723
Kada se vidljivost smanjila do manje od
08:11
a fewнеколико metersметара,
183
479915
1993
nekoliko metara,
zaustavili bi autobuse
i morao sam da pešačim.
08:13
they stoppedпрестала the busesаутобуси and I had to walkходати.
184
481908
1856
08:15
This was the 1950s.
185
483764
2058
To je bilo 1950-ih.
08:17
I had to walkходати home threeтри milesмиља from schoolшкола.
186
485822
3898
Morao sam da pešačim
od škole 5 km do kuće.
08:21
Again, breathingдисање was a hazardousopasnih activityактивност.
187
489720
3569
Opet, disanje je bilo opasna aktivnost.
08:25
But it was changedпромењено. It was changedпромењено by a decisionодлука.
188
493289
2678
Ali se promenilo. A promenilo se odlukom.
08:27
Good decisionsОдлуке can bringдовести good resultsрезултате,
189
495967
3169
Dobre odluke donose dobre rezultate,
08:31
strikingупечатљив resultsрезултате, quicklyбрзо.
190
499136
2365
izvanredne rezulate, brzo.
08:33
We'veMoramo seenвиђено more: In LondonLondon, we'veми смо
introducedпредставио the congestionзагушење chargeпуњење,
191
501501
2993
Videli smo i više: i Londonu, uveli
smo taksu za zastoj u saobraćaju,
08:36
actuallyзаправо quiteприлично quicklyбрзо and effectivelyефикасно,
192
504494
2706
zapravo jako brzo i efikasno,
08:39
and we'veми смо seenвиђено great improvementsпобољшања
193
507200
1620
i videli smo velike napretke
08:40
in the busаутобус systemсистем, and cleanedочишћено up the busаутобус systemсистем.
194
508820
3962
u autobuskom sistemu,
i raščistili smo autobuski sistem.
08:44
You can see that the two
transformationsтрансформације I've describedописани,
195
512782
3120
Možete da vidite da ove dve promene,
koje sam opisao,
08:47
the structuralструктурално and the climateклима,
196
515902
1956
strukturne i klimatske,
08:49
come very much togetherзаједно.
197
517858
2632
idu jedna uz drugu.
08:52
But we have to investинвестирајте. We have to investинвестирајте in our citiesградова,
198
520490
2933
Ali moramo da ulažemo.
Moramo da ulažemo u gradove,
08:55
and we have to investинвестирајте wiselyмудро, and if we do,
199
523423
2533
i moramo da ulažemo pametno,
a ako to uradimo
08:57
we'llдобро see cleanerчистач citiesградова, quietermirnije citiesградова, saferсигурније citiesградова,
200
525956
4536
imaćemo čistije gradove, tiše gradove,
bezbednije gradove.
09:02
more attractiveатрактивно citiesградова, more productiveпродуктиван citiesградова,
201
530492
2657
mnogo privlačnije gradove,
mnogo produktivnije gradove,
09:05
and strongerјачи communityзаједница in those citiesградова
202
533149
2767
i snažnije zajednice u ovim gradovima -
09:07
publicјавно transportтранспорт, recyclingРециклажа, reusingпоновна употреба,
203
535916
2248
gradski prevoz, reciklaža,
ponovno korišćenje,
09:10
all sortsсортс of things that bringдовести communitiesзаједнице togetherзаједно.
204
538164
4049
sve izmene koje će udružiti zajednice.
09:14
We can do that, but we have to think,
205
542213
1857
Mi to možemo, ali moramo da razmislimo,
09:16
we have to investинвестирајте, we have to planплан.
206
544070
2280
moramo da ulažemo
i moramo da imamo plan,
09:18
Let me turnред to energyенергија.
207
546350
2171
Dozvolite mi da se vratim na energiju.
09:20
Now, energyенергија over the last 25 yearsгодине
208
548521
3222
Sad, energija je u prethodnih 25 godina
09:23
has increasedповећан by about 50 percentпроценат.
209
551743
2236
porasla za oko 50%.
09:25
EightyOsamdeset percentпроценат of that comesдолази from fossilфосил fuelsгорива.
210
553979
2617
Od toga 80% potiče iz fosilnih goriva.
09:28
Over the nextследећи 20 yearsгодине,
211
556596
1658
U narednih 20 godina,
09:30
perhapsможда it will increaseповећати by anotherдруги 40 percentпроценат or so.
212
558254
3776
možda će se povećati za još oko 40%.
09:34
We have to investинвестирајте stronglyснажно in energyенергија,
213
562030
2534
Moramo mnogo da ulažemo u energiju,
09:36
we have to use it much more efficientlyефикасно,
214
564564
3274
moramo da je koristimo efikasnije,
09:39
and we have to make it cleanчист.
215
567838
1688
i moramo da je napravimo čistijom.
09:41
We can see how to do that.
216
569526
1330
Možemo da vidimo način.
09:42
Take the exampleпример of CaliforniaCalifornia.
217
570856
1904
Uzmimo primer Kalifornije.
09:44
It would be in the topврх 10 countriesземље in the worldсвет
218
572760
2610
Bila bi deset najboljih država u svetu
09:47
if it was independentнезависно.
219
575370
2543
da je nezavisna.
09:49
I don't want to startпочетак any —
220
577913
2565
Ne želim da započinjem ništa -
09:52
(LaughterSmeh)
221
580478
3498
(Smeh)
09:55
California'sKalifornijske a bigвелики placeместо.
222
583976
1845
Kalifornija je veliko mesto.
09:57
(LaughterSmeh)
223
585821
2048
(Smeh)
09:59
In the nextследећи fiveпет or sixшест yearsгодине,
224
587869
2741
U narednih pet ili šest godina,
10:02
they will likelyвероватно moveпотез from
225
590610
2714
verovatno će preći sa skoro 20%
10:05
around 20 percentпроценат in renewablesобновљиви извори енергије
226
593324
2239
u vrstama obnovljive energije -
10:07
windветер, solarсоларни and so on —
227
595563
1757
vetar, sunce itd. -
10:09
to over 33 percentпроценат,
228
597320
2473
na preko 33%,
10:11
and that would bringдовести CaliforniaCalifornia back
229
599793
2439
i to će povratiti Kaliforniju
10:14
to greenhouseстаклена башта gasгасни emissionsемисије in 2020
230
602232
2533
na emisiju štetnih gasova u 2020. godini
10:16
to where they were in 1990,
231
604765
1957
do mesta gde su bili 1990. godine,
10:18
a periodраздобље when the economyекономија in CaliforniaCalifornia
232
606722
1744
period kada bi se privreda u Kaliforniji
10:20
would more or lessмање have doubledудвостручен.
233
608466
1432
manje - više udvostrčila.
10:21
That's a strikingупечатљив achievementдостигнуће.
234
609898
1450
To je izvanredno ostvarenje.
10:23
It showsпоказује what can be doneГотово.
235
611348
1483
Pokazuje šta može da se uradi.
10:24
Not just CaliforniaCalifornia — the
incomingdolazni governmentвлада of IndiaIndija
236
612831
3307
Ne samo Kalifornija,
već nadolazeća vlada Indije
10:28
is planningпланирање to get solarсоларни technologyтехнологија
237
616138
3026
planira da dobije solarnu tehnologiju
10:31
to lightсветло up the homesдомови
238
619164
1372
da osvetli domove
10:32
of 400 millionмилиона people
239
620536
1710
400 miliona ljudi
10:34
who don't have electricityелектрична енергија in IndiaIndija.
240
622246
2065
koji nemaju struju u Indiji.
10:36
They'veOni su setкомплет themselvesсами a targetциљ of fiveпет yearsгодине.
241
624311
2480
Postavili su sebi cilj
da to urade za 5 godina.
10:38
I think they'veони су got a good chanceшанса of doing that.
242
626791
3229
Mislim da imaju dobre šanse da uspeju.
10:42
We'llCemo see, but what you're seeingвиди now
243
630020
2659
Videćemo, ali ono što vidimo sada
10:44
is people movingкретање much more quicklyбрзо.
244
632679
2311
je da se ljudi sele mnogo brže.
10:46
FourČetiri hundredсто millionмилиона, more than the populationпопулација
245
634990
1734
Četiri stotine miliona, što je više
10:48
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
246
636724
2126
od broja stanovnika SAD-a.
10:50
Those are the kindsврсте of ambitionsambicije now
247
638850
2093
To su one ambicije sada
10:52
people are settingподешавање themselvesсами
248
640943
1706
koje ljudi postavljaju sebi
10:54
in termsуслови of rapidityBrzina pitanja of changeпромена.
249
642649
4480
u odnosu na brzinu promene.
10:59
Again, you can see
250
647129
1970
Opet, možete videti da dobre odluke
11:01
good decisionsОдлуке can bringдовести quickбрзо resultsрезултате,
251
649099
1781
mogu doneti brze rezultate,
11:02
and those two transformationsтрансформације,
the economyекономија and the structureструктура
252
650880
3033
i ove dve promene, privreda i struktura,
11:05
and the climateклима and the lowниско carbonугљеник,
253
653913
1991
klima i smanjenje ugljenika,
11:07
are intimatelyintimno intertwinedisprepleteni.
254
655904
2543
su međusobno isprepletane.
11:10
Do the first one well, the structuralструктурално,
255
658447
1822
Uradite prvu kako treba, tu strukturnu,
11:12
the secondдруго one on the climateклима
256
660269
1981
i druga koja se tiče klime
11:14
becomesпостаје much easierлакше.
257
662250
3182
postaje mnogo jednostavnija.
11:17
Look at landземљиште,
258
665432
1789
Pogledajte u zemlju,
11:19
landземљиште and particularlyпосебно forestsшуме.
259
667221
2588
zemljište i naročito šume.
11:21
ForestsŠuma are the hostsдомаћини to valuableвредно
260
669809
3060
Šume su staništa za dragocene
11:24
plantбиљка and animalживотиња speciesврсте.
261
672869
2529
biljne i životinjske vrste.
11:27
They holdдржати waterвода in the soilземљиште
262
675398
2348
One čuvaju vodu u zemljištu
11:29
and they take carbonугљеник dioxideдиоксид out of the atmosphereатмосферу,
263
677746
2918
i uzimaju ugljen dioksid iz atmosfere,
11:32
fundamentalфундаментално to the tacklinghvatanje u koštac sa of climateклима changeпромена.
264
680664
3069
značajan za rešavanje klimatske promene.
11:35
But we're losingгубе our forestsшуме.
265
683733
2232
Ali mi gubimo naše šume.
11:37
In the last decadeдекада, we'veми смо lostизгубљено a forestшума areaподручје
266
685965
2827
U prethodnoj deceniji,
izgubili smo površine pod šumom
11:40
the sizeвеличине of PortugalPortugal,
267
688792
2143
u veličini Portugala,
11:42
and much more has been degradedlošiji.
268
690935
2463
i mnogo više je degradirano.
11:45
But we're alreadyвећ seeingвиди
269
693398
1755
Ali već vidimo
11:47
that we can do so much about that.
270
695153
2407
da možemo mnogo da uradimo povodom toga.
11:49
We can recognizeпрепознати the problemпроблем, but we can alsoтакође
271
697560
2037
Možemo da prepoznamo problem, ali takođe
11:51
understandРазумем how to tackleтацкле it.
272
699597
2114
možemo da razumemo kako da ga rešimo.
11:53
In BrazilBrazil, the rateстопа of deforestationкрчење шума
273
701711
2655
U Brazilu, stopa krčenja šuma
11:56
has been reducedсмањен by 70 percentпроценат
274
704366
2017
smanjila se za 70%
11:58
over the last 10 yearsгодине.
275
706383
2562
u prethodnih 10 godina.
12:00
How? By involvingукључивање localлокално communitiesзаједнице,
276
708945
2985
Kako? Uključivanjem lokalnih zajednica,
12:03
investingинвестирање in theirњихова agricultureпољопривреде and theirњихова economiesекономије,
277
711930
2821
ulaganjem u poljoprivredu i gazdinstva,
12:06
by monitoringмониторинг more carefullyпажљиво,
278
714751
2100
uz pažljivije nadgledanje,
12:08
by enforcingsprovođenje the lawзакон more strictlyстриктно.
279
716851
3645
i strožu primenu zakona.
12:12
And it's not just stoppingзаустављање deforestationкрчење шума.
280
720496
1890
I to nije samo
zaustavljanje krčenja šuma.
12:14
That's of courseкурс of first and fundamentalфундаментално importanceзначај,
281
722386
2441
To je naravno od prve i osnovne važnosti,
12:16
but it's alsoтакође regradingregrading degradedlošiji landземљиште,
282
724827
3622
ali se takođe tiče vraćanja
degradiranog zemljišta,
12:20
regeneratingponovno generisanje, rehabilitatingodluci suda degradedlošiji landземљиште.
283
728449
4400
regenerisanja, obnavljanja
degradiranog zemljišta.
12:24
I first wentотишао to EthiopiaEtiopija in 1967.
284
732849
3880
Prvi put sam posetio Etiopiju 1967.
12:28
It was desperatelyочајнички poorлоше. In the followingследећи yearsгодине,
285
736729
2475
Bila je strašno siromašna.
U narednim godinama,
12:31
it sufferedпретрпео devastatingразарајуће faminesglad
286
739204
1746
patila je od razornih nestašica hrane
12:32
and profoundlyдубоко destructivedestruktivni socialсоцијално conflictконфликт.
287
740950
3856
i prilično destruktivnih
društvenih sukoba.
12:36
Over the last fewнеколико yearsгодине, actuallyзаправо more than a fewнеколико,
288
744806
2834
U prethodnih nekoliko godina,
zapravo više nego nekoliko,
12:39
EthiopiaEtiopija has been growingрастуће much more rapidlyбрзо.
289
747640
2925
Etiopija je napredovala mnogo brže.
12:42
It has ambitionsambicije to be a middle-incomesredoveиnih countryземљу
290
750565
1890
Imala je ambicije da postane država
12:44
15 yearsгодине from now
291
752455
2505
osrednjeg prihoda, u narednih 15 godina
12:46
and to be carbonугљеник neutralнеутрално.
292
754960
2243
i da postane neutralna
po pitanju ugljenika.
12:49
Again, I think it's a strongјак ambitionамбиција
293
757203
3048
Opet, mislim da je to snažna ambicija
12:52
but it is a plausibleverodostojno one.
294
760251
2295
ali je primenljiva.
12:54
You're seeingвиди that commitmentприврженост there.
295
762546
1411
Vidite tu obavezu ovde.
12:55
You're seeingвиди what can be doneГотово.
296
763957
1266
Vidite šta je moguće učiniti.
12:57
EthiopiaEtiopija is investingинвестирање in cleanчист energyенергија.
297
765223
2565
Etiopija investira u čistu energiju.
12:59
It's workingрад in the rehabilitationrehabilitacija of landземљиште.
298
767788
3622
Radi na rehabilitaciji zemljišta.
13:03
In HumboHumbo, in southwestјугозапад EthiopiaEtiopija,
299
771410
2430
U Humbu, jugozapadnoj Etiopiji,
13:05
a wonderfulДивно projectпројекат
300
773840
1417
predivan projekat
13:07
to plantбиљка treesдрвеће on degradedlošiji landземљиште
301
775257
2183
za sadnju drveća na degradiranom zemljištu
13:09
and work with localлокално communitiesзаједнице
302
777440
1620
i rad sa lokalnim zajednicama
13:11
on sustainableодржив forestшума managementменаџмент
303
779060
2449
o održivom upravljanju šumama
13:13
has led to bigвелики increasesповећава се in livingживи standardsстандарде.
304
781509
3041
doveo je do velikog porasta
životnog standarda.
13:16
So we can see, from BeijingBeijing to LondonLondon,
305
784550
3864
Stoga možemo da vidimo,
od Pekinga do Londona,
13:20
from CaliforniaCalifornia to IndiaIndija,
306
788414
2289
od Kalifornije do Indije,
13:22
from BrazilBrazil to EthiopiaEtiopija,
307
790703
3127
od Brazila do Etiopije,
13:25
we do understandРазумем
308
793830
1609
da zaista razumemo
13:27
how to manageуправљати those two transformationsтрансформације,
309
795439
2205
kako da upravljamo ovim dvema promenama,
13:29
the structuralструктурално and the climateклима.
310
797644
1929
strukturnom i klimatskom.
13:31
We do understandРазумем how to manageуправљати those well.
311
799573
4179
Mi zaista razumemo kako njima
dobro da upravljamo.
13:35
And technologyтехнологија is changingпромена very rapidlyбрзо.
312
803752
2778
A tehnologija se veoma brzo menja.
13:38
I don't have to listлиста all those things
313
806530
2407
Ne moram da takve podatke nabrojim
13:40
to an audienceпублика like this,
314
808937
1891
publici kao što je ova,
13:42
but you can see the electricелектрични carsаутомобили,
315
810828
2294
ali možete da vidite
električne automobile,
13:45
you can see the batteriesбатерије usingКористећи newново materialsматеријали.
316
813122
3084
možete da vidite baterije
koje koriste nove materijale.
13:48
You can see that we can manageуправљати remotelydaljinski now
317
816206
2395
Možete da vidite da sada možemo
da upravljamo iz daljine
13:50
our householdдомаћинство appliancesaparati on our
mobileмобилни phonesтелефони when we're away.
318
818601
3555
kućnim aparatima preko mobilnih telefona,
kada smo odsutni.
13:54
You can see better insulationизолација.
319
822156
1807
Možete da vidite bolju izolaciju.
13:55
And there's much more comingдолазе.
320
823963
1923
l mnogo toga što tek dolazi.
13:57
But, and it's a bigвелики but,
321
825886
2397
Ali, tu je i to veliko ali,
14:00
the worldсвет as a wholeцела
322
828283
1609
svet kao celina
14:01
is movingкретање farдалеко too slowlyполако.
323
829892
2778
se kreće jako sporo.
14:04
We're not cuttingсечење emissionsемисије in the way we should.
324
832670
2542
Mi ne smanjujemo emisiju gasova,
onako kako bi trebalo.
14:07
We're not managingUpravljanje those structuralструктурално transformationsтрансформације
325
835212
2711
Ne upravljamo tim strukturnim promenama
14:09
as we can.
326
837923
2229
kako možemo.
14:12
The depthдубина of understandingразумевање of the
immenseогромно risksризике of climateклима changeпромена
327
840152
3239
Ozbiljno shvatanje ove
velike rizike klimatske promene
14:15
are not there yetјош увек.
328
843391
3579
još uvek nije prisutno.
14:18
The depthдубина of understandingразумевање
329
846970
2131
Ozbiljno shvatanje
14:21
of the attractivenessprivlačnost of what we can do
330
849101
2485
privlačnih izmena koje možemo da uradimo
14:23
is not there yetјош увек.
331
851586
3664
još uvek nije prisutno.
14:27
We need politicalполитички pressureпритисак to buildизградити.
332
855250
3498
Potrebno je da izgradimo
politički pritisak.
14:30
We need leadersлидери to stepкорак up.
333
858748
3532
Potrebno je da se vođe istaknu.
14:34
We can have better growthраст,
334
862280
3499
Možemo imati veći razvoj,
14:37
better climateклима, a better worldсвет.
335
865779
4207
bolju klimu, bolji svet.
14:41
We can make,
336
869986
1812
Uz dobro upravljanje
ovim dvema promenama,
14:43
by managingUpravljanje those two transformationsтрансформације well,
337
871798
2780
možemo sledećih 100 godina načiniti
14:46
the nextследећи 100 yearsгодине the bestнајбоље of centuriesвековима.
338
874578
4288
najboljim vekom od svih do sada.
Ako napravimo nered od toga,
14:50
If we make a messнеред of it,
339
878866
1227
14:52
we, you and me, if we make a messнеред of it,
340
880093
3147
mi, vi i ja, ako bismo to uradili,
14:55
if we don't manageуправљати those transformationsтрансформације properlyпрописно,
341
883240
2473
ako nepravilno upotrebimo ove promene,
14:57
it will be, the nextследећи 100 yearsгодине
342
885713
2891
narednih 100 godina biće
15:00
will be the worstнајгоре of centuriesвековима.
343
888604
2731
najgori vek.
15:03
That's the majorглавни conclusionзакључак
344
891335
1892
To je veliki zaključak
15:05
of the reportизвештај on the economyекономија and climateклима
345
893227
3131
izveštaja o privredi i klimi
15:08
chairedpredsedavao by ex-PresidentBivši predsedniče FelipeFelipe CalderCalderón of MexicoMeksiko,
346
896358
3869
kojeg je doneo bivši meksički
predsednik Felipe Kalderon
15:12
and I co-chairedKopredsedavajući that with him,
347
900227
2180
zajedno sa mnom,
15:14
and we handedхандед that reportизвештај yesterdayјуче
348
902407
1953
i juče smo predali izveštaj
15:16
here in NewNovi YorkYork, in the UnitedUjedinjeni NationsNacija BuildingZgrada
349
904360
2990
ovde u Njujorku,
u zgradi Ujedinjenih nacija
15:19
to the Secretary-GeneralGeneralni sekretar of the U.N.,
350
907350
1472
Generalnom sekretaru UN-a,
15:20
BanBan Ki-moonKi-Mun.
351
908822
1266
Ban Ki Munu.
15:22
We know that we can do this.
352
910088
4105
Mi znamo da to možemo da uradimo.
15:26
Now, two weeksнедељама agoпре,
353
914193
3382
Sad, pre dve nedelje,
15:29
I becameпостао a grandfatherдеда for the fourthчетврто time.
354
917575
3400
postao sam deda po četvrti put.
15:32
Our daughterћерка
355
920975
2132
Naša ćerka -
15:35
(BabyBeba criesvapaje) (LaughterSmeh) (ApplauseAplauz) —
356
923107
10603
(Beba plače) (Smeh) (Aplauz) -
15:45
Our daughterћерка gaveдала birthрођење to RosaRosa here in NewNovi YorkYork
357
933710
2911
Naša ćerka je rodila Rozu ovde u Njujorku
15:48
two weeksнедељама agoпре. Here are HelenHelen and RosaRosa.
358
936621
3005
pre dve nedelje. Ovde su Helen i Roza.
15:51
(ApplauseAplauz)
359
939626
4489
(Aplauz)
15:58
Two weeksнедељама oldстари.
360
946870
2968
Dve nedelje stara.
16:01
Are we going to look our grandchildrenунуци in the eyeоко
361
949838
5687
Da li ćemo da gledamo naše unučiće u oči
16:07
and tell them that we understoodпримљено к знању the issuesпитања,
362
955525
3747
i reći im da smo razumeli probleme,
16:11
that we recognizedпризнат the dangersопасности and the opportunitiesмогућности,
363
959272
3318
da smo prepoznali opasnosti i mogućnosti
16:14
and still we failedније успео to actчинити?
364
962590
4241
i da nismo delovali?
16:18
SurelySigurno not. Let's make the nextследећи 100 yearsгодине
365
966831
3479
Naravno da ne.
Hajde da narednih 100 godina
16:22
the bestнајбоље of centuriesвековима.
366
970310
1806
napravimo najboljim vekom.
16:24
(ApplauseAplauz)
367
972116
4000
(Aplauz)
Translated by Saška Stojakov
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Stern - Climate economist
Lord Nicholas Stern studies the economics of climate change. He is a co-author of the position paper presented to the UN's 2014 Climate Summit, called "The New Climate Economy."

Why you should listen

Lord Nicholas Stern is the author of the seminal 2006 Review on the Economics of Climate Change, one of the most influential papers discussing the real economic implications of addressing (or not addressing) climate. The former Chief Economist at the World Bank, Lord Nicholas is now the IG Patel Professor of Economics and Government at the London School of Economics and Chairman of the Grantham Research Institute on Climate Change and the Environment. Since 2013, he has been President of the British Academy. His research and publications have focused on the economics of climate change, economic development and growth, economic theory, tax reform, public policy and the role of the state and economies in transition.

In 2014, as part of a commission chaired by Felipe Calderon, Lord Nicholas helped produce a report titled "The New Climate Economy," laying out an economic plan for countering climate change.

More profile about the speaker
Nicholas Stern | Speaker | TED.com