ABOUT THE SPEAKER
Ani Liu - Designer, artist
Ani Liu explores the intersection between technology and sensory perception.

Why you should listen

Ani Liu is a transdisciplinary artist working at the intersection of art and science. Currently at MIT Media Lab, she creates research-based art that explores the social, cultural and ethical implications of emerging technologies. In the search to link scientific innovation with emotional tangibility, her work has spanned the scales of architectural installations, wearable prosthetics, augmented reality and synthetic biology.

Liu's work has been presented at the Boston Museum of Fine ArtsAsian Art MuseumMIT Museum, MIT Media Lab, Wiesner Gallery, Harvard University, Open Gallery, Powerhouse Alliance Conference, Buildings as Cities Inaugural Conference and TEDxBeaconStreet. Her work has been featured in several publications, including See Yourself X: Human Futures Expanded and Solid: Design Techniques.

In 2014-15, she led the research program in Sensory Mediation at the Harvard Center for Green Buildings and Cities, which explores how information visualization, augmented reality and other emerging technologies can be harnessed to extend the human sensorium to redefine spatial experience.

She taught as an Associate Instructor at the Harvard Graduate School of Design, where she co-taught an advanced-level architectural studio called Architecture of Cultural Prosthetics: Tools for Communication and Expression in the Public Space with Krzysztof Wodiczko.

Liu has a BA from Dartmouth College and received a Masters of Architecture degree from the Harvard Graduate School of Design, earning a distinction for her thesis in wearable technologies, responsive environments and cultural prosthetics. She continually seeks to discover the unexpected, through playful experimentation, intuition and speculative storytelling.


More profile about the speaker
Ani Liu | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Ani Liu: Smelfies, and other experiments in synthetic biology

Ani Lu (Ani Liu): "Smelfiji" i drugi eksperimenti iz sintetičke biologije

Filmed:
938,374 views

Šta kada biste mogli da napravite selfi mirisa, "smelfi"? Šta kada biste imali karmin od koga bi biljke rasle tamo gde ih poljubite? Ani Lu istražuje presek tehnologije i percepcije čula i njen rad zaglavljen je negde između nauke, dizajna i umetnosti. U ovom kratkom, domišljatom govoru, ona deli snove, nedoumice i eksperimente, pitajući se: šta se dešava kada naučna fantastika postane naučna činjenica?
- Designer, artist
Ani Liu explores the intersection between technology and sensory perception. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if our plantsбиљке
0
760
1975
Šta kada bi naše biljke
00:14
could senseсмисао the toxicitytoksiиnost
levelsнивоа in the soilземљиште
1
2760
2696
mogle da osete
nivo toksina u zemljištu
00:17
and expressизразити that toxicitytoksiиnost
throughкроз the colorбоја of its leavesоставља?
2
5480
3040
i izraze taj nivo putem boje svog lišća?
00:21
What if those plantsбиљке could alsoтакође
removeуклонити those toxinsтоксини from the soilземљиште?
3
9680
3320
Šta kada bi te biljke mogle
i da uklone te toksine iz tla?
00:26
InsteadUmesto toga, what if those plantsбиљке
4
14560
2096
A šta kada bi one mogle
00:28
grewрастао theirњихова ownвластити packagingпаковање,
5
16680
1856
da proizvedu svoju ambalažu
00:30
or were designedдизајниран to only be harvestedbere
6
18560
2576
ili da se naprave tako da se beru
00:33
by theirњихова owners'vlasnika ownвластити patentedпатентиран machinesмашине?
7
21160
2256
samo patentiranim mašinama
svoga vlasnika?
00:35
What happensсе дешава when biologicalбиолошки designдизајн
8
23440
1896
Šta se desi kada biološki dizajn
00:37
is drivenвођен by the motivationsмотивације
of mass-producedmasovno proizvedenog commoditiesrobe?
9
25360
3536
pokreće motivacija masovno
proizvedenih dobara?
00:40
What kindкинд of worldсвет would that be?
10
28920
1600
Kakav bi to čudan svet bio?
00:43
My nameиме is AniAni, and I'm a designerдизајнер
and researcheristraživač at MITMIT-A MediaMediji LabLaboratorija,
11
31240
4016
Zovem se Ani i ja sam dizajnerka
i istraživač u medijskoj laboratoriji MIT,
00:47
where I'm partдео of a relativelyрелативно newново
and uniqueјединствен groupгрупа calledпозвани DesignDizajn FictionFikcija,
12
35280
4136
gde sam deo nove i jedinstvene grupe
koja se zove Fikcija dizajna,
00:51
where we're wedgedzaglavljen somewhereнегде
betweenизмеђу scienceНаука fictionфикција and scienceНаука factчињеница.
13
39440
4096
a tu se bavimo nečim što je
između naučne fantastike i činjenica.
00:55
And at MITMIT-A, I am luckyСрећно enoughдовољно
to rubTrljaj shouldersрамена with scientistsнаучници
14
43560
4136
Na MIT-u imam dovoljno sreće
da radim sa naučnicima
00:59
studyingстудирање all kindsврсте of cuttingсечење edgeИвица fieldsпоља
15
47720
1976
koji izučavaju svakakve
najnovije oblasti,
01:01
like syntheticсинтетички neurobiologyneurobiologiju,
16
49720
2376
poput sintetičke neurobiologije,
01:04
artificialвештачки intelligenceинтелигенција, artificialвештачки life
17
52120
2016
veštačke inteligencije,
veštačkog života
01:06
and everything in betweenизмеђу.
18
54160
1736
i svega ostalog sličnog tome.
01:07
And acrossпреко campusкампус,
there's trulyзаиста brilliantбрилијантно scientistsнаучници
19
55920
3816
Širom kampusa, tu su
zaista briljantni naučnici
01:11
askingпитајући questionsпитања like,
"How can I make the worldсвет a better placeместо?"
20
59760
3496
koji postavljaju pitanja poput onoga
kako svet načiniti boljim mestom.
01:15
And partдео of what my groupгрупа
likesсвиђа to askпитати is, "What is better?"
21
63280
2896
Deo onoga što moja grupa voli da pita
je to: "Šta je bolje?"
01:18
What is better for you, for me,
22
66200
2096
Šta je bolje za vas, za mene,
01:20
for a whiteбео womanжена, a gayгеј man,
23
68320
2136
za belkinju, gej muškarca,
01:22
a veteranveteran, a childдете with a prostheticprotetske?
24
70480
2496
veterana, dete sa prostetičkim udom?
01:25
TechnologyTehnologija is never neutralнеутрално.
25
73000
2056
Tehnologija nikad nije neutralna.
01:27
It framesоквири a realityреалност
26
75080
1656
Ona oblikuje stvarnost
01:28
and reflectsodražava a contextконтекст.
27
76760
1776
i održava kontekst.
01:30
Can you imagineзамислити what it would say
about the work-liferadni vek balanceбаланс at your officeканцеларија
28
78560
3736
Možete li zamisliti šta bi ovo reklo
o balansu života i posla na vašem poslu
01:34
if these were standardстандард issueпитање
on the first day?
29
82320
2176
kada bi vam od prvog dana davali ovo?
01:36
(LaughterSmeh)
30
84520
1416
(Smeh)
01:37
I believe it's the roleулога
of artistsуметници and designersдизајнери
31
85960
2256
Verujem da je uloga umetnika i inženjera
01:40
to raiseподићи criticalкритичан questionsпитања.
32
88240
2136
da postavljaju krucijalna pitanja.
01:42
ArtArt is how you can see
and feel the futureбудућност,
33
90400
2416
Umetnost je ono kako vidite
i osećate budućnost,
01:44
and todayданас is an excitingузбудљиво
time to be a designerдизајнер,
34
92840
2456
a danas je uzbudljivo vreme
da se bude dizajner,
01:47
for all the newново toolsалати becomingпостаје accessibleприступачан.
35
95320
2136
uz sve nove alate koji postaju dostupni.
01:49
For instanceпример, syntheticсинтетички biologyбиологија
36
97480
1576
Na primer, sintetička biologija
01:51
seekstraži to writeпиши biologyбиологија
as a designдизајн problemпроблем.
37
99080
2896
pokušava da predstavi biologiju
kao problem dizajna.
01:54
And throughкроз these developmentsразвој,
38
102000
1536
Kroz ove razvoje,
01:55
my labлаб asksпита, what are the rolesулоге
and responsibilitiesодговорности
39
103560
2936
u mojoj laboratoriji se pitamo
koje su uloge i odgovornosti
01:58
of an artistуметник, designerдизајнер,
scientistнаучник or businessmanбизнисмен?
40
106520
4336
umetnika, dizajnera, naučnika
ili poslovnog čoveka?
02:02
What are the implicationsпоследице
41
110880
1536
Koje su implikacije
02:04
of syntheticсинтетички biologyбиологија, geneticгенетски engineeringинжењеринг,
42
112440
2736
sintetičke biologije,
genetskog inženjeringa
02:07
and how are they shapingoblikovanju our notionsпојмове
of what it meansзначи to be a humanљудско?
43
115200
4616
i kako oni oblikuju naš pojam toga
šta znači biti čovek?
02:11
What are the implicationsпоследице of this
on societyдруштво, on evolutionеволуција
44
119840
3296
Koje su implikacije ovoga
na društvo, na evoluciju
02:15
and what are the stakesулоге in this gameигра?
45
123160
2576
i kakvi su sve ulozi u igri?
02:17
My ownвластити speculativeспекулативно designдизајн researchистраживање
at the currentТренутни momentтренутак
46
125760
3216
Moje sopstveno spekulativno
istraživanje o dizajnu trenutno
02:21
playsиграња with syntheticсинтетички biologyбиологија,
47
129000
1416
tiče se sintetičke biologije,
02:22
but for more emotionallyемоционално drivenвођен outputизлаз.
48
130440
3016
ali za rezultate
koji su više vođeni emocijama.
02:25
I'm obsessedопседнут with olfactionolfaction
as a designдизајн spaceпростор,
49
133480
2776
Opsednuta sam mirisom
kao prostorom za dizajn,
02:28
and this projectпројекат startedпочела with this ideaидеја
50
136280
2816
i ovaj proces je započeo idejom,
02:31
of what if you could take
a smellмирис selfieselfie, a smelfiesmelfie?
51
139120
3776
šta kada biste mogli da napravite
selfi mirisa, smelfi?
02:34
(LaughterSmeh)
52
142920
1456
(Smeh)
02:36
What if you could take
your ownвластити naturalприродно bodyтело odormiris
53
144400
2736
Šta kada biste mogli da snimite
miris sopstvenog tela
02:39
and sendпошаљи it to a loverljubavnik?
54
147160
2056
i pošaljete ga partneru?
02:41
FunnyZabavan enoughдовољно, I foundнашао that this
was a 19thтх centuryвек AustrianAustrijski traditionтрадиција,
55
149240
3776
Zanimljivo je da sam otkrila da je ovo
bila tradicija u Austriji u 19. veku
02:45
where couplesparovi in courtshipудварање
would keep a sliceisečak of appleјабука
56
153040
2616
kada su parovi kao deo udvaranja
čuvali komadić jabuke
02:47
crammedцраммед underиспод theirњихова armpitispod pazuha duringу току dancesplesovi,
57
155680
2576
ispod pazuha tokom plesa,
02:50
and at the endкрај of the eveningвече,
58
158280
1536
i na kraju večeri,
02:51
the girlдевојка would give the guy
she mostнајвише fanciedsmatrao her used fruitвоће,
59
159840
3376
devojka bi voćku dala momku
koji joj se najviše dopao,
02:55
and if the feelingОсећај was mutualмеђусобно,
60
163240
2176
i ukoliko bi to bilo obostrano,
02:57
he would wolfвук down that stinkysmrdljiva appleјабука.
61
165440
1936
on bi pojeo tu smrdjivu jabuku.
02:59
(LaughterSmeh)
62
167400
3120
(Smeh)
03:03
FamouslyPoznato, NapoleonNapoleon wroteнаписао
manyмноги love lettersслова to JosephineJosephine,
63
171680
3296
Poznato je da je Napoleon napisao
Žozefini mnogo ljubavnih pisama,
03:07
but perhapsможда amongstмеђу the mostнајвише memorablenezaboravno
is this briefкратко and urgentхитно noteБелешка:
64
175000
4256
ali možda najčuvenija je njegova
kratka i hitna poruka:
03:11
"Home in threeтри daysдана. Don't batheкупа."
65
179280
2216
"Kući za tri dana. Ne kupaj se."
03:13
(LaughterSmeh)
66
181520
2056
(Smeh)
03:15
BothOboje NapoleonNapoleon and JosephineJosephine
adoredobožavala violetsljubicice.
67
183600
2160
I Napoleon i Žozefina
obožavali su ljubičice.
03:19
JosephineJosephine woreносио violet-scentedsreрena perfumeparfem,
68
187320
2136
Žozefina je nosila parfem od ljubičica,
03:21
carriedноси violetsljubicice on theirњихова weddingvencanje day,
69
189480
1816
na dan svadbe je nosila ljubičice
03:23
and NapoleonNapoleon sentпослат her a bouquetbuket of violetsljubicice
70
191320
2015
i Napoleon joj je slao buket ljubičica
svake godine na njihovu godišnjicu.
03:25
everyсваки yearгодине on theirњихова anniversaryгодишњица.
71
193359
1537
03:26
When JosephineJosephine passedположио away,
72
194920
1576
Kada je Žozefina preminula,
03:28
he plantedзасадјен violetsljubicice at her graveгроб,
73
196520
1576
na njenom grobu posadio je ljubičice,
03:30
and just before his exileprogonstvo,
74
198120
1816
i tik pre nego što je izgnan,
03:31
he wentотишао back to that tombgrobnica siteсите,
75
199960
2136
vratio se na grobno mesto
03:34
pickedизабран some of those flowersцвијеће,
entombedzakopani them in a locketmedaljon
76
202120
2656
i ubrao nešto od tog cveća,
zatvorio ga u medaljon
03:36
and woreносио them untilсве док the day he diedумро.
77
204800
1736
i nosio sa sobom do svoje smrti.
03:38
And I foundнашао this so movingкретање,
78
206560
1536
Ovo me je tako dirnulo,
03:40
I thought, could I engineerинжењер that violetVioleta
to smellмирис just like JosephineJosephine?
79
208120
3896
pomislila sam, mogu li da napravim
ljubičicu koja bi mirisala kao Žozefina?
03:44
What if, for the restодмор of eternityEternity,
80
212040
1656
Šta kada bi, do kraja večnosti,
03:45
when you wentотишао to visitпосетите her siteсите,
81
213720
1576
svaki put kada odete na njen grob,
03:47
you could smellмирис JosephineJosephine
just as NapoleonNapoleon lovedвољен her?
82
215320
3256
mogli da pomirišete Žozefinu
onakvu kakvu je Napoelon voleo?
Da li bismo mogli da osmislimo
nove načine za žaljenje,
03:50
Could we engineerинжењер newново waysначини of mourningžalosti,
83
218600
2416
03:53
newново ritualsrituali for rememberingпамћење?
84
221040
2096
nove rituale prisećanja?
03:55
After all, we'veми смо engineeredпројектован
transgenicukrstenim cropsусева
85
223160
2696
Ipak smo napravili transgenske useve,
03:57
to be maximizeduvećan for profitпрофит,
86
225880
2136
koji su osmišljeni zbog veće zarade,
04:00
cropsусева that standстој up to transportтранспорт,
87
228040
2136
useve koji odolevaju transportu,
04:02
cropsусева that have a long shelfpolica life,
88
230200
1936
useve koji imaju dug životni vek,
04:04
cropsусева that tasteукус sugaryљeжerno sweetслатко
but resistодолети pestsštetočina,
89
232160
2456
useve koji su slatkog ukusa
ali odolevaju štetočinama,
04:06
sometimesпонекад at the expenseтрошак
of nutritionalнутритионал valueвредност.
90
234640
3416
ponekad po cenu hranljive vrednosti.
04:10
Can we harnessУпотреба these sameисти technologiesтехнологије
for an emotionallyемоционално sensitiveосетљив outputизлаз?
91
238080
4576
Možemo li iskoristiti iste tehnologije
za emotivno osetljive rezultate?
04:14
So currentlyтренутно in my labлаб,
92
242680
1296
Trenutno u mojoj laboratoriji
04:16
I'm researchingistražuje questionsпитања like,
what makesчини a humanљудско smellмирис like a humanљудско?
93
244000
3296
izučavam pitanja poput tog
zbog čega čovek miriše kao čovek?
04:19
And it turnsокреће се out it's fairlyпоштено complicatedкомпликован.
94
247320
2616
Ispostavlja se da je to prilično složeno.
04:21
FactorsFaktori suchтаква as your dietдијета,
your medicationslijekova, your lifestyleначин живота
95
249960
3216
Faktori poput ishrane,
lekova, stila života,
04:25
all factorфактор into the way you smellмирис.
96
253200
2016
sve utiče na to kako mirišete.
04:27
And I foundнашао that our sweatznoj
is mostlyуглавном odorlessbez mirisa,
97
255240
2536
Otkrila sam da je znoj većinom bez mirisa,
04:29
but it's our bacteriaбактерије and microbiomemicrobiome
98
257800
2135
ali naše bakterije i mikrobiom
04:31
that's responsibleодговоран for your smellsмириси,
your moodрасположење, your identityидентитет
99
259959
3737
su odgovorni za vaš miris,
raspoloženje, identitet
04:35
and so much beyondизван.
100
263720
1616
i mnogo više toga.
04:37
And there's all kindsврсте
of moleculesмолекули that you emitemituju
101
265360
2296
Postoje razni molekuli koje ispuštate,
04:39
but whichкоја we only perceivedoživljavaju subconsciouslypodsvesno.
102
267680
2280
a koje primetimo samo podsvesno.
04:43
So I've been catalogingkatalogiziranje and collectingприкупљање
103
271120
2336
Beležila sam i skupljala
04:45
bacteriaбактерије from differentразличит sitesсајтови of my bodyтело.
104
273480
2176
bakterije sa raznih mesta na svom telu.
04:47
After talkingпричају to a scientistнаучник, we thought,
105
275680
1976
Nakon razgovora s naučnikom,
pomislili smo
04:49
maybe the perfectсавршен concoctionизмишљотина of AniAni
106
277680
1696
možda bi savršena mešavina Ani
04:51
is like 10 percentпроценат collarboneključnu kost,
30 percentпроценат underarmznoj pazuha,
107
279400
3976
bila 10% ključne kosti, 30% pazuha,
04:55
40 percentпроценат bikinibikini lineлине and so forthнапред,
108
283400
2296
40% bikini zone i tako dalje,
04:57
and occasionallyповремено
I let researchersистраживачи from other labsлабораторије
109
285720
3056
i ponekad bih dala istraživačima
iz drugih laboratorija
05:00
take a sniffudah of my samplesУзорци.
110
288800
1656
da pomirišu moje uzorke.
05:02
And it's been interestingзанимљиво to hearчујеш
how smellмирис of the bodyтело
111
290480
3176
Zanimljivo je čuti kako miris tela
05:05
is perceivedsmatra outsideспоља
of the contextконтекст of the bodyтело.
112
293680
2816
ljudi osete van konteksta tela.
05:08
I've gottenготтен feedbackповратна информација suchтаква as,
113
296520
1576
Dobila sam odgovore poput:
05:10
smellsмириси like flowersцвијеће, like chickenпилетина,
114
298120
2456
miriše kao cveće, kao piletina,
05:12
like cornflakespahuljica,
115
300600
1216
kao kornfleks,
05:13
like beefговедина carnitascarnitas.
116
301840
1456
kao goveđe meso.
05:15
(LaughterSmeh)
117
303320
1896
(Smeh)
05:17
At the sameисти time, I cultivateOna uzgaja
a setкомплет of carnivorousmesojedi plantsбиљке
118
305240
3616
U isto vreme, uzgajam biljke mesožderke,
zbog njihove sposobnosti da ispuštaju
mirise nalik na meso da bi privukle plen,
05:20
for theirњихова abilityспособност to emitemituju
fleshlikefleshlike odorsmirise to attractпривући preyплен,
119
308880
3656
05:24
in an attemptпокушај to kindкинд of createстворити
this symbioticsimbiotski relationshipоднос
120
312560
2816
kako bi pokušala da stvorim
nešto nalik na simbiozu
05:27
betweenизмеђу my bacteriaбактерије and this organismорганизма.
121
315400
2920
između mojih bakterija i ovog organizma.
05:31
And as it so happensсе дешава,
I'm at MITMIT-A and I'm in a barбар,
122
319520
2656
I tako, na MIT-u sam i u kafiću
05:34
and I was talkingпричају to a scientistнаучник
123
322200
2296
i pričam sa naučnikom
05:36
who happensсе дешава to be a chemistхемичар
and a plantбиљка scientistнаучник,
124
324520
2376
koji je slučajno hemičar i botaničar
05:38
and I was tellingговорећи him about my projectпројекат,
125
326920
1896
i pričam mu o svom projektu
05:40
and he was like, "Well, this soundsзвуци
like botanybotanika for lonelyусамљен womenЖене."
126
328840
3136
a on kaže: "Pa to zvuči kao botanika
za usamljene žene."
05:44
(LaughterSmeh)
127
332000
3016
(Smeh)
05:47
UnperturbedUnperturbed, I said, "OK."
128
335040
2896
Nezabrinuta, kažem: "U redu."
05:49
I challengedизазов him.
129
337960
1216
Izazvala sam ga.
05:51
"Can we engineerинжењер a plantбиљка
that can love me back?"
130
339200
3296
"Možemo li da napravimo biljku
koja će mi uzvratiti ljubav?"
05:54
And for some reasonразлог,
he was like, "Sure, why not?"
131
342520
3456
Iz nekog razloga rekao je:
"Naravno, zašto da ne?"
Počeli smo sa tim, da li možemo
da nateramo biljku da raste ka meni
05:58
So we startedпочела with,
can we get a plantбиљка to growрасту towardsка me
132
346000
2936
06:00
like I was the sunсунце?
133
348960
1456
kao da sam ja sunce?
06:02
And so we're looking at mechanismsмеханизми
in plantsбиљке suchтаква as phototropismphototropism,
134
350440
3936
Izučavamo mehanizme u biljkama
poput fototropizma,
06:06
whichкоја causesузроке the plantбиљка
to growрасту towardsка the sunсунце
135
354400
2176
koji tera biljke da rastu ka suncu
06:08
by producingпроизводњу hormoneshormoni like auxinauxin,
136
356600
1976
tako što proizvodi hormone poput auksina
06:10
whichкоја causesузроке cellмобилни elongationelongation
on the shadysumnjivim sideстрана.
137
358600
2656
zbog koga ćelije rastu duže
na strani biljke gde je senka.
06:13
And right now I'm creatingстварање
a setкомплет of lipstickskarmina
138
361280
2136
Trenutno pravim niz karmina
06:15
that are infusedprimila infuziju with these chemicalsхемикалије
139
363440
1816
koji su prožeti ovim hemikalijama
06:17
that allowдозволите me to interactИнтерактивно with a plantбиљка
on its ownвластити chemicalхемијски signaturesPotpisi --
140
365280
3656
koje mi pružaju mogućnost da sa biljkom
komuniciram kroz njene hemijske signale -
06:20
lipstickskarmina that causeузрок plantsбиљке
to growрасту where I kissпољубац it,
141
368960
3416
karmini od kojih biljke rastu
tamo gde ih ja poljubim,
06:24
plantsбиљке that blossomcvet
where I kissпољубац the bloomцвет.
142
372400
2736
biljke koje cvetaju
tamo gde poljubim cvet.
06:27
And throughкроз these projectsпројеката,
143
375160
2776
Kroz ove projekte,
06:29
I'm askingпитајући questionsпитања like,
144
377960
1416
postavljam pitanja poput toga
06:31
how do we defineдефинисати natureприрода?
145
379400
1696
kako da definišemo prirodu.
06:33
How do we defineдефинисати natureприрода
when we can reengineerreengineer its propertiesсвојства,
146
381120
3536
Kako da definišemo prirodu
kada joj promenimo svojstva naukom,
06:36
and when should we do it?
147
384680
1416
i kada treba to da radimo?
06:38
Should we do it for profitпрофит, for utilityкорисност?
148
386120
3696
Da li da to radimo zbog zarade,
ili praktične koristi?
Zarad emotivne koristi?
06:41
Can we do it for emotionalемоционално endsКрајеви?
149
389840
1696
06:43
Can biotechnologyбиотехнологија be used
to createстворити work as movingкретање as musicмузика?
150
391560
3576
Može li se biotehnologija koristiti
za stvaranje dela dirljivih poput muzike?
06:47
What are the thresholdsprag betweenизмеђу scienceНаука
151
395160
1896
Koje su granice između nauke
06:49
and its abilityспособност to shapeоблик
our emotionalемоционално landscapeпејзаж?
152
397080
2840
i njene mogućnosti da oblikuje
naš emotivni pejzaž?
06:52
It's a famousпознат designдизајн mantraмантра
that formобразац followsу наставку functionфункција.
153
400640
3776
Čuvena je mantra dizajna
da forma prati funkciju.
06:56
Well, now, wedgedzaglavljen somewhereнегде
betweenизмеђу scienceНаука, designдизајн and artуметност
154
404440
4056
Sada, uglavljena negde
između nauke, dizajna i umetnosti,
07:00
I get to askпитати,
155
408520
1216
pitam se, šta ako fikcija
informiše činjenice?
07:01
what if fictionфикција informsinformiše factчињеница?
156
409760
1456
07:03
What kindкинд of R&ampamp;D labлаб would that look like
157
411240
2056
Kakva bi to laboratorija bila
07:05
and what kindкинд of questionsпитања
would we askпитати togetherзаједно?
158
413320
2616
i kakva bismo pitanja zajedno postavljali?
07:07
We oftenчесто look to technologyтехнологија as the answerодговор,
159
415960
2336
Često u tehnologiji tražimo odgovor,
07:10
but as an artistуметник and designerдизајнер,
160
418320
1536
ali kao umetnica i dizajnerka,
07:11
I like to askпитати, but what is the questionпитање?
161
419880
2496
volim da se zapitam: ali šta je pitanje?
07:14
Thank you.
162
422400
1216
Hvala vam.
07:15
(ApplauseAplauz)
163
423640
3360
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ani Liu - Designer, artist
Ani Liu explores the intersection between technology and sensory perception.

Why you should listen

Ani Liu is a transdisciplinary artist working at the intersection of art and science. Currently at MIT Media Lab, she creates research-based art that explores the social, cultural and ethical implications of emerging technologies. In the search to link scientific innovation with emotional tangibility, her work has spanned the scales of architectural installations, wearable prosthetics, augmented reality and synthetic biology.

Liu's work has been presented at the Boston Museum of Fine ArtsAsian Art MuseumMIT Museum, MIT Media Lab, Wiesner Gallery, Harvard University, Open Gallery, Powerhouse Alliance Conference, Buildings as Cities Inaugural Conference and TEDxBeaconStreet. Her work has been featured in several publications, including See Yourself X: Human Futures Expanded and Solid: Design Techniques.

In 2014-15, she led the research program in Sensory Mediation at the Harvard Center for Green Buildings and Cities, which explores how information visualization, augmented reality and other emerging technologies can be harnessed to extend the human sensorium to redefine spatial experience.

She taught as an Associate Instructor at the Harvard Graduate School of Design, where she co-taught an advanced-level architectural studio called Architecture of Cultural Prosthetics: Tools for Communication and Expression in the Public Space with Krzysztof Wodiczko.

Liu has a BA from Dartmouth College and received a Masters of Architecture degree from the Harvard Graduate School of Design, earning a distinction for her thesis in wearable technologies, responsive environments and cultural prosthetics. She continually seeks to discover the unexpected, through playful experimentation, intuition and speculative storytelling.


More profile about the speaker
Ani Liu | Speaker | TED.com