ABOUT THE SPEAKER
Halla Tómasdóttir - Change catalyst
Icelandic entrepreneur Halla Tómasdóttir believes that if you’re going to change things, you have to do it from the inside. She infused the world of finance with “feminine values," which helped her survive the financial meltdown in Iceland and nearly made her president.

Why you should listen

Tómasdóttir's philosophy is simple: (1) the challenges we're facing today won't be solved by testosterone alone; (2) the world would be a better, safer, more sustainable place if we could infuse finance, business and politics with more gender balance; and (3) it's easier to change things from the inside.

True to this philosophy, Tómasdóttir co-founded Audur Capital in 2008, the world's first investment firm based on "feminine values." Audur was one of few financial companies in Iceland to survive the crash. Tómasdóttir has since been an active change catalyst, advocating for principle-based leadership and more women around decision-making tables.

In 2016, responding to popular demand (and a viral Facebook campaign), Tómasdóttir ran for president of Iceland. A woman in a man's race. Polls initially put Tómasdóttir as an outsider, predicting 1 percent of the vote. A few weeks later, against all odds, Tómasdóttir came in second supported by 28 percent of Icelanders.

More profile about the speaker
Halla Tómasdóttir | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Halla Tómasdóttir: It's time for women to run for office

Hala Tomasdotir (Halla Tómasdóttir): Vreme je da žene budu kandidati za predsednika

Filmed:
1,023,888 views

Toplo i sa šarmom, Hala Tomasdotir deli sa nama to kako je prevazišla medijske predrasude, promenila ton političke debate i iznenadila sebe i čitavu naciju kada se kandidovala za predsednicu Islanda - usput inspirišući buduću generaciju vođa. "Ono što vidimo, možemo da budemo", kaže. "Važno je da se žene kandiduju."
- Change catalyst
Icelandic entrepreneur Halla Tómasdóttir believes that if you’re going to change things, you have to do it from the inside. She infused the world of finance with “feminine values," which helped her survive the financial meltdown in Iceland and nearly made her president. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I feel incrediblyневероватно luckyСрећно
0
760
2776
Osećam se izuzetno srećno
00:15
to be from a countryземљу
1
3560
1856
jer dolazim iz zemlje
00:17
that's generallyобично consideredразматрати
to be the bestнајбоље placeместо in the worldсвет
2
5440
3856
koja se generalno smatra
najboljim mestom na svetu
00:21
to be a womanжена.
3
9320
1440
za žene.
00:24
In 1975, when I was sevenседам yearsгодине oldстари,
4
12720
3736
Godine 1975, kad mi je bilo sedam godina,
00:28
womenЖене in IcelandIsland wentотишао on a strikeštrajk.
5
16480
2480
Islanđanke su stupile u štrajk.
00:31
They did no work that day,
6
19600
2016
Tog dana nisu radile,
00:33
whetherда ли је they heldОдржан professionalпрофесионално jobsпосао
7
21640
2776
bilo da su imale profesionalne poslove
00:36
or had the work of the home.
8
24440
2120
ili su bile domaćice.
00:39
They marchedmarširali into
the centerцентар of ReykjavReykjavík --
9
27160
2616
Umarširale su u centar Rejkjavika -
00:41
90 percentпроценат of womenЖене participatedучествовали --
10
29800
2575
90 procenata žena je učestvovalo -
00:44
and peacefullyмирно and in solidarityсолидарност
11
32400
3776
i mirno i u solidarnosti
00:48
askedпитао for equalityједнакост.
12
36200
1840
su tražile jednakost.
00:51
Nothing workedрадио је in IcelandIsland that day,
13
39720
2360
Tog dana ništa na Islandu nije radilo
00:54
because nothing worksИзвођење радова
when womenЖене are not at work.
14
42800
2936
jer ništa ne radi kad žene ne rade.
00:57
(ApplauseAplauz)
15
45760
2280
(Aplauz)
01:05
FivePet yearsгодине laterкасније,
IcelandersReagujemo had the courageхраброст
16
53800
3536
Pet godina kasnije,
Islanđani su imali hrabrosti
01:09
to be the first countryземљу in the worldсвет
17
57360
2136
da budu prva država na svetu
01:11
to democraticallydemokratski electbiraju a womanжена
as theirњихова presidentпредседник.
18
59520
4416
koja je demokratski izabrala
ženu za predsednika.
01:15
I will never forgetзаборави this day,
19
63960
2816
Nikad neću zaboraviti taj dan
01:18
that PresidentPredsednik VigdVigdís,
as we know her by her first nameиме,
20
66800
4176
kad je predsednica Vigdis,
kod nas je poznata po imenu,
01:23
steppedзауставио се out on the balconybalkon
of her ownвластити home,
21
71000
3376
izašla na balkon svog doma,
01:26
a singleједно momмама with her daughterћерка
by her sideстрана as she had wonпобедио.
22
74400
4216
samohrana majka sa kćerkom
pored sebe, kada je pobedila.
01:30
(ApplauseAplauz)
23
78640
2480
(Aplauz)
01:37
This womanжена was an incredibleневероватан roleулога modelмодел
24
85320
2376
Ova žena je bila neverovatan uzor
01:39
for me and everyoneсви
growingрастуће up at that time,
25
87720
4336
za mene i svakoga ko je tada odrastao,
01:44
includingукључујући boysдечаци.
26
92080
1200
uključujući dečake.
01:45
She frequentlyчесто sharesакције the storyприча
of how a youngмлади boyдечко approachedприближио се her
27
93840
4056
Često deli priču o tome
kako joj je prišao dečačić,
01:49
after a coupleпар of termsуслови in officeканцеларија
28
97920
2016
nakon nekoliko predsedničkih mandata,
01:51
and askedпитао, "Can boysдечаци
really growрасту up to be presidentпредседник?"
29
99960
3896
i upitao: "Mogu li dečaci zaista
da budu predsednici kad odrastu?"
01:55
(LaughterSmeh)
30
103880
2136
(Smeh)
01:58
RoleUloga modelsмодели really matterматерија,
31
106040
2776
Uzori su uistinu važni,
02:00
but even with suchтаква strongјак roleулога modelsмодели
32
108840
2816
no čak i uz tako snažne uzore,
02:03
who I am so gratefulзахвални for,
33
111680
2296
na kojima sam zahvalna,
02:06
when I was encouragedohrabrio
to runтрцати for presidentпредседник,
34
114000
2856
kad su me ohrabrivali
da se kandidujem za predsednika,
02:08
my first reactionреакција was,
"Who am I to runтрцати for presidentпредседник?
35
116880
5336
moja prva reakcija je bila: "Ko sam ja
da se kandidujem za predsednika?
02:14
Who am I to be presidentпредседник?"
36
122240
2360
Ko sam ja da bih bila predsednik?"
02:17
It turnsокреће се out that womenЖене
37
125640
2375
Ispostavlja se da žene
02:20
are lessмање likelyвероватно
to considerразмотрити runningтрчање than menмушкарци.
38
128039
2561
ređe razmišljaju
o kandidovanju od muškaraca.
02:23
So a studyстудија doneГотово in the US in 2011
39
131600
3376
Urađeno je istraživanje u SAD-u 2011.
02:27
showedпоказао that 62 percentпроценат of menмушкарци
had consideredразматрати runningтрчање for officeканцеларија,
40
135000
5240
koje je pokazalo da 62 procenta muškaraca
je razmišljalo da se kandiduje,
02:33
but 45 percentпроценат of womenЖене.
41
141360
2736
a 45 procenata žena.
02:36
That's gapјаз of 16 percentageпроценат pointsбодова,
42
144120
3376
To je razlika od 16 procentnih poena
02:39
and it's the sameисти gapјаз
that existedпостојала a decadeдекада earlierраније.
43
147520
3480
i ta ista razlika je postojala
deceniju ranije.
02:44
And it really is a shameсрамота,
44
152000
2296
I zaista je šteta
02:46
because I am so convincedуверен that the worldсвет
is in realправи need for womenЖене leadersлидери
45
154320
5016
jer sam ubeđena da su svetu
zaista potrebne žene vođe
02:51
and more principle-basedzasnovane na principu leadershipлидерство
46
159360
2056
i više vođstva zasnovanog na principima
02:53
in generalгенерално.
47
161440
1200
uopšte.
02:56
So my decisionодлука to runтрцати
48
164080
2520
Pa se moja odluka da se kandidujem
02:59
ultimatelyна крају cameДошао down to the factчињеница
49
167680
3456
na kraju svodila na činjenicu
03:03
that I feltосетио
50
171160
1200
da sam osećala
03:05
that I had to do my bitмало,
51
173360
2280
kako moram da odradim svoj deo,
03:09
even if I had no politicalполитички experienceискуство,
52
177640
2400
čak iako nemam političkog iskustva,
03:12
to stepкорак up and try to be partдео
of creatingстварање the worldсвет
53
180920
3640
da iskoračim i pokušam da učestvujem
u stvaranju sveta
03:17
that will make senseсмисао and be sustainableодржив
54
185560
2816
koji bi imao smisla i bio održiviji
03:20
for our kidsклинци,
55
188400
1536
za našu decu,
03:21
and a worldсвет where we trulyзаиста allowдозволите
bothи једно и друго our boysдечаци and girlsдевојке
56
189960
5376
i sveta u kom zaista omogućujemo
i našim dečacima i devojkama
03:27
to be all they can be.
57
195360
1880
da budu sve što mogu da budu.
03:31
And it was the journeyпутовање of my life.
58
199080
4360
I bio je to poduhvat mog života.
03:36
It was amazingНевероватно.
59
204280
1600
Bilo je divno.
03:39
The journeyпутовање startedпочела with potentiallyпотенцијално
as manyмноги as 20 candidateskandidati.
60
207040
4536
Poduhvat je započeo
sa skoro 20 potencijalnih kandidata.
03:43
It boiledkuvana down to
nineдевет candidateskandidati qualifyingквалификовани,
61
211600
3416
Svedeno je na devet
kandidata koji su se kvalifikovali
03:47
and ultimatelyна крају the raceтрка
cameДошао down to fourчетири of us,
62
215040
3240
i na kraju je trka svedena na nas četvoro,
03:51
threeтри menмушкарци and me.
63
219120
1896
tri muškarca i mene.
03:53
(ApplauseAplauz)
64
221040
2680
(Aplauz)
03:59
But that's not all the dramaдрама yetјош увек.
65
227760
2696
No tu i dalje nije kraj drami.
04:02
You mayможе think you have dramaдрама in the US,
66
230480
2256
Mislite da je kod vas u SAD-u drama,
04:04
but I can --
67
232760
1216
ali mogu -
04:06
(LaughterSmeh)
68
234000
1440
(Smeh)
04:08
I can assureУверите you
we had our ownвластити dramaдрама in IcelandIsland.
69
236280
3776
uveravam vas da smo imali
sopstvenu dramu na Islandu.
04:12
So our sittingседење presidentпредседник of 20 yearsгодине
70
240080
2936
Naš predsednik, koji je to već 20 godina,
04:15
announcedнајавио initiallyна почетку
that he was not going to runтрцати,
71
243040
2656
je prethodno najavio
da se neće kandidovati,
što je verovatno uzrokovalo pojavu
04:17
whichкоја is probablyвероватно what gaveдала riseпораст
72
245720
1576
tolikog broja kandidata
koji su razmatrali kandidovanje.
04:19
to so manyмноги candidateskandidati considerings obzirom na runningтрчање.
73
247320
2400
04:22
Then laterкасније he changedпромењено his mindум
74
250880
2216
Kasnije se predomislio
04:25
when our primeглавни ministerминистар resigneddao ostavku
75
253120
3536
kada je naš premijer dao ostavku
04:28
followingследећи the infamousзлогласни PanamaPanama PapersNovine
76
256680
3255
nakon zloglasnih Panamskih papira
04:31
that implicatedupleteni him and his familyпородица.
77
259959
2897
koji su upleli njega i njegovu porodicu.
04:34
And there was a popularпопуларно
protestprotest in IcelandIsland,
78
262880
2056
I imali smo narodni protest na Islandu,
04:36
so the sittingседење presidentпредседник thought
they neededпотребно a trustedповерљив leaderлидер.
79
264960
5280
pa je dotadašnji predsednik mislio
kako nam treba vođa od poverenja.
04:43
A fewнеколико daysдана laterкасније, relationsвезе
to his wifeжена and her family'sпородица companiesкомпаније
80
271040
3976
Nekoliko dana kasnije, povezanost
njegove supruge i firmi njene porodice
04:47
were alsoтакође discoveredоткривени in the PanamaPanama PapersNovine,
81
275040
2200
su takođe otkriveni u Panamskim papirima,
04:50
and so he withdrewPovukao se from the raceтрка again.
82
278000
2640
te se on ponovo povukao iz trke.
04:53
Before doing so, he said he was doing that
83
281680
2616
Pre nego što je to uradio,
rekao je kako tako postupa
04:56
because now there were two qualifiedkvalifikovana menмушкарци
84
284320
3120
jer smo tad imali
dva kvalifikovana muškarca
05:00
who he feltосетио could fillпопуните his shoesципеле
runningтрчање for officeканцеларија.
85
288280
3600
za koje je on smatrao da mogu
da popune njegovu poziciju.
05:05
So on MayMaja 9, 45 daysдана before electionизбор day,
86
293040
6416
Stoga, 9. maja, 45 dana pre dana izbora,
05:11
it was not looking too good for me.
87
299480
2200
moji izgledi i nisu bili sjajni.
05:14
I did not even make the graphграф
in the newspaperновине.
88
302720
3336
Nisam čak ni upala na grafikon u novinama.
05:18
The pollsankete had me at 1 percentпроценат,
89
306080
2976
Ankete su pokazivale
da imam jedan procenat,
05:21
but that was still the highestнајвише
90
309080
1456
ali to je i dalje bilo najviše
05:22
that any womanжена announcingnajavljujući
her candidacykandidaturu had earnedзарадила.
91
310560
3040
što je ijedna žena dobila
najavivši svoju kandidaturu.
05:27
So it would be an understatementblago
to say that I had to work extremelyизузетно hardтешко
92
315440
4736
Pa bi malo bilo reći
da sam morala veoma da se trudim
05:32
to get my seatседиште at the tableсто
93
320200
2296
da dobijem mesto za stolom
05:34
and accessприступ to televisionтелевизија,
94
322520
2456
i pristup televiziji
05:37
because the networkмрежа decidedодлучио
that they would only includeукључи
95
325000
3416
jer je mreža odlučila
da će jedino uključiti
05:40
those with 2.5 percentпроценат
or more in the pollsankete
96
328440
3416
one sa 2,5 procenata i više na anketama
05:43
in the first TVTV debateдебате.
97
331880
1720
u prvu televizijsku debatu.
05:46
I foundнашао out on the afternoonпоподневни
of the first TVTV debateдебате
98
334680
3376
Saznala sam tog popodneva
kad je bila prva TV debata
05:50
that I would participateучествовати
alongзаједно with the threeтри menмушкарци,
99
338080
3736
da ću učestvovati zajedo sa tri muškarca,
05:53
and I foundнашао out on liveживи TVTV
100
341840
2416
a to sam saznala u živom prenosu na TV-u
05:56
that I cameДошао in at exactlyбаш тако 2.5 percentпроценат
on the day of the first TVTV debateдебате.
101
344280
5336
da sam imala tačno 2,5 posto podrške
na dan prve TV debate.
06:01
(ApplauseAplauz)
102
349640
3080
(Aplauz)
06:07
So, challengesизазове.
103
355000
2200
Dakle, izazovi.
06:10
The foremostпре свега challengesизазове I had to faceлице
and overcomeпревладали on this journeyпутовање
104
358520
3456
Najveći izazovi sa kojim sam se suočila
i prevazišla na ovom putovanju
06:14
had to do with mediaмедији, muscleмишић and moneyновац.
105
362000
2896
su se ticali medija, moći i novca.
06:16
Let's startпочетак with mediaмедији.
106
364920
1816
Počećemo s medijima.
06:18
There are those who say
genderпол doesn't matterматерија
107
366760
2376
Neki tvrde da rod nije bitan
06:21
when it comesдолази to mediaмедији and politicsполитика.
108
369160
1736
kad se radi o medijima i politici.
06:22
I can't say that I agreeдоговорити се.
109
370920
1640
Ne mogu reći da se slažem.
06:25
It provedдоказано harderтеже for me
to bothи једно и друго get accessприступ and airtimeваздушно време in mediaмедији.
110
373440
3600
Ispostavilo se da je teže za mene
i da dobijem pristup i prostor u medijima.
06:29
As a matterматерија of factчињеница, the leadingводећи candidatekandidat
appearedpojavio se in broadcastemitovanje mediaмедији
111
377800
3336
Štaviše, vodeći kandidat
se pojavio na medijskim emitovanjima
06:33
87 timesпута in the monthsмесеци
leadingводећи up to the electionsizbori,
112
381160
3096
87 puta tokom meseci
koji su prethodili izborima,
06:36
whereasдок I appearedpojavio se 31 timesпута.
113
384280
2120
dok sam se ja pojavila 31 put.
06:39
And I am not sayingговорећи
mediaмедији is doing this consciouslyсвесно.
114
387720
4136
I ne kažem da mediji ovo rade svesno.
06:43
I think largelyу великој мери this has to do
with unconsciousнесвестан biasсклоност,
115
391880
2896
Mislim da ovo ima veze
sa podsvesnom pristrasnošću
06:46
because in mediaмедији,
much like everywhereсвуда elseдруго,
116
394800
2800
jer u medijima, kao i svuda,
06:50
we have bothи једно и друго consciousсвесна
and unconsciousнесвестан biasсклоност,
117
398280
3816
imamo i svesne i podsvesne predrasude,
06:54
and we need to have the courageхраброст
to talk about it if we want to changeпромена it.
118
402120
4456
i moramo da imamo hrabrosti da govorimo
o tome, ako želimo to da promenimo.
06:58
When I finallyконачно got accessприступ to TVTV,
119
406600
2136
Kad sam konačno dobila pristup TV-u,
07:00
the first questionпитање I got was,
"Are you going to quitодустати?"
120
408760
3160
prvo pitanje koje sam dobila je bilo:
"Da li ćeš da odustaneš?"
07:05
And that was a hardтешко one.
121
413720
2616
I to je bilo surovo.
07:08
But of courseкурс, with 1 percentпроценат
to 2.5 percentпроценат in the pollsankete,
122
416360
2856
Ali naravno,
sa 1 do 2,5 procenata na anketama
07:11
maybe it's understandableразумљиво.
123
419240
1280
možda je razumljivo.
07:13
But mediaмедији really mattersпитања,
and everyсваки time I appearedpojavio se on TVTV,
124
421160
3696
Ali mediji su zaista važni,
i svaki put kad bih se pojavila na TV-u,
07:16
we saw and experiencedИскусан
a riseпораст in the pollsankete,
125
424880
3216
videli bismo i doživeli rast na anketama,
07:20
so I know firsthandиз прве руке how much this mattersпитања
126
428120
2616
stoga znam iz prve ruke
koliko je ovo važno
07:22
and why we have to talk about it.
127
430760
2296
i zašto moramo da govorimo o tome.
07:25
I was the only one
out of the finalконачни fourчетири candidateskandidati
128
433080
2416
Bila sam jedina od četiri
finalna kandidata
07:27
that never got a frontфронт pageстрана interviewинтервју.
129
435520
2296
koja nije imala intervju
na naslovnoj strani.
07:29
I was sometimesпонекад left out of the questionsпитања
askedпитао of all other candidateskandidati
130
437840
4096
Ponekad su me izostavljali
kod pitanja koje su pitali druge kandidate
07:33
and out of coverageпокривеност about the electionsizbori.
131
441960
2120
i iz prenosa vesti o izborima.
07:36
So I did faceлице this,
132
444640
1336
Pa, s ovim sam se suočila,
07:38
but I will say this
to complimentkompliment the Icelandicislandski mediaмедији.
133
446000
3456
ali reći ću sledeće,
kao kompliment islandskim medijima.
07:41
I got fewнеколико if any commentsкоментари
about my hairкоса and pantsuitpantalone.
134
449480
4696
Skoro da uopšte nisu komentarisali
moju kosu i odela.
07:46
(ApplauseAplauz)
135
454200
2576
(Aplauz)
07:48
So kudosBravo to them.
136
456800
1200
Sva pohvala za njih.
07:51
But there is anotherдруги experienceискуство
that's very importantважно.
137
459640
4456
Ali tu je još jedno veoma važno iskustvo.
07:56
I ranтрчао as an independentнезависно candidatekandidat,
138
464120
2256
Učestvovala sam kao nezavisan kandidat,
07:58
not with any politicalполитички partyжурка
or muscleмишић behindиза me.
139
466400
3296
bez bilo koje političke partije
ili moći iza mene.
08:01
That lackнедостатак of experienceискуство
140
469720
2336
To neiskustvo
08:04
and lackнедостатак of accessприступ to resourcesресурса
141
472080
2256
i nedostupnost resursa
08:06
probablyвероватно cameДошао at a costтрошак to our campaignкампању,
142
474360
3016
su verovatno koštali našu kampanju,
08:09
but it alsoтакође allowedдозвољен us to innovateиновирати
and do politicsполитика differentlyдругачије.
143
477400
4616
ali su nam takođe omogućili da inoviramo
i bavimo se politikom drugačije.
08:14
We ranтрчао a positiveпозитивно campaignкампању,
144
482040
2240
Vodili smo pozitivnu kampanju
08:17
and we probablyвероватно changedпромењено the toneтон
of the electionизбор for othersдруги by doing that.
145
485880
5000
i verovatno smo time promenili
ton izbora za druge.
08:23
It mayможе be the reasonразлог
why I had lessмање airtimeваздушно време on TVTV,
146
491480
2696
Možda je to razlog
što sam imala manje prostora na TV-u
08:26
because I wanted to showсхов
other contenderskandidati respectпоштовање.
147
494200
3080
jer sam prema drugim kandidatima
želela da pokažem poštovanje.
08:30
When accessприступ to mediaмедији
provedдоказано to be so difficultтешко,
148
498640
2976
Kada se pristup medijima
pokazao komplikovanim,
08:33
we ranтрчао our ownвластити mediaмедији.
149
501640
2056
vodili smo sopstvene medije.
08:35
I ranтрчао liveживи FacebookFacebook sessionsсесије
150
503720
1856
Vodila sam uživo sesije na Fejsbuku,
08:37
where I tookузела questionsпитања from votersbirači
on anything and respondedодговорио on the spotместо.
151
505600
5120
gde sam primala pitanja od glasača
o bilo čemu i odgovarala na mestu.
08:43
And we put all the questionsпитања I got
and all the answersодговори on an openотворен FacebookFacebook
152
511560
4296
I postavljali smo sva pitanja
i sve odgovore javno na Fejsbuk
08:47
because we thought
transparencyтранспарентност is importantважно
153
515880
3056
jer smo smatrali
da je transparentnost važna,
08:50
if you want to establishуспоставити trustповерење.
154
518960
1520
ako želite da učvrstite poverenje.
08:53
And when reachingпостизање youngмлади votersbirači
provedдоказано to be challengingизазован,
155
521120
3136
A kad se pristup mladim glasačima
pokazao komplikovanim,
08:56
I becameпостао a SnapchatterSnapchatter.
156
524280
2000
aktivirala sam se na Snepčetu.
08:59
I got youngмлади people
to teachнаучити me how to do that,
157
527080
2456
Imala sam mlade ljude
koji su me naučili tome
09:01
and I used everyсваки filterфилтер on SnapchatSnapchat
duringу току the last partдео of the campaignкампању.
158
529560
5256
i koristila sam sve filtere na Snepčetu
tokom poslednjeg dela kampanje.
09:06
And I actuallyзаправо had to use a lot of humorхумор
and humilityпонизност, одмереност, as I was very badлоше at it.
159
534840
5216
I zapravo sam morala mnogo da se šalim
i da budem skromna jer mi je loše išlo.
09:12
But we grewрастао the followingследећи
amongstмеђу youngмлади people by doing that.
160
540080
4016
Ali nam je time
rasla podrška među mladima.
09:16
So it's possibleмогуће to runтрцати
a differentразличит typeтип of campaignкампању.
161
544120
3176
Dakle, moguće je voditi
različit vid kampanje.
09:19
But unfortunatelyнажалост, one cannotне може talk
about politicsполитика withoutбез mentioningspomena moneyновац.
162
547320
5080
Ali, nažalost, ne možete govoriti
o politici, a da ne pomenete novac.
09:25
I am sadтужно that it is that way,
but it's trueистина,
163
553600
2216
Žao mi je što je tako, ali je istina,
09:27
and we had lessмање financialфинансијски resourcesресурса
than the other candidateskandidati.
164
555840
4080
a mi smo imali manje finansijskih resursa
od drugih kandidata.
09:32
This probablyвероватно was partlyделимично dueдуе to the factчињеница
165
560760
4136
Ovo je verovatno delimično bilo zbog toga
09:36
that I think I had a harderтеже time
askingпитајући for financialфинансијски supportподршка.
166
564920
4096
što je meni bilo teže
da tražim finansijsku podršku.
09:41
And maybe I alsoтакође had the ambitionамбиција
to do more with lessмање.
167
569040
5376
A možda sam imala i ambiciju
da odradim što više sa što manje.
09:46
Some would call that very womanlyћenske of me.
168
574440
2960
Neki bi to nazvali mojom ženstvenošću.
09:50
But even with one thirdтрећи the mediaмедији,
one thirdтрећи the financialфинансијски resourcesресурса,
169
578600
5616
No čak i uz trećinu medija,
trećinu finansijskih resursa
09:56
and only an entrepreneurialpreduzetničke teamтим,
but an amazingНевероватно teamтим,
170
584240
3536
i jedino sa ekipom preduzetnika,
ali izuzetnom ekipom,
09:59
we managedуправља to surpriseизненађење everyoneсви
on electionизбор night,
171
587800
4176
uspeli smo sve da iznenadimo
u izbornoj noći,
10:04
when the first numbersбројеви cameДошао in.
172
592000
1720
kada su stigle prve cifre.
10:06
I surprisedизненађени myselfЈа сам,
as you mayможе see in that photoфотографија.
173
594680
2616
Iznenadila sam se,
kao što vidite na toj slici.
10:09
(LaughterSmeh)
174
597320
1800
(Smeh)
10:11
So the first numbersбројеви,
175
599600
1680
Dakle, prve cifre,
10:14
I cameДошао in neckврат to neckврат
to the leadingводећи candidatekandidat.
176
602160
2656
bila sam rame uz rame
sa vodećim kandidatom.
10:16
(CheersU zdravlje)
177
604840
3400
(Klicanje)
10:24
Well, too earlyрано,
because I didn't quiteприлично pullповући that,
178
612520
3136
Pa, trčite pred rudu
jer nisam uspela u tome,
10:27
but I cameДошао in secondдруго,
179
615680
1496
ali bila sam druga
10:29
and we wentотишао a long way
from the one percentпроценат,
180
617200
3176
i prešli smo dug put od jednog procenta,
10:32
with nearlyскоро a thirdтрећи of the voteгласати,
181
620400
1976
do skoro trećine glasova
10:34
and we beatпобедити the pollsankete
by an unprecedentedбез преседана marginmargina,
182
622400
3016
i porazili smo ankete jedinstvenom maržom
10:37
or 10 percentageпроценат pointsбодова
aboveгоре what the last pollAnketa cameДошао in at.
183
625440
3880
ili 10 procenata iznad onoga
što su poslednje ankete pokazivale.
10:42
Some people call me the realправи winnerпобедник
of the electionизбор because of this,
184
630360
3296
Neki me zbog ovoga
zovu istinskom pobednicom izbora
10:45
and there are manyмноги people
who encouragedohrabrio me to runтрцати again.
185
633680
3200
i mnogi ljudi me podstiču
da se ponovo kandidujem.
10:49
But what really makesчини me proudпоносан
186
637520
2576
Ali ono na šta sam zaista ponosna
10:52
is to know that I earnedзарадила
187
640120
1656
je saznanje da sam dobila
10:53
proportionatelyproporcionalno higherвише percentageпроценат
supportподршка from the youngмлади people,
188
641800
4696
proporcionalno veći procenat
podrške mladih
10:58
and a lot of people encouragedohrabrio
my daughterћерка to runтрцати in 2040.
189
646520
5136
i mnogi ljudi ohrabruju
moju kćerku da se kandiduje 2040.
11:03
(ApplauseAplauz)
190
651680
1920
(Aplauz)
11:10
She is 13,
191
658400
1480
Ona ima 13 godina
11:12
and she had never been on TVTV before.
192
660960
2416
i nikad pre nije bila na televiziji.
11:15
And on electionизбор day,
I observedпримећено her on TVTV repeatedlyу више наврата,
193
663400
4256
A na dan izbora
sam je često posmatrala na TV-u,
11:19
and she was smartпаметан, she was self-confidentsamopouzdanja,
194
667680
3336
bila je pametna, samopouzdana,
11:23
she was sincereiskrene, and she was
supportiveподршка of her motherмајка.
195
671040
3376
iskrena i podržavala je svoju majku.
11:26
This was probablyвероватно
the highlightIsticanje of my campaignкампању.
196
674440
3176
Ovo je verovatno
bila svetla tačka moje kampanje.
11:29
(ApplauseAplauz)
197
677640
2560
(Aplauz)
11:36
But there was anotherдруги one.
198
684600
1816
Ali ima tu još jedna.
11:38
These are preschoolobdanište girlsдевојке out on a walkходати,
199
686440
2536
Ovo su devojčice
predškolskog uzrasta u šetnji
11:41
and they foundнашао
a posterплакат of me on a busаутобус stop,
200
689000
2176
i videle su moj poster
na autobuskom stajalištu
11:43
and they saw the need to kissпољубац it.
201
691200
2216
i imale su potrebu da ga poljube.
11:45
AudiencePubliku: AwAu!
202
693440
1696
Publike: Aaaa!
11:47
This pictureслика was really
enoughдовољно of a winпобедити for me.
203
695160
3480
Ova slika je za mene dovoljna pobeda.
11:51
What we see, we can be.
204
699280
2280
Ono što vidimo, možemo da postanemo.
11:54
So screwвијак fearбојати се and challengesизазове.
205
702480
2856
Zato, dovraga sa strahom i izazovima.
11:57
(ApplauseAplauz)
206
705360
2376
(Aplauz)
11:59
It mattersпитања that womenЖене runтрцати,
207
707760
2256
Važno je da se žene kandiduju
12:02
and it's time for womenЖене to runтрцати for officeканцеларија,
208
710040
3936
i vreme je da se žene
kandiduju za kancelariju,
12:06
be it the officeканцеларија of the CEOGENERALNI DIREKTOR
or the officeканцеларија of the presidentпредседник.
209
714000
3920
bilo kancelariju izvršnog direktora
ili kancelariju predsednika.
12:11
I alsoтакође managedуправља to put an impressionутисак
on your very ownвластити "NewNovi YorkerYorker."
210
719280
3960
Takođe sam uspela da ostavim utisak
baš na vaš "Njujorker".
12:16
I earnedзарадила a newново titleнаслов,
"A livingживи emojiemoji of sincerityiskrenost."
211
724600
4096
Zaradila sam novu titulu:
"Živi emotikon iskrenosti".
12:20
(CheersU zdravlje)
212
728720
2160
(Klicanje)
12:24
It is possiblyмогуће my proudestnajponosniji titleнаслов yetјош увек,
213
732680
3160
Verovatno je to titula
na koju sam najponosnija do sad,
12:29
and the reasonразлог is
that womenЖене too oftenчесто get penalizedkaћnjen
214
737560
4016
a razlog je to što žene često kažnjavaju
12:33
for usingКористећи what I call
theirњихова emotionalемоционално capitalглавни град,
215
741600
3576
jer koriste ono što nazivam
njihovim emocionalnim kapitalom,
12:37
but I know from experienceискуство
that we becomeпостати so good
216
745200
3896
ali znam iz iskustva da uspevamo
12:41
when we do just that.
217
749120
1696
kad baš tako postupamo.
12:42
(ApplauseAplauz)
218
750840
2560
(Aplauz)
12:47
And we need more of that.
219
755720
1720
I potrebno je više toga.
12:51
We celebratedпрослављен as if we had wonпобедио
on electionизбор night,
220
759200
3496
Slavili smo kao da smo pobedili
u izbornoj noći
12:54
because that's how we feltосетио.
221
762720
1776
jer smo se tako osećali.
12:56
So you don't necessarilyнужно
have to reachдостигнути that officeканцеларија.
222
764520
4336
Stoga ne morate nužno
da stignete do te kancelarije.
13:00
You just have to go for it,
223
768880
1736
Prosto morate da posegnete za njom
13:02
and you, your familyпородица, your friendsпријатељи,
everyoneсви workingрад with you,
224
770640
3056
i vi, vaša porodica, vaši prijatelji,
svi koji rade sa vama,
13:05
if you do it well, you will growрасту beyondизван
anything you will experienceискуство before.
225
773720
4520
ako budete dobro radili, rašćete
mimo bilo čega što ste doživeli pre.
13:12
So we had a good time,
226
780000
1480
Dakle, dobro smo se zabavljali
13:14
and I learnedнаучио a lot on this journeyпутовање,
227
782440
2656
i mnogo sam naučila na ovom putovanju,
13:17
probablyвероватно more lessonsлекције
than I can shareОбјави here
228
785120
2736
verovatno više lekcija
nego što bih mogla ovde da podelim
13:19
in the time we have todayданас.
229
787880
1776
u predviđenom vremenu.
13:21
But restодмор assuredsigurni, it was hardтешко work.
230
789680
3496
No budite sigurni, bio je to težak posao.
13:25
I lostизгубљено a lot of sleepспавај duringу току those monthsмесеци.
231
793200
2720
Izgubila sam mnogo sna tokom tih meseci.
13:28
It tookузела resilienceеластичност
and perseveranceистрајност to not quitодустати,
232
796800
5576
Potrebne su bile otpornost
i istrajnost da ne odustanem,
13:34
but I learnedнаучио something
that I knewзнала before on the one percentпроценат day,
233
802400
4256
ali sam nešto naučila, to sam saznala pre,
onog dana sam imala jedan procenat,
13:38
and that is that you can only be good
234
806680
3016
a to je da jedino možete biti dobri
13:41
when you are trulyзаиста, authenticallyautentično
listeningслушање to your ownвластити voiceглас
235
809720
3896
kad uistinu, autentično
slušate sopstveni glas
13:45
and workingрад in alignmentPoravnavanje with that.
236
813640
2680
i delate u skladu s tim.
13:49
As a good sisterсестра of mineмој sometimesпонекад saysкаже,
237
817080
2616
Kao što jedna moja dobra sestra kaže:
13:51
you mayможе cheatvarati on your intuitionинтуиција,
238
819720
2576
možeš da varaš svoju intuiciju,
13:54
but your intuitionинтуиција never cheatsvara on you.
239
822320
2440
ali tvoja intuicija nikad ne vara tebe.
13:59
I think it's alsoтакође very importantважно,
and you all know this,
240
827640
3176
Mislim da je takođe veoma važno,
i svi ovo znate,
14:02
that on any journeyпутовање you go on,
241
830840
1576
da je na bilo kom vašem putovanju
14:04
it's the teamтим you take alongзаједно.
242
832440
1640
važna ekipa s kojom idete.
14:06
It's havingимати people around you
who shareОбјави your valuesвредности, your visionвизија,
243
834560
4816
Važno je imati ljude oko vas
koji dele vaše vrednosti, vašu viziju,
14:11
but are differentразличит in everyсваки other way.
244
839400
2040
ali su različiti na sve druge načine.
14:14
That's the formulaформула for successуспех for me,
245
842040
2376
Za mene je to formula uspeha
14:16
and I am blessedблагословен with an amazingНевероватно husbandмуж,
246
844440
2456
i ja sam blagoslovena divnim mužem,
14:18
here todayданас,
247
846920
1200
koji je ovde danas,
14:21
an incredibleневероватан familyпородица --
248
849080
1736
fantastičnom porodicom -
14:22
(ApplauseAplauz)
249
850840
1936
(Aplauz)
14:24
and great friendsпријатељи,
250
852800
1216
i sjajnim prijateljima,
14:26
and we cameДошао togetherзаједно
as entrepreneursпредузетници in the politicalполитички arenaарена,
251
854040
3376
a okupili smo se
kao preduzetnici u političkoj areni
14:29
and pulledвуче something off
that everyoneсви said would be impossibleнемогуће.
252
857440
3816
i uspeli smo u nečemu
za šta su nam svi rekli da je nemoguće.
14:33
As a matterматерија of factчињеница,
the leadingводећи PRPR expertстручњак told me
253
861280
3176
Zapravo, vodeći PR ekspert mi je rekao,
14:36
before I madeмаде my decisionодлука
254
864480
1736
pre nego što sam donela odluku,
14:38
that I would do well to get sevenседам percentпроценат.
255
866240
2640
da će osvojenih 7 procenata glasova
za mene biti uspeh.
14:41
I appreciatedceni his perspectiveперспектива,
because he was probablyвероватно right,
256
869640
4216
Cenila sam njegovu perspektivu
jer je verovatno bio u pravu
14:45
and he was basingzasnivate it
on valuableвредно experienceискуство.
257
873880
2176
i zasnivao je to na dragocenom iskustvu.
14:48
But on the one percentпроценат day,
258
876080
1336
Ali dana kad sam imala 1%,
14:49
I decidedодлучио here to showсхов him
that he was wrongпогрешно.
259
877440
3120
tad sam odlučila da mu pokažem
da nije u pravu.
14:54
It's very importantважно to mentionпомени this,
because I did loseизгубити a lot of sleepспавај,
260
882320
3376
Važno je da ovo pomenem
jer sam izgubila mnogo sna
14:57
and I workedрадио је hardтешко,
and so did the people with me.
261
885720
2320
i vredno sam radila, kao i moji ljudi.
15:00
We can never go the distanceрастојање
if we forgetзаборави to take careнега of ourselvesсами.
262
888440
4096
Nikad nećemo stići daleko,
ako zaboravimo da vodimo računa o sebi.
15:04
And it's two things that I think
are very importantважно in that,
263
892560
2856
I verujem da su dve stvari
veoma važne za to:
15:07
in surroundingкоји окружује yourselfсами with people
and practicesprakse that nourishhrani you,
264
895440
3536
okruživanje sebe ljudima
i aktivnostima koje vas jačaju,
15:11
but it's equallyподједнако importantважно,
maybe even more importantважно,
265
899000
2776
ali je jednako važno, možda čak i važnije
15:13
to have the courageхраброст
to get ridрид of people and practicesprakse
266
901800
3736
imati hrabrosti
otarasiti se ljudi i aktivnosti
15:17
that take away your energyенергија,
267
905560
2056
koje vam oduzimaju energiju,
15:19
includingукључујући the wonderfulДивно bloggersблогери
and commentatorskomentatori.
268
907640
3640
uključujući divne blogere i komentatore.
15:24
I tookузела a lot of supportподршка
from othersдруги in doing this,
269
912200
2976
Imala sam podršku mnogih u ovome,
15:27
and I madeмаде the decisionодлука to go highвисоко
when othersдруги wentотишао lowниско,
270
915200
4056
i odlučila sam da se vinem visoko
kad su drugi ponirali nisko,
15:31
and that's partlyделимично how I keptчува
my energyенергија going throughoutтоком all of this.
271
919280
4856
i delimično sam tako održavala
svoju energiju prolazeći kroz sve ovo.
15:36
And when I lostизгубљено my energyенергија for a momentтренутак --
272
924160
2176
A kad bih za tren izgubila energiju -
15:38
and I did from time to time,
it wasn'tније easyлако --
273
926360
3296
a jesam, s vremena na vreme,
nije bilo lako -
15:41
I wentотишао back to why I decidedодлучио to runтрцати,
274
929680
3296
prisetila bih se razloga
zašto sam se kandidovala,
15:45
and how I had decidedодлучио to runтрцати my ownвластити raceтрка.
275
933000
3400
i da sam odlučila da igram
po mojim pravilima.
15:49
I calledпозвани it a 4G campaignкампању,
276
937520
2576
Nazvala sam to 4G kampanjom,
15:52
the G'sSoma. representingпредстављање the Icelandicislandski wordsречи.
277
940120
2776
G slova predstavljaju islandske reči.
15:54
And the first one is calledпозвани "GagnGagn."
278
942920
2136
A prvo stoji za "Gagn".
15:57
I ranтрчао to do good,
279
945080
2256
Kandidovala sam se da doprinesem,
15:59
to be of serviceуслуга,
280
947360
1216
da budem od koristi
16:00
and I wanted servantслуга leadershipлидерство
281
948600
2496
i želela sam da vođstvo uslužnosti
16:03
to be at the centerцентар of how I workedрадио је
and everybodyсвима elseдруго in the campaignкампању.
282
951120
3520
bude u centru mog delanja,
kao i kod ostalih učesnika kampanje.
16:07
SecondDrugi one is "GleHippyði," or joyрадост.
283
955520
2696
Drugo je "Gleði" ili radost.
16:10
I decidedодлучио to enjoyуживати the journeyпутовање.
284
958240
2096
Odlučila sam da uživam u putovanju.
16:12
There was a lot to be takenузети
out of the journeyпутовање,
285
960360
2216
Toliko toga je moglo da se nauči na njemu,
16:14
no matterматерија if the destinationдестинацију
was reachedдостигао or not.
286
962600
2616
bez obzira na to
da li stignemo do cilja ili ne.
16:17
And I triedПокушали my utmostsve od sebe
to inspireинспирисати othersдруги to do so as well.
287
965240
3080
I davala sam sve od sebe
da inspirišem druge da rade to isto.
16:21
ThirdTreći is "GagnsGagnsæi."
288
969200
1776
Treće je "Gagnsæi".
16:23
I was openотворен to any questionsпитања.
289
971000
1736
Bila sam otvorena za sva pitanja.
16:24
I keptчува no secretsтајне,
290
972760
1536
Nisam imala tajne,
16:26
and it was all openотворен,
on FacebookFacebook and websitesвеб странице.
291
974320
3096
i sve je bilo javno
na Fejsbuku i vebsajtovima.
16:29
Because I think if you're
choosingBiranje your presidentпредседник,
292
977440
2376
Jer smatram da ako birate svog predsenika,
16:31
you deserveзаслужују answersодговори to your questionsпитања.
293
979840
2080
zaslužujete odgovore na vaša pitanja.
16:34
Last but not leastнајмање,
294
982840
2296
Poslednje, ali ne manje važno,
16:37
I don't need to explainобјасни that in this roomсоба,
295
985160
2376
ne moram to da obrazlažem
u ovoj prostoriji,
16:39
we ranтрчао on the principleпринцип of GirlpowerGirlpower.
296
987560
2896
naša kandidatura
je počivala na principu ženske snage.
16:42
(CheersU zdravlje)
297
990480
2480
(Klicanje)
16:48
I am incrediblyневероватно gladдраго ми је
298
996080
2096
Izuzetno mi je drago
16:50
that I had the courageхраброст to runтрцати,
299
998200
2216
da sam imala hrabrosti da se kandidujem,
16:52
to riskризик failureнеуспех but receiveпримити successуспех
300
1000440
3056
da rizikujem neuspeh,
ali da postignem uspeh
16:55
on so manyмноги levelsнивоа.
301
1003520
1880
na toliko nivoa.
16:58
I can't tell you that it was easyлако,
302
1006560
3376
Ne mogu da vam kažem da je bilo lako,
17:01
but I can tell you,
303
1009960
2096
ali vam mogu reći,
17:04
and I think my entireцео teamтим
will agreeдоговорити се with me,
304
1012080
3656
i mislim da će se moja čitava ekipa
složiti sa mnom,
17:07
that it was worthвреди it.
305
1015760
2040
da je bilo vredno truda.
17:10
Thank you.
306
1018600
1216
Hvala vam.
17:11
(ApplauseAplauz)
307
1019840
1696
(Aplauz)
17:13
Thank you.
308
1021560
1200
Hvala vam.
17:16
Thank you.
309
1024760
1216
Hvala vam.
17:18
(ApplauseAplauz)
310
1026000
2480
(Aplauz)
17:26
PatPat MitchellMitchell: I'm not lettingизнајмљивање you go yetјош увек.
311
1034920
2010
Pat Mičel: Neću da te pustim još uvek.
17:29
HallaHarlanmasdmasdóttirttir: What a great crowdгомила.
312
1037880
1810
Hala Tomasdotir: Kakva sjajna publika.
17:33
PMPM: I can't let you go
withoutбез sayingговорећи
313
1041839
2096
PM: Ne mogu da te pustim, a da ne kažem
17:35
that probablyвероватно everybodyсвима in the roomсоба
is readyспреман to moveпотез to IcelandIsland
314
1043960
2975
da su verovatno svi u prostoriji
spremni da se presele na Island
17:38
and voteгласати for you.
315
1046960
1696
i da glasaju za tebe.
Naravno da verovatno
ne možemo da gasamo tamo,
17:40
But of courseкурс we probablyвероватно
can't voteгласати there,
316
1048680
2056
17:42
but one thing we can get from IcelandIsland
317
1050760
2376
ali jedno možemo da dobijemo od Islanda
17:45
and have always gottenготтен is inspirationинспирација.
318
1053160
2816
i oduvek smo to dobijali - inspiraciju.
17:48
I mean, I'm oldстари enoughдовољно to rememberзапамтити 1975
319
1056000
3176
Mislim, dovoljno sam stara
da se sećam 1975,
17:51
when all the Icelandicislandski womenЖене walkedходао out,
320
1059200
2016
kada su sve Islanđanke išetale,
17:53
and that really was a very bigвелики factorфактор
in launchingлансирање the women'sжене movementпокрет.
321
1061240
3576
a to je zaista bio veoma značajan faktor
za lansiranje pokreta žena.
17:56
You madeмаде a referenceреференца to it earlierраније.
I'd love to bringдовести the pictureслика back up
322
1064840
3456
Podsetila si nas na to ranije,
volela bih da vratimo sliku
18:00
and just have us rememberзапамтити what it was like
when a countryземљу cameДошао to a standstillzastoja.
323
1068320
4216
i da se prosto prisetimo kako je izgledalo
kada je država dovedena do zastoja.
18:04
And then what you mayможе not know
324
1072560
2336
I ono što možda ne znate
18:06
because our AmericanAmerikanac mediaмедији
did not reportизвештај it,
325
1074920
4016
jer naši mediji u Americi
nisu izveštavali o tome,
18:10
the Icelandicislandski womenЖене
walkedходао out again on MondayU ponedeljak. Right?
326
1078960
3896
Islanđanke su ponovo išetale
u ponedeljak [24. 10. 2016]. Je li tako?
18:14
HTHT: Yes, they did.
PMPM: Can you tell us about that?
327
1082880
2667
HT: Da, jesu.
PM: Možeš li da nam govoriš o tome?
18:17
HTHT: Yes, so 41 yearsгодине
after the originalоригинал strikeštrajk,
328
1085571
2805
HT: Da, dakle 41 godinu
nakon prvobitnog štrajka,
18:20
we mayможе be the bestнајбоље placeместо
in the worldсвет to be a womanжена,
329
1088400
3256
možda jesmo najbolje mesto
na svetu za žene,
18:23
but our work isn't doneГотово.
330
1091680
2336
ali naš posao nije završen.
18:26
So at 2:38pmpm on MondayU ponedeljak,
331
1094040
2616
Pa su u ponedeljak u 14:38h
18:28
womenЖене in IcelandIsland left work,
332
1096680
1696
žene na Islandu napustile poslove
18:30
because that's when
they had earnedзарадила theirњихова day'sдан salaryplata.
333
1098400
2896
jer su u tom momentu
zaradile svoju dnevnicu.
18:33
(ApplauseAplauz)
334
1101320
1960
(Aplauz)
18:48
What's really coolхладан about this
335
1116080
2376
Ono što je sjajno kod ovoga
18:50
is that youngмлади womenЖене and menмушкарци participatedучествовали
336
1118480
3696
je da su mlade žene i muškarci učestvovali
18:54
in greaterвеће numbersбројеви than before,
337
1122200
2176
u većem broju nego ranije
18:56
because it is time
that we closeБлизу the payплатите gapјаз.
338
1124400
3840
jer je vreme da okončamo
razliku u platama.
19:02
PMPM: So I'm not going to askпитати
HallaHarlan to commitурадити right now
339
1130720
2856
PM: Neću tražiti od Hale da se sad obaveže
19:05
to what she's doing nextследећи,
340
1133600
1256
o narednim postupcima,
19:06
but I will say that you'dти би have
a very largeвелики volunteerволонтер armyвојска
341
1134880
3376
ali ću da kažem da bi imala
veoma veliku armiju volontera,
19:10
should you decideодлучити to do that again.
342
1138280
2416
kad bi odlučila da se ponovo kandiduješ.
19:12
Thank you HallaHarlan.
343
1140720
1256
Hvala ti, Hala.
19:14
HTHT: Thank you all.
344
1142000
1416
HT: Hvala vam svima.
19:15
(ApplauseAplauz)
345
1143440
2395
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Halla Tómasdóttir - Change catalyst
Icelandic entrepreneur Halla Tómasdóttir believes that if you’re going to change things, you have to do it from the inside. She infused the world of finance with “feminine values," which helped her survive the financial meltdown in Iceland and nearly made her president.

Why you should listen

Tómasdóttir's philosophy is simple: (1) the challenges we're facing today won't be solved by testosterone alone; (2) the world would be a better, safer, more sustainable place if we could infuse finance, business and politics with more gender balance; and (3) it's easier to change things from the inside.

True to this philosophy, Tómasdóttir co-founded Audur Capital in 2008, the world's first investment firm based on "feminine values." Audur was one of few financial companies in Iceland to survive the crash. Tómasdóttir has since been an active change catalyst, advocating for principle-based leadership and more women around decision-making tables.

In 2016, responding to popular demand (and a viral Facebook campaign), Tómasdóttir ran for president of Iceland. A woman in a man's race. Polls initially put Tómasdóttir as an outsider, predicting 1 percent of the vote. A few weeks later, against all odds, Tómasdóttir came in second supported by 28 percent of Icelanders.

More profile about the speaker
Halla Tómasdóttir | Speaker | TED.com