ABOUT THE SPEAKER
David Pogue - Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books.

Why you should listen

Which cell phone to choose? What software to buy? Are camera-binoculars a necessity or novelty? As release cycles shorten and ever-shrinking gadgets hit the market with dizzying speed, it's harder and harder to know what's worth the investment. A tireless explorer of everyday technology, David Pogue investigates all the options so we don't have to.

After happily weathering installation nightmares, customer service hiccups, and an overwhelming crush of backups, upgrades and downloads, Pogue reports back with his recommendations via his many columns, TV appearances and how-to books. And he does it all with relatable insight, humor and an unsinkable sense of pun, er, fun. All that, and he sings, too.

More profile about the speaker
David Pogue | Speaker | TED.com
TED2006

David Pogue: Simplicity sells

Dejvid Poug (David Pogue): Jednostavnost prodaje

Filmed:
1,907,053 views

Kolumnista Njujork tajmsa, Dejvid Poug, kritikuje najgore prestupe u dizajnu interfejsa i pruža ohrabrujuće primere proizvoda kod kojih je to izvedeno kako treba. Da bi učinio stvari zabavnijim, zapeva i pesmu.
- Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
(MusicMuzika: "The SoundZvuk of SilenceTišina,"
SimonSimon & GarfunkelGarfunkel)
0
1031
2484
Zdravo, govorna pošto, stari moj druže.
00:28
HelloZdravo voiceглас mailПошта, my oldстари friendпријатељ.
1
3539
2437
00:30
(LaughterSmeh)
2
6000
1663
(Smeh)
Opet sam tehničku podršku zvao.
00:32
I've calledпозвани for techтецх supportподршка again.
3
7687
3857
00:36
I ignoredигнорисана my boss'sшефе warningупозорење.
4
11568
3605
Šefovo upozorenje sam ignorisao.
Zvao sam u ponedeljak ujutru.
Sada je veče,
00:39
I calledпозвани on a MondayU ponedeljak morningјутро.
5
15197
3316
00:43
Now it's eveningвече, and my dinnerвечера
first grewрастао coldхладно, and then grewрастао moldкалуп.
6
18537
6118
a moja večera posta prvo hladna,
pa onda posta i buđava, gadna.
Na čekanju sam i dalje.
Slušam samo zvuk tišine.
00:49
I'm still on holdдржати.
7
24679
2274
00:51
I'm listeningслушање to the soundsзвуци of silenceтишина.
8
26977
5584
Mislim da ne razumete moje muke.
I da kod vaših telefona nema ljudske ruke.
00:57
I don't think you understandРазумем.
9
32585
3057
01:00
I think your phoneтелефон linesлиније are unmannedбез посла.
10
35666
3826
Svako dugme koje ste rekli
ja sam stisnuo,
01:04
I punchedпуњен everyсваки touchдодирни toneтон I was told,
11
39516
3272
01:07
but I've still spentпотрошено 18 hoursсати on holdдржати.
12
42812
3163
ali sam čekajući 18 sati svisnuo.
01:10
It's not enoughдовољно your softwareсофтвер
crashedсрушио my MacMac,
13
45999
2977
To što mi je vaš softver
srušio sistem nije dosta,
01:13
and it constantlyстално hangsвиси and bombsбомбе --
14
49000
3537
koči sve više i više
i ROM memoriju mi briše!
01:17
it erasedизбрисани my ROMsROM-ovi!
15
52561
2560
Sada i moj Mek računar
proizvodi samo zvuk tišine.
01:19
Now the MacMac makesчини the soundsзвуци of silenceтишина.
16
55145
4341
Noću ja maštam dok dremam
01:25
In my dreamsснове I fantasizeфантазирати
17
60309
3333
da vam slatku osvetu spremam.
01:28
of wreakingвреакинг vengeanceосвета on you guys.
18
63666
3575
Recimo da vam motor crkne zbog ulja.
01:32
Say your motorcycleмотоцикл crashesпада.
19
67265
3475
Ili vam krv iz rana kulja.
A na izmaku svoje snage,
01:35
BloodKrv comesдолази gushingгусхинг from your gashesгуза.
20
70764
3307
01:38
With your fadingбледи strengthснага, you call 9-1-1
and you prayмолите се for a trainedобучени MDMD.
21
74095
6583
zovete 194 i želite doktora.
A onda se javim ja.
01:45
But you get me.
22
80702
1620
(Smeh)
01:47
(LaughterSmeh)
23
82346
1443
01:48
And you listen to the soundsзвуци of silenceтишина.
24
83813
4198
I vi slušate zvuk tišine.
01:52
(MusicMuzika)
25
88035
2889
01:55
(ApplauseAplauz)
26
90948
2198
(Aplauz)
Hvala vam. Dobro veče i dobrodošli u šou
01:57
Thank you.
27
93170
1151
01:59
Good eveningвече and welcomeДобродошли to:
28
94345
1348
"Pronađite TED govornika
koji je nekada svirao na Brodveju".
02:00
"SpotSpot the TEDTED PresenterZa prezentatora Who Used
to Be a BroadwayBroadway AccompanistPratilac je."
29
95717
2988
(Smeh)
02:03
(LaughterSmeh)
30
98729
1138
Okej. Kada mi je pre 6 godina
ponuđena kolumna u Tajmsu,
02:04
When I was offeredпонуђени the TimesPuta
columnколона sixшест yearsгодине agoпре,
31
99891
3515
situacija je izgledala ovako: "Slaćemo ti
najaktuelnije nove kul uređaje.
02:08
the dealдоговор was like this:
32
103430
1208
02:09
you'llти ћеш be sentпослат the coolestцоолест, hottestнајтоплије,
slickestслицкест newново gadgetsгаџети.
33
104662
3379
Svake nedelje će ti stizati na kuću.
02:12
EverySvaki weekНедеља, it'llто ће arriveстићи at your doorврата.
34
108065
1911
02:14
You get to try them out,
playигра with them, evaluateпроценити them
35
110000
2653
Moći ćeš da ih isprobaš,
igraš se sa njima, proceniš ih,
02:17
untilсве док the noveltyновост wearsноси out,
before you have to sendпошаљи them back,
36
112677
3072
dok malo ne zastare,
a onda ćeš morati da ih vratiš.
I bićeš plaćen za to.
Možeš da razmisliš o tome, ako želiš."
02:20
and you'llти ћеш get paidплаћени for it.
37
115773
1327
02:21
You can think about it, if you want.
38
117124
2498
Uvek sam bio lud za tehnologijom
i apsolutno je obožavam.
02:24
So, I've always been a technologyтехнологија nutнут,
and I absolutelyапсолутно love it.
39
119646
4625
Posao je, međutim,
imao jednu malu manu. A to je:
02:29
The jobпосао, thoughипак, cameДошао with one
smallмали downsideнедостатак, and that is,
40
124295
2937
nameravali su da objave moj imejl
na kraju svake kolumne.
02:32
they intendedнамењен to publishобјавити my emailемаил addressАдреса
at the endкрај of everyсваки columnколона.
41
127256
4720
A ono što sam primetio je: prvo,
dobijete neverovatno mnogo mejlova.
02:37
And what I've noticedПриметио is -- first of all,
you get an incredibleневероватан amountизнос of emailемаил.
42
132840
5215
Ako se ikad osetite usamljeno,
02:42
If you ever are feelingОсећај lonelyусамљен,
43
138079
1735
nabavite kolumnu u Njujork tajmsu
zato što ćete dobiti
02:44
get a NewNovi YorkYork TimesPuta columnколона,
44
139838
1380
02:46
because you will get hundredsстотине
and hundredsстотине and hundredsстотине of emailsемаилс.
45
141242
3134
stotine i stotine mejlova.
02:49
And the emailемаил I'm gettingдобијања a lot
todayданас is about frustrationфрустрација.
46
144400
3576
Mejlovi koje ja dosta dobijam
ovih dana tiču se frustracija.
Ljudi se osećaju kao da -
02:52
People are feelingОсећај like things --
47
148000
3349
02:56
Ok, I just had an alarmалармни
come up on my screenекран.
48
151373
2310
OK, upravo mi je iskočio alarm na ekranu.
Sreća pa ga ne vidite.
02:58
LuckySretan you can't see it.
49
153707
1389
Ljudi se osećaju prezasićeni. Osećaju da
je ovo previše tehnologije previše brzo.
02:59
People are feelingОсећај overwhelmedпреплављени.
50
155120
1499
03:01
They're feelingОсећај like
it's too much technologyтехнологија, too fastбрзо.
51
156643
2620
To je možda dobra tehnologija,
03:04
It mayможе be good technologyтехнологија,
52
159287
1689
03:05
but I feel like there's not enoughдовољно
of a supportподршка structureструктура.
53
161000
2988
ali ja mislim da
nema dovoljno sistema podrške.
Nema dovoljno pomoći.
Ne razmišlja se dovoljno
03:08
There's not enoughдовољно help.
54
164012
1582
03:10
There's not enoughдовољно thought
put into the designдизајн of it
55
165618
2446
o stvarima koje će je načiniti
lakom i prijatnom za korišćenje.
03:12
to make it easyлако and enjoyableпријатно to use.
56
168088
1930
Jednom sam napisao
kolumnu o svojim naporima
03:14
One time I wroteнаписао a columnколона about my effortsНапори
to reachдостигнути DellDell TechnicalTehnička SupportPodrška,
57
170042
3988
da dobijem teničku podršku Dela,
i u roku od 12 sati
03:18
and withinу склопу 12 hoursсати,
there were 700 messagesпоруке
58
174054
4089
bilo je 700 poruka od čitalaca
među komentarima na sajtu Tajmsa,
03:22
from readersчитаоци on the feedbackповратна информација boardsбоардс
on the TimesPuta websiteвеб сајт,
59
178167
3191
od korisnika koji su govorili "I ja isto!"
03:26
from usersкорисници sayingговорећи,
60
181382
1892
03:28
""Me too, and here'sево my taleприча of woeГорко."
61
183298
2414
i "Evo moje tužne priče".
Ja to zovem "softverski bes".
03:30
I call it "softwareсофтвер rageбес."
62
185736
2386
I, čoveče, da vam ja kažem,
ko god smisli kako da zaradi
03:32
And man, let me tell you,
63
188146
1199
03:34
whoeverма ко figuresфигуре out how to make moneyновац
off of this frustrationфрустрација will --
64
189369
4423
od ove frustracije će -
03:38
Oh, how did that
get up there? Just kiddingшалим се.
65
193816
2281
O, kako je to dospelo tamo? Samo se šalim.
(Smeh)
03:40
(LaughterSmeh)
66
196121
1148
Zašto je ovaj problem sve prisutniji?
Delom je problem, ironično,
03:42
Ok, so why is the problemпроблем acceleratingубрзава?
67
197293
2879
03:44
And partдео of the problemпроблем is, ironicallyиронично,
68
200196
1965
to što je industrija uložila mnogo truda
03:46
because the industryиндустрија
has put so much thought
69
202185
2095
da učini stvari
jednostavnijim za korišćenje.
03:49
into makingстварање things easierлакше to use.
70
204304
1953
03:51
I'll showсхов you what I mean.
71
206281
1601
Pokazaću vam na šta mislim.
03:52
This is what the computerрачунар
interfaceприступ used to look like, DOSDOS-A.
72
207906
4435
Ovako je računarski interfejs
nekada izgledao, DOS.
Tokom godina postao je
jednostavniji za korišćenje.
03:57
Over the yearsгодине, it's gottenготтен easierлакше to use.
73
212365
2834
Ovo je prvobitni Mek operativni sistem.
04:00
This is the originalоригинал MacMac operatingоперативно systemсистем.
74
215223
2556
04:02
ReaganReagan was PresidentPredsednik.
MadonnaMadona was still a brunetteбринета.
75
217803
3111
Regan je bio predsednik.
Madona je još uvek bila brineta.
04:05
And the entireцео operatingоперативно systemсистем --
76
220938
1729
A čitav operativni sistem -
04:07
this is the good partдео -- the entireцео
operatingоперативно systemсистем fitфит in 211 k.
77
222691
5160
ovo je zabavan deo - čitav
operativni sistem stajao je u 211kB.
04:12
You couldn'tније могао put
the MacMac OSOS-A X logoлого in 211 k!
78
227875
3102
Logo Mek OS 10 ne može da stane u 211kB!
04:15
(LaughterSmeh)
79
231001
1612
(Smeh)
Ironija je što kako su stvari
bivale lakše za korišćenje,
04:17
So the ironyиронија is, that as these
things becameпостао easierлакше to use,
80
232637
3803
tako je manje tehnički obrazovan,
širi krug ljudi, po prvi put
04:21
a lessмање technicalтехнички, broaderшире audienceпублика
was comingдолазе into contactконтакт
81
236464
3856
dolazio u dodir sa ovom opremom.
04:25
with this equipmentопрема for the first time.
82
240344
1945
04:27
I onceједном had the distinctпосебно privilegeпривилегија
of sittingседење in on the AppleJabuka call centerцентар
83
242313
5665
Jednom sam imao izuzetnu čast da sedim
u Eplovom kontakt centru čitav dan.
04:32
for a day.
84
248002
1160
Tip je imao još jedan par slušalica
da bih ja mogao da slušam.
04:33
The guy had a duplicateдупликат headsetслушалице
for me to listen to.
85
249186
2790
04:36
And the callsпозиве that --
you know how they say,
86
252000
3526
I pozivi koji - znate kako kažu:
"Vaš poziv može biti snimljen
da bismo osigurali kvalitet."
04:40
"Your call mayможе be recordedснимљено
for qualityквалитета assuranceосигурање?"
87
255550
2730
Ooo, ne. Vaš poziv može biti snimljen
04:43
Uh-uhA-a.
88
258304
1269
04:44
Your call mayможе be recordedснимљено
89
259597
1379
04:45
so that they can collectсакупити
the funniestнајсмешнији dumbглуп userкорисник storiesприче
90
261000
2668
da bi mogli da sakupe
najsmešnije, glupe priče korisnika
04:48
and passпасс them around on a CDCD-A.
91
263692
1491
i onda ih razdele na CD-u.
04:50
(LaughterSmeh)
92
265207
1040
(Smeh)
04:51
WhichŠto they do.
93
266271
1705
Što i rade.
04:52
(LaughterSmeh)
94
268000
1592
(Smeh)
A ja imam primerak.
04:54
And I have a copyкопирај.
95
269616
1222
04:55
(LaughterSmeh)
96
270862
1023
(Smeh)
04:56
It's in your giftпоклон bagторба. No, no.
97
271909
2094
Nalazi se u vašoj TED poklon torbi.
Ne, ne.
Sa vašim glasovima!
04:58
With your voicesгласови on it!
98
274027
2171
Neke od priča su prosto klasici,
a ipak su tako razumljive.
05:01
So, some of the storiesприче are just
so classicкласика, and yetјош увек so understandableразумљиво.
99
276222
5159
Žena je zvala Epl da se požali
05:06
A womanжена calledпозвани AppleJabuka to complainжалите се
that her mouseмиш was squeakingскуеакинг.
100
281405
3343
kako joj miš skiči - pravi skičeći zvuk.
05:09
MakingPravljenje a squeakingскуеакинг noiseбука.
101
284772
1222
Tehničar je rekao: "Pa, gospođo,
kako to mislite, vaš miš skiči?"
05:10
And the technicianтехничар said,
102
286018
1170
05:12
"Well, ma'amгоспођо, what do you mean
your mouseмиш is squeakingскуеакинг?"
103
287212
2651
A ona će: "Samo vam mogu reći
da on glasnije skiči
05:14
She saysкаже, "All I can tell you
is that it squeaksскуеакс louderгласније,
104
289887
2643
što ga brže prevlačim preko ekrana".
05:17
the fasterбрже I moveпотез it acrossпреко the screenекран."
105
292554
2610
(Smeh)
05:19
(LaughterSmeh)
106
295188
2071
A tehničar je u fazonu: "Gospođo,
vi ste zapravo prislonili miša na ekran?"
05:22
And the technician'sтехничар like,
107
297283
1262
05:23
"Ma'amGospođo, you've got the mouseмиш
up againstпротив the screenекран?"
108
298569
3150
Ona će: "Pa, poruka je glasila
- Pritisnite ovde da biste nastavili."
05:26
She goesиде, "Well, the messageпорука said,
'Click"Kliknite na dugme here to continueНастави.'"
109
301743
3093
05:29
(LaughterSmeh)
110
304860
3065
(Smeh)
05:32
Well, if you like that one --
how much time have we got?
111
307949
3849
Pa, ako vam se ova sviđa,
koliko još vremena imamo?
Još jedna, čovek je zvao
- ovo je potpuno tačno -
05:36
AnotherDrugi one, a guy calledпозвани --
this is absolutelyапсолутно trueистина --
112
311822
2672
pao mu je sistem i rekao je tehničaru
05:39
his computerрачунар had crashedсрушио,
and he told the technicianтехничар
113
314518
2458
05:41
he couldn'tније могао restartпоново покренути it, no matterматерија
how manyмноги timesпута he typedоткуцано "11."
114
317000
4194
da ne može da ga restartuje
ma koliko puta ukucao 11.
A tehničar je rekao:
"Šta? Zašto kucate 11?"
05:46
And the technicianтехничар said,
"What? Why are you typingтипинг 11?"
115
321218
3150
A on kaže: "Pa na ekranu piše -
Error Type 11 (Greška tip/ukucaj 11)"
05:49
He said, "The messageпорука saysкаже,
'Error' Greška TypeTip 11.'"
116
324392
3584
05:52
(LaughterSmeh)
117
328000
4375
(Smeh)
05:57
So, we mustмора admitпризнајем
118
332399
2905
Moramo priznati da su nekada
zaista krivi isključivo korisnici.
06:00
that some of the blameкривицу fallsпада squarelyквадратно
at the feetстопала of the usersкорисници.
119
335328
3904
Ali zašto se kriza
opterećenja tehničke podrške,
06:05
But why is the technicalтехнички overloadпреоптерећење crisisкриза,
120
340573
2403
06:07
the complexityсложеност crisisкриза, acceleratingубрзава now?
121
343000
2580
kriza komplikovanosti, dešava upravo sada?
U svetu hardvera, to je zato što
06:10
In the hardwareхардваре worldсвет, it's because
we the consumersпотрошачи want
122
345604
2779
mi potrošači želimo
da sve bude što manje i manje.
06:13
everything to be smallerмањи,
smallerмањи, smallerмањи.
123
348407
2184
Tako sprave postaju sve sitnije i sitnije,
06:15
So the gadgetsгаџети are gettingдобијања
tinierтиниер and tinierтиниер,
124
350615
2563
ali naši prsti u suštini
ostaju iste veličine.
06:18
but our fingersпрстима are essentiallyУ суштини
stayingостани the sameисти sizeвеличине.
125
353202
2603
Pa to postaje sve veći i veći izazov.
06:20
So it getsдобива to be more and more
of a challengeизазов.
126
355829
2147
06:22
SoftwareSoftver is subjectпредмет
to anotherдруги primalпримарно forceсила:
127
358000
2096
Softver je podložan još nečemu:
obavezi da objavljuje
sve više i više verzija.
06:24
the mandateмандат to releaseиздање
more and more versionsверзије.
128
360120
2589
Kupovati neki program,
nije isto što i kupovati vazu
06:27
When you buyкупити a pieceпиеце of softwareсофтвер,
129
362733
1596
06:29
it's not like buyingкупити a vaseваза
or a candyбомбоне barбар, where you ownвластити it.
130
364353
2888
ili čokoladicu, koje onda posedujete.
06:32
It's more like joiningпридружи се a clubклуб,
where you payплатите duesдуес everyсваки yearгодине,
131
367265
3368
Više je kao kada se učlanite u klub
gde plaćate članarinu svake godine.
06:35
and everyсваки yearгодине, they say,
132
370657
1255
I svake godine oni kažu:
06:36
"We'veMoramo addedдодато more featuresКарактеристике,
and we'llдобро sellпродати it to you for $99."
133
371936
4040
"Dodali smo još opcija
i prodaćemo vam ih za 99$."
06:40
I know one guy who'sко је spentпотрошено $4,000
just on PhotoshopPhotoshop over the yearsгодине.
134
376000
4976
Znam jednog tipa koji je tokom godina
potrošio 4000$ samo na Fotošop.
06:45
And softwareсофтвер companiesкомпаније make
35 percentпроценат of theirњихова revenueприхода
135
381000
2839
A 35% zarade softverskih kompanija
dolazi samo od ovih ažuriranja softvera.
06:48
from just these softwareсофтвер upgradesнадоградње.
136
383863
1756
Ja to zovem "Paradoks ažuriranja softvera"
06:50
I call it the SoftwareSoftver UpgradeNadogradnja ParadoxParadoks --
137
385643
2875
a to je da ako dovoljan broj puta
unapredite neki program,
06:53
whichкоја is that if you improveпобољшати
a pieceпиеце of softwareсофтвер enoughдовољно timesпута,
138
388542
3849
na kraju ga upropastite.
06:57
you eventuallyконачно ruinрушење it.
139
392415
1495
06:58
I mean, MicrosoftMicrosoft WordWord was last
just a wordреч processorпроцесор in, you know,
140
393934
4165
Mislim, Majkrosoftov "Word" je poslednji
put bio samo program za obradu teksta
još za vreme Ajzenhauera.
07:02
the EisenhowerAjzenhauer administrationадминистрација.
141
398123
1566
07:04
(LaughterSmeh)
142
399713
1048
(Smeh)
07:05
But what's the alternativeалтернатива?
143
400785
1363
Ali šta je alternativa? Majkrosoft je
zapravo sproveo ovaj eksperiment.
07:06
MicrosoftMicrosoft actuallyзаправо did this experimentексперимент.
144
402172
2012
07:09
They said, "Well, wait a minuteминута.
145
404208
1548
Rekli su: "Pa, čekajte. Svi se žale
da dodajemo toliko mnogo opcija.
07:10
EveryoneSvi complainsжалио се that
we're addingдодавање so manyмноги featuresКарактеристике.
146
405780
2548
Hajde da napravimo program
za obradu teksta koji je samo to.
07:13
Let's createстворити a wordреч processorпроцесор
that's just a wordреч processorпроцесор:
147
408352
2799
Jednostavan, čist, nije za
veb stranice, nije baza podataka."
07:15
SimpleJednostavna, pureчист; does not do webвеб pagesстранице,
is not a databaseбаза података."
148
411175
3229
I izašao je. Zvao se "Write".
07:19
And it cameДошао out,
and it was calledпозвани MicrosoftMicrosoft WritePisanje.
149
414428
3406
07:22
And noneниједан of you are noddingКлимну главом
in acknowledgmentпризнање, because it diedумро.
150
417858
3118
I niko od vas ne klima glavom
u znak odobravanja zato što se ugasio.
07:25
It tankedтанкирани. No one ever boughtкупио it.
151
421000
1976
Propao je. Niko ga nikad nije kupio.
07:27
I call this the SportSport UtilityUslužni program PrinciplePrincip.
152
423000
2403
Ja to zovem "Princip koristi sporta".
Ljudi vole da budu okruženi
07:30
People like to surroundокрузити themselvesсами
with unnecessaryнепотребан powerмоћ, right?
153
425427
4240
nepotrebnom moći, je 'l tako?
07:34
They don't need the databaseбаза података
and the websiteвеб сајт, but they're like,
154
429691
3309
Ne treba im baza podataka
ili veb sajt, ali misle:
"Pa ažuriraću ga zato što mi možda, znaš,
možda mi zatreba jednog dana."
07:37
"Well, I'll upgradeнадоградња, because, I mightМожда,
you know, I mightМожда need that somedayједног дана."
155
433024
3952
07:41
So the problemпроблем is: as you addдодати more
featuresКарактеристике, where are they going to go?
156
437000
3558
Problem je: kako dodajete više alata,
gde će oni da stanu?
Gde ćete ih uglaviti? Imate samo
određen broj formi za izgled alata.
07:45
Where are you going to stickштап them?
You only have so manyмноги designдизајн toolsалати.
157
440582
4140
07:49
You can do buttonsдугмад, you can do
slidersклизачи, pop-upпоп-уп menusменије, sub-menusподменије.
158
444746
3992
Mogu da budu kao dugmad, klizači,
iskačući meniji, podmeniji.
07:53
But if you're not carefulпажљив
about how you chooseизаберите,
159
448762
3025
Ali ako niste pažljivi sa izborom,
završite sa ovim.
07:56
you windветер up with this.
160
451811
1165
07:57
(LaughterSmeh)
161
453000
1747
(Smeh)
07:59
This is an un-retouchedне-ретуширани --
this is not a jokeшала --
162
454771
2832
Ovo je neobrađena - ovo nije šala -
neobrađena slika Majkrosoft vorda,
08:02
un-retouchedне-ретуширани photoфотографија of MicrosoftMicrosoft WordWord,
163
457627
2262
08:04
the copyкопирај that you have,
with all the toolbarsалатне траке openотворен.
164
459913
2834
kog i vi imate, sa otvorenim
svim opcijama na traci sa alatkama.
08:07
You've obviouslyочигледно never
openedотворен all the toolbarsалатне траке,
165
462771
3322
Očigledno ih nikad niste sve otvorili,
ali sav prostor za kucanje vam je u ovom
malom, sićušnom prozoru ovde dole.
08:10
but all you have to typeтип in
is this little, teenyтеени windowпрозор down here.
166
466117
4742
08:15
(LaughterSmeh)
167
470883
2559
(Smeh)
A sada stižemo do doba interfejs matrica,
08:18
And we'veми смо arrivedстигао at the ageстарост
of interfaceприступ matricesматрице,
168
473466
3445
08:21
where there are so manyмноги
featuresКарактеристике and optionsОпције,
169
476935
2142
gde postoji toliko alata i opcija,
da se moraju uključiti dve dimenzije:
08:23
you have to do two dimensionsдимензије, you know:
170
479101
1920
vertikalna i horizontalna.
Svi ste se bunili kako
08:25
a verticalвертикала and a horizontalхоризонтално.
171
481045
1343
08:27
You guys all complainжалите се
172
482412
1157
08:28
about how MicrosoftMicrosoft WordWord
is always bulletingбуллетинг your listsлисте
173
483593
2738
Majkrosoft vord stalno automatski
obeležava vaše liste i podvlači linkove.
08:31
and underliningподвлачи your linksлинкови automaticallyаутоматски.
174
486355
2094
Dugme za isključivanje je negde tamo.
08:33
The off switchпрекидач is in there somewhereнегде.
175
488473
3135
Kažem vam, tamo je!
08:36
I'm tellingговорећи you -- it's there.
176
491632
1579
Delom je umetnost dizajniranja
jednostavnog, dobrog interfejsa,
08:38
PartDeo of the artуметност of designingдизајнирање
a simpleједноставно, good interfaceприступ,
177
493235
3244
08:41
is knowingзнајући when to use
whichкоја one of these featuresКарактеристике.
178
496503
3484
znati kada treba koristiti
koji od ovih alata.
Evo dijalog prozora za odjavljivanje
za Vindous 2000.
08:44
So, here is the log-offодјави се
dialogueдијалог boxбок for WindowsWindows 2000.
179
500011
3525
Postoji samo četiri izbora,
08:48
There are only fourчетири choicesизбори,
180
503560
2500
08:50
so why are they in a pop-upпоп-уп menuмени?
181
506084
3056
pa zašto su onda u iskačućem meniju?
Nije da je ostatak ekrana
tako ispunjen drugim elementima
08:53
It's not like the restодмор of the screenекран
is so fullпуна of other componentsкомпоненте
182
509164
3316
da bismo morali zbijati izbore.
08:57
that you need to collapseколапс the choicesизбори.
183
512504
2472
08:59
They could have put them all out in viewпоглед.
184
515000
1976
Mogli su ih sve staviti na videlo.
09:01
Here'sEvo Apple'sApple- take
on the exactтачно sameисти dialogueдијалог boxбок.
185
517000
2976
Evo Eplovog pokušaja
za isti dijalog prozor.
09:04
(ApplauseAplauz)
186
520000
1403
(Aplauz)
Hvala vam. Da, ja sam ga dizajnirao.
09:06
Thank you -- yes, I designedдизајниран
the dialogueдијалог boxбок. No, no.
187
521427
3549
Ne, ne. Već možemo videti
da Epl i Majkrosoft
09:09
AlreadyVeć, we can see
that AppleJabuka and MicrosoftMicrosoft
188
525000
2615
imaju veoma različite pristupe
dizajniranju softvera.
09:12
have a severelyозбиљно divergentдивергентан
approachприступ to softwareсофтвер designдизајн.
189
527639
3337
Majkrosoftov pristup jednostavnosti je:
09:16
Microsoft'sMicrosoft je approachприступ
to simplicityједноставност tendsтежи to be:
190
531799
3333
hajde da ga raščlanimo,
hajde samo da napravimo više koraka.
09:19
let's breakпауза it down;
let's just make it more stepsкораци.
191
535156
2820
09:22
There are these "wizardsчаробњаци" everywhereсвуда.
192
538000
1976
Svuda su ovi "čarobnjaci".
09:24
And you know, there's a newново versionверзија
of WindowsWindows comingдолазе out this fallпасти.
193
540000
3239
I, znate, izlazi nova verzija
Vindousa ove jeseni.
Ako nastave ovako, ko zna uopšte
09:28
If they continueНастави at this paceтемпо,
there's absolutelyапсолутно no tellingговорећи
194
543263
3055
gde bi mogli završiti.
09:31
where they mightМожда windветер up.
195
546342
2146
09:33
[WelcomeDobro došli to the TypeTip a WordWord WizardČarobnjak]
196
548512
2338
(Smeh) (Aplauz)
09:35
(LaughterSmeh)
197
550874
1168
09:36
(ApplauseAplauz)
198
552066
3290
"Dobrodošli u čarobnjak za kucanje reči."
OK, može. Stisnimo "Dalje" za nastavak.
09:40
"WelcomeDobro došli to the TypeTip a WordWord WizardČarobnjak."
199
555380
1785
09:41
Ok, I'll biteугриз.
200
557189
1215
09:43
Let's clickкликните "NextSledeći" to continueНастави.
201
558428
2548
09:45
(LaughterSmeh)
202
561000
2303
(Aplauz)
09:48
(ApplauseAplauz)
203
563327
1847
Iz padajućeg menija, izaberite
prvo slovo koje želite da ukucate. OK.
09:49
From the drop-downиспустити menuмени, chooseизаберите
the first letterписмо you want to typeтип. Ok.
204
565198
3350
09:53
(LaughterSmeh)
205
568572
2333
(Smeh)
Tako da postoji granica
koju ne želimo da pređemo.
09:55
So there is a limitограничење
that we don't want to crossкрст.
206
570929
2539
Šta je odgovor? Kako da upakujemo
ove alate na prost, pametan način?
09:58
So what is the answerодговор?
207
573492
1151
09:59
How do you packпаковање in all these featuresКарактеристике
in a simpleједноставно, intelligentинтелигентан way?
208
574667
4076
Mislim da treba biti dosledan
kada je to moguće,
10:03
I believe in consistencyдоследност, when possibleмогуће,
209
578767
2705
koristiti ekvivalente iz stvarnog života,
kantu za smeće, fasciklu, kad je moguće,
10:06
real-worldстварни свет equivalentsеквиваленти,
210
581496
1302
10:07
trashсмеће can folderфолдер, when possibleмогуће,
labelетикета things, mostlyуглавном.
211
582822
3223
stvari uglavnom označavati.
Ali molim dizajnere da prekrše
10:10
But I begмолити of the designersдизајнери here
212
586069
2176
10:13
to breakпауза all those rulesправила
if they violateкрши the biggestнајвеће ruleправило of all,
213
588269
3571
sva ta pravila ako prekrše
najvažnije pravilo od svih,
10:16
whichкоја is intelligenceинтелигенција.
214
591864
1189
a to je inteligencija.
Šta pod tim mislim?
10:17
Now what do I mean by that?
215
593077
1303
Daću vam neke primere
gde inteligencija pravi nešto
10:19
I'm going to give you some examplesпримери
216
594404
1691
10:20
where intelligenceинтелигенција makesчини something
not consistentдоследно, but it's better.
217
596119
3332
što nije dosledno, ali je bolje.
Ako kupujete nešto na internetu,
treba da unesete svoju adresu
10:24
If you are buyingкупити something on the webвеб,
218
599475
2387
10:26
you're supposedпретпостављено to put in your addressАдреса,
219
601886
1881
i da izaberete iz koje ste države. OK.
10:28
and you're supposedпретпостављено to chooseизаберите
what countryземљу you're from, ok?
220
603791
2834
Postoji 200 država na svetu.
10:31
There are 200 countriesземље in the worldсвет.
221
606649
1778
Mi volimo da gledamo na internet
kao na globalno selo.
10:33
We like to think of the InternetInternet
as a globalглобално villageсело.
222
608451
2508
Žao mi je, još uvek to nije.
10:35
I'm sorry; it's not one yetјош увек.
223
610983
1371
Uglavnom ga čine SAD, Evropa i Japan.
10:37
It's mainlyуглавном like, the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
EuropeEurope, and JapanJapan.
224
612378
2604
Pa zašto je SAD među onima na "S"?
10:39
So why is "UnitedUjedinjeni StatesDržava" in the "U"s?
225
615006
2351
(Smeh)
10:42
(LaughterSmeh)
226
617381
1366
10:43
You have to scrollсвитак, like,
sevenседам screensfulсјајно to get to it.
227
618771
2929
Morate da pređete sedam celih ekrana
da dođete dotle.
10:46
Now, it would be inconsistentнедоследно
to put "UnitedUjedinjeni StatesDržava" first,
228
621724
3252
Ne bi bilo dosledno da prvo stavimo SAD,
ali bilo bi pametno.
10:49
but it would be intelligentинтелигентан.
229
625000
1471
Ovoga smo se već doticali,
10:51
This one'sједан је been touchedдодирнуо on before,
230
626495
2633
ali zašto za ime boga
gasimo Vindous računar
10:53
but why in God'sBog je nameиме do you
shutзатворите down a WindowsWindows PCPC
231
629152
3824
10:57
by clickingкликом a buttonдугме calledпозвани "StartPočetak?"
232
633000
2399
stiskajući dugme zvano "Start"?
11:00
(LaughterSmeh)
233
635423
4068
(Smeh)
Evo još jedne meni omiljene:
imate štampač.
11:04
Here'sEvo anotherдруги petКућни љубимац one of mineмој:
you have a printerштампач.
234
639515
3461
11:07
MostVećina of the time, you want to printпринт
one copyкопирај of your documentдокумент,
235
643000
3869
Najčešće želite da odštampate
jednu kopiju svog dokumenta,
11:11
in pageстрана orderнаручи, on that printerштампач.
236
646893
2252
po redosledu stranica, na tom štampaču.
Pa zašto vam, zaboga, ovo izlazi
svaki put kad štampate?
11:13
So why in God'sBog je nameиме do you see
this everyсваки time you printпринт?
237
649169
4260
11:18
It's like a 747 shuttleтрансфер cockpitкокпит.
238
653794
2468
Kao u pilotskoj kabini Boinga 747.
(Smeh)
11:21
(LaughterSmeh)
239
656286
1563
11:22
And one of the buttonsдугмад at the bottomдно,
you'llти ћеш noticeобјава, is not "PrintOdštampaj."
240
657873
3768
A jedno od dugmića na dnu,
primetićete, nije "Štampaj".
(Smeh)
11:26
(LaughterSmeh)
241
661665
4311
11:30
(ApplauseAplauz)
242
666000
3270
(Aplauz)
Sada, ne kažem da je Epl
jedina kompanija koja je prihvatila
11:34
Now, I'm not sayingговорећи that AppleJabuka
is the only companyкомпанија who has embracedзагрли
243
669294
3929
kult jednostavnosti.
11:38
the cultкулт of simplicityједноставност.
244
673247
2556
11:40
PalmPalm is alsoтакође, especiallyпосебно in the oldстари daysдана,
wonderfulДивно about this.
245
675827
2980
Palm je takođe odličan u ovome,
naročito u ranim danima.
11:43
I actuallyзаправо got to speakговорити to PalmPalm
when they were flyingлети highвисоко in the '90s,
246
678831
3358
Imao sam priliku da pričam sa Palmom
kada su bili u usponu '90-ih.
Posle razgovora,
sreo sam jednog od radnika.
11:47
and after the talk,
I metиспуњен one of the employeesзапослени.
247
682213
2204
Rekao je: "Fin govor."
"Hvala, šta Vi radite ovde?"
11:49
He saysкаже, "NiceLepo talk." And I said,
"Thank you. What do you do here?"
248
684441
3181
A on će: "Ja brojim otkucaje."
11:52
He said, "I'm a tapславина counterбројач."
I'm like, "You're a what?"
249
687646
2641
Ja rekoh: "Radite šta?"
A on: "Pa, Džef Hokins, direktor,
11:55
He goesиде, "Well JeffJeff HawkinsHawkins,
the CEOGENERALNI DIREKTOR, saysкаже,
250
690311
2032
kaže da, ako za bilo koji zadatak
na Palm Pajlotu
11:57
'If any taskзадатак on the PalmPalm PilotPilot
takes more than threeтри tapsславине of the stylusстилус,
251
692367
4209
treba više od tri puta kucnuti
digitalnom olovkom,
12:01
it's too long,
and it has to be redesignedредизајнирано.'
252
696600
2998
to je predugo i mora se ponovo osmisliti.
Ja to brojim."
12:04
So I'm the tapславина counterбројач."
253
699622
1354
Pokazaću vam primer kompanije koja nema
12:06
So, I'm going to showсхов you an exampleпример
254
701414
1762
12:08
of a companyкомпанија that does not
have a tapславина counterбројач.
255
703200
2622
nekoga ko broji otkucaje.
12:10
(LaughterSmeh)
256
705846
1263
Ovo je Majkrosoft vord.
12:11
This is MicrosoftMicrosoft WordWord.
257
707133
1571
12:13
Ok, when you want to createстворити
a newново blankпразно documentдокумент in WordWord --
258
708728
4134
Kada želite da napravite novi,
prazan dokument u Vordu,
- moglo bi se desiti! -
12:17
it could happenдесити се.
259
712886
1152
(Smeh)
12:18
(LaughterSmeh)
260
714062
5348
idete u meni Fajl i izaberete "Novo".
12:24
You go up to the "FileDatoteka" menuмени
and you chooseизаберите "NewNovi."
261
719434
3459
12:27
Now, what happensсе дешава when you chooseизаберите "NewNovi?"
262
722917
2199
Sada, šta se dešava kada izaberete "Novo"?
Da li dobijete novi, prazan dokument?
12:29
Do you get a newново blankпразно documentдокумент?
263
725140
2029
Ne dobijete.
12:31
You do not.
264
727193
1191
Na suprotnoj strani ekrana,
pojavi se programska traka,
12:33
On the oppositeсупротно sideстрана of the monitorмонитор,
a taskзадатак barбар appearsсе појављује,
265
728408
4691
i negde tu - uzgred, ne na vrhu -
negde među tim linkovima
12:37
and somewhereнегде in those linksлинкови --
by the way, not at the topврх --
266
733123
3762
12:41
somewhereнегде in those linksлинкови is a buttonдугме
that makesчини you a newново documentдокумент.
267
736909
4444
je dugme za pravljenje novog dokumenta.
To je kompanija koja ne broji otkucaje.
12:46
Ok, so that is a companyкомпанија
not countingбројање tapsславине.
268
741377
2993
Znate, ne želim samo ovde da stojim
i ismevam Majkrosoft...
12:49
You know, I don't want to just standстој
here and make funзабавно of MicrosoftMicrosoft ...
269
744394
3804
Publika: Nastavi.
Dejvid Poug: Da, želim.
12:53
Yes, I do.
270
748222
1302
(Smeh)
12:54
(LaughterSmeh)
271
749548
1428
12:55
(ApplauseAplauz)
272
751000
3595
(Aplauz)
Bil Gejtsova pesma!
12:59
The BillBil GatesGates songпесма!
273
754619
1374
13:00
(PianoKlavir musicмузика)
274
756017
1428
Napisao sam prvi DOS,
štreber sam od malih nogu.
13:02
I've been a geekштребер foreverзаувек
275
757469
3435
13:05
and I wroteнаписао the very first DOSDOS-A.
276
760928
2240
Spojio sam svoj softver i Aj-bi-em.
13:09
I put my softwareсофтвер and IBMIBM togetherзаједно;
277
765168
3535
13:13
I got profitпрофит and they got the lossгубитак.
278
768727
3249
Njima pripao gubitak,
a meni profit, hvala bogu.
13:16
(LaughterSmeh)
279
772000
2678
(Smeh)
Ja pišem kod koji pokreće ceo ljudski rod.
13:19
I writeпиши the codeкод
that makesчини the wholeцела worldсвет runтрцати.
280
774702
4618
Svi mi odaju počast.
13:24
I'm gettingдобијања royaltiesроиалтиес from everyoneсви.
281
779344
4413
Novine pišu o meni,
iako s njim nekad možeš da obrišeš pod.
13:28
SometimesPonekad it's garbageсмеће,
but the pressпритисните is snowedснегом.
282
783781
4626
Ti kupi računar, ja prodajem kod.
13:33
You buyкупити the boxбок; I'll sellпродати the codeкод.
283
788431
2569
Sve softverske kompanije
rade na razvoju Majkrosofta.
13:38
EverySvaki softwareсофтвер companyкомпанија
is doing Microsoft'sMicrosoft je R&D.
284
794113
4863
13:43
You can't keep a good ideaидеја
down these daysдана.
285
799000
4132
Dobra ideja se ne može zadržati ovih dana.
I Vindous nije čista stvar.
Malo smo se ugledali na Mek računar.
13:47
Even WindowsWindows is a hackхацк.
286
803156
2179
13:50
We're kindкинд of basedзаснован looselyлабаво on the MacMac.
287
805359
2326
13:52
So it's bigвелики, so it's slowспор.
You've got nowhereНигде to go.
288
807709
2708
Pa šta ako je velik i koči kao lud?
Nemate kud. Ne radim ovo zbog hvale.
13:55
I'm not doing this for praiseпохвала.
289
810441
2535
Pišem kod koji odgovara današnjem svetu.
13:58
I writeпиши the codeкод
that fitsодговара the worldсвет todayданас.
290
813642
4286
Veoma prosečan u svakom pogledu.
14:03
BigVeliki mediocrityмедиоцрити in everyсваки way.
291
818483
3706
Već vladamo planetom, može se reći.
14:07
We'veMoramo enteredушао planetПланета dominationдоминација modeмод.
292
822704
4272
14:11
You'llCu te have no choiceизбор; you'llти ћеш buyкупити my codeкод.
293
827000
3522
Kupićeš moj kod, nećeš uteći.
14:17
I am BillBil GatesGates and I writeпиши the codeкод.
294
832902
5098
Ja sam Bil Gejts i ja pišem kod.
14:24
(ApplauseAplauz)
295
840173
6941
(Aplauz)
14:32
But actuallyзаправо, I believe
there are really two MicrosoftsMicrosofts.
296
848000
2702
Ali zapravo, verujem da
u stvarnosti postoje dva Majkrosofta.
14:35
There's the oldстари one, responsibleодговоран
for WindowsWindows and OfficeOffice.
297
850726
3079
Postoji stari,
odgovoran za Vindous i Ofis.
14:38
They're dyingумирање to throwбацање the wholeцела thing
out and startпочетак freshсвеже, but they can't.
298
853829
4014
Oni gore od želje da sve odbace
i počnu iz početka, ali ne mogu.
Zarobljeni su zato što je
toliko mnogo dodataka
14:42
They're lockedзакључано in, because so manyмноги add-onsдодатке
and other companyкомпанија stuffствари
299
857867
3700
i stvarčica drugih kompanija
uklopljeno u staru osnovu iz 1982.
14:46
locksбраве into the oldстари 1982 chassisшасија.
300
861591
2621
Ali postoji i novi Majkrosoft koji stvarno
14:49
But there's alsoтакође a newново MicrosoftMicrosoft,
301
864236
1590
14:50
that's really doing good,
simpleједноставно interfaceприступ designsдизајн.
302
865850
3491
dizajnira dobar, jednostavan interfejs.
Svideo mi se Media centar računar
kao i Majkrosoftov pametni sat.
14:54
I likedволи the MediaMediji CenterCentar PCPC.
303
869365
1556
14:55
I likedволи the MicrosoftMicrosoft SPOTSPOT Watch.
304
870945
1756
Bežični sat je prošao
jako loše na tržištu,
14:57
The WirelessBežična mreža Watch
floppedфлоппед miserablyочајнички in the marketтржиште,
305
872725
2953
ali ne zato što nije bio
jednostavno i lepo dizajniran.
15:00
but it wasn'tније because it wasn'tније
simplyједноставно and beautifullyлијепо designedдизајниран.
306
875702
3048
Hajde da to predstavimo ovako:
da li biste vi plaćali
15:03
But let's put it this way:
307
878774
1246
15:04
would you payплатите $10 a monthмесец дана to have a watch
308
880044
2491
10$ mesečno za sat
koji mora da se puni svako veče
15:07
that has to be rechargedпоново напуњен
everyсваки night like your cellмобилни phoneтелефон,
309
882559
3258
kao i mobilni, a prestaje da radi
čim napustite svoju opštinu?
15:10
and stopsзауставља workingрад
when you leaveодлази your areaподручје codeкод?
310
885841
2539
15:13
(LaughterSmeh)
311
888404
2598
(Smeh)
15:15
So, the signsзнаци mightМожда indicateиндицирајте
312
891026
2501
Mogli bismo zaključiti da će se
nalet komplikovanosti samo pogoršavati.
15:18
that the complexityсложеност crunchкрцкање
is only going to get worseгоре.
313
893551
2837
Pa, ima li nade?
Ekrani postaju sve manji.
15:21
So is there any hopeнадати се?
314
896412
1653
15:22
The screensекрани are gettingдобијања smallerмањи,
people are illuminatingосвијетљен,
315
898089
2699
Ljudi se prosvetljuju,
stavljaju se uputstva u kutije.
15:25
puttingстављање manualsприручници in the boxesкутије,
316
900812
1397
Nove stvari izlaze sve učestalije.
15:27
things are comingдолазе out at a fasterбрже paceтемпо.
317
902233
2743
15:29
It's funnyсмешно -- when SteveSteve JobsPoslovi
cameДошао back to AppleJabuka in 1997,
318
905000
3393
Smešno je, kad se Stiv Džobs
vratio u Epl 1997. godine,
posle 12 godina odsustva,
bilo je to na konferenciji "MacWorld",
15:33
after 12 yearsгодине away,
it was the MacWorldMacWorld ExpoExpo --
319
908417
2825
izašao je na binu
u onoj crnoj rolci i farmerkama
15:36
he cameДошао to the stageфаза
in that blackцрн turtleneckтуртленецк and jeansфармерке,
320
911266
3142
i uradio nešto ovako.
Masa je odlepila, a ja sam mislio:
15:39
and he sortврста of did this.
321
914432
1152
15:40
The crowdгомила wentотишао wildдивље,
but I had just seenвиђено --
322
915608
2368
15:42
I'm like, where have I seenвиђено this before?
323
918000
1926
"Gde sam ovo već video?"
Tek što sam pogledao film "Evita" -
15:44
I had just seenвиђено the movieфилм "Evita"Evita"" --
324
919950
1809
15:46
(LaughterSmeh)
325
921783
3085
(Smeh)
15:49
with MadonnaMadona,
326
924892
1158
- sa Madonom, a ja sam mislio, znate šta,
moram da odsviram jednu o Stivu Džobsu.
15:50
and I'm like, you know what?
327
926074
1748
15:52
I've got to do one about SteveSteve JobsPoslovi.
328
927846
3097
15:55
(MusicMuzika)
329
930967
1008
Neće biti lako. Mislićete da sam čudak.
15:56
It won'tнеће be easyлако.
You'llCu te think I'm strangeчудан.
330
931999
3016
15:59
(LaughterSmeh)
331
935039
1144
Kada pokušam da objasnim
zašto sam se vratio
16:01
When I try to explainобјасни why I'm back,
332
936207
2309
pošto sam rekao novinarima
da sam shvatio
16:03
after tellingговорећи the pressпритисните
Apple'sApple- futureбудућност is blackцрн.
333
938540
3091
da je Eplova budućnost mračna.
16:06
You won'tнеће believe me.
334
941655
2595
Nećete mi verovati.
Sve što vidite je klinac
koji je počeo u garaži
16:09
All that you see is a kidклинац in his teensТинејџери
who startedпочела out in a garageгаража
335
944274
4702
16:13
with only a buddyдругар namedназван WozWoz.
336
949000
2976
samo sa drugarom koji se zove Voz.
16:16
(LaughterSmeh)
337
952000
1552
(Smeh)
Pokušajte vi da rimujete sa "garaža"!
16:18
You try rhymingрхиминг with garageгаража!
338
953576
1733
(Smeh)
16:20
(LaughterSmeh)
339
955333
2442
16:22
Don't cryплач for me, CupertinoCupertino.
340
957799
2875
Ne plači za mnom, Kupertino.
(Smeh)
16:25
(LaughterSmeh)
341
960698
1322
Zapravo, nikad te nisam ni napustio.
16:26
The truthистина is, I never left you.
342
962044
2932
(Smeh)
16:29
I know the ropesконопци now,
know what the tricksтрикови are.
343
965000
3535
Sad znam sve trikove, znam znanje,
u Piksaru sam zaradio čitavo imanje.
16:33
I madeмаде a fortuneбогатство over at PixarPixar.
344
968559
3417
16:36
(LaughterSmeh)
345
972000
1039
(Smeh)
Ne plači za mnom, Kupertino.
I dalje imam pokretač i viziju.
16:37
Don't cryплач for me, CupertinoCupertino.
346
973063
2651
16:40
I've still got the driveпогон and visionвизија.
347
976182
3313
Još uvek nosim sandale
i kad pljušti kiša i kad sunce sija.
16:44
I still wearносити sandalsсандале in any weatherвреме.
348
979519
3452
16:47
It's just that these daysдана,
349
982995
1981
Samo ih ovih dana kupujem kod Gučija.
16:49
they're GucciGucci leatherкожа.
350
985000
1976
16:51
(LaughterSmeh)
351
987000
1976
(Smeh)
16:53
(ApplauseAplauz)
352
989000
6908
(Aplauz)
17:01
Thank you.
353
996258
1158
Hvala. Stiv Džobs je oduvek
verovao u jednostavnost,
17:02
So SteveSteve JobsPoslovi had always believedверовали
in simplicityједноставност and eleganceелеганција and beautyлепота.
354
997815
4708
eleganciju i lepotu.
17:07
And the truthистина is,
355
1002547
1897
A iskreno, godinama sam bio
malo deprimiran
17:09
for yearsгодине I was a little depressedдепресиван,
356
1004468
2128
zato što Amerikanci
to očigledno nisu cenili,
17:11
because AmericansAmerikanci
obviouslyочигледно did not valueвредност it,
357
1006620
2273
jer je Mek imao 3% udela na tržištu,
17:13
because the MacMac had
threeтри percentпроценат marketтржиште shareОбјави,
358
1008917
2277
a Vindous 95% udela.
17:16
WindowsWindows had 95 percentпроценат marketтржиште shareОбјави --
359
1011218
1857
Ljudi nisu mislili
da je to vredno njihovog novca.
17:17
people did not think it was worthвреди
puttingстављање a priceЦена on it.
360
1013099
2877
17:20
So I was a little depressedдепресиван.
361
1016000
1791
Pa sam bio malo deprimiran,
a onda sam čuo Al Gorov govor i shvatio
17:22
And then I heardслушао AlAl Gore'sGora su talk,
362
1017815
1557
17:24
and I realizedреализован I didn't know
the meaningзначење of depressedдепресиван.
363
1019396
2539
da ne znam šta znači biti deprimiran.
(Smeh)
17:26
(LaughterSmeh)
364
1021959
1017
Ali ispostavilo se da sam pogrešio,
zar ne? Zato što je izašao Ajpod,
17:27
But it turnsокреће се out I was wrongпогрешно, right?
365
1023000
1737
17:29
Because the iPodiPod cameДошао out,
366
1024761
1733
i protivio se svim trunkama
zdravog razuma.
17:31
and it violatedнарушено everyсваки bitмало
of commonзаједнички wisdomмудрост.
367
1026518
2618
Drugi proizvodi su manje koštali
i imali su više mogućnosti.
17:33
Other productsпроизводи costтрошак lessмање;
other productsпроизводи had more featuresКарактеристике,
368
1029160
2976
Imali su snimače glasa i radio-predajnike.
17:36
they had voiceглас recordersрекордери
and FMFM transmittersпредајници.
369
1032160
2737
Ostale proizvode je podržao
Majkrosoft po otvorenim standardima,
17:39
The other productsпроизводи were backedподржани
by MicrosoftMicrosoft, with an openотворен standardстандард,
370
1034921
3222
za razliku od Eplovih
vlasničkih standarda.
17:42
not Apple'sApple- proprietyприкладност standardстандард.
371
1038167
1714
17:44
But the iPodiPod wonпобедио --
this is the one they wanted.
372
1039905
2572
Ali Ajpod je pobedio!
Baš njega su želeli.
Lekcija je bila: jednostavnost se prodaje.
17:47
The lessonлекцију was: simplicityједноставност sellsпродаје.
373
1042501
2263
17:49
And there are signsзнаци that the industryиндустрија
is gettingдобијања the messageпорука.
374
1044788
2874
I postoje znaci da industrija
prima tu poruku.
Ovo je mala kompanija kojoj dobro ide
sa jednostavnošću i elegancijom.
17:52
This is a little companyкомпанија that's doneГотово
very well with simplicityједноставност and eleganceелеганција.
375
1047686
3591
Sonos spravice - hvata maha.
17:56
The SonosSonos thing -- it's catchingхватање on.
376
1051301
1739
Imam još samo par primera.
Fizički jako kul,
17:57
I've got just a coupleпар examplesпримери.
377
1053064
1698
17:59
PhysicallyFizički, a really coolхладан,
elegantелегантно thinkingразмишљање comingдолазе alongзаједно latelyу последње време.
378
1054786
3676
elegantno razmišljanje
koje se skoro pojavilo.
18:03
When you have a digitalдигитални cameraКамера,
379
1058486
1953
Kada imate digitalni aparat,
kako prebacujete slike na računar?
18:05
how do you get the picturesслике
back to your computerрачунар?
380
1060463
3243
Pa ili vučete unaokolo USB kabl
ili kupite čitač kartice pa to vučete.
18:08
Well, you eitherили haulхаул around a USBUSB cableкабел,
381
1063730
2342
18:10
or you buyкупити a cardкартица readerчитач
and haulхаул that around.
382
1066096
2156
Koje god vučete od ova dva, izgubićete.
Ono što ja radim, izvadim
18:13
EitherU svakom one, you're going to loseизгубити.
383
1068276
1587
18:14
What I do is, I take out the memoryмеморија cardкартица,
384
1069887
2459
memorijsku karticu, savijem je na pola,
otkrivajući USB kontakt.
18:17
and I foldфолд it in halfпола,
revealingкоји открива USBUSB contactsконтакти.
385
1072370
5345
18:22
I just stickштап it in the computerрачунар,
offloadоффлоад the picturesслике,
386
1077739
2658
I samo je utaknem u računar,
prebacim slike i vratim nazad u kameru.
18:25
put it right back in the cameraКамера.
387
1080421
1539
Ne moram ništa da izgubim.
18:26
I never have to loseизгубити anything.
388
1081984
1800
18:28
Here'sEvo anotherдруги exampleпример.
389
1083808
1537
Evo još jednog primera.
Krise, ti si izvor napajanja.
18:30
ChrisKris, you're the sourceизвор of all powerмоћ.
Will you be my powerмоћ plugплуг?
390
1085369
3070
Hoćeš li mi biti utikač?
Kris Anderson: O, da.
18:33
ChrisKris AndersonAnderson: Oh yeah.
DPDP: HoldDržite that and don't let go.
391
1088463
2740
Drži to i ne puštaj.
Možda ste videli ovo.
18:36
You might'veможда јесте seenвиђено this,
this is Apple'sApple- newново laptopлап топ.
392
1091227
2421
Ovo je Eplov novi laptop.
Ovo je kabl za napajanje.
Ovako se ukopča.
18:38
This the powerмоћ cordкабл.
It hooksкуке on like this.
393
1093672
2024
Siguran sam da ste ovo svi nekad uradili,
18:40
And I'm sure everyсваки one of you has doneГотово
this at some pointтачка in your livesживи,
394
1095720
3397
ili neko od vaše dece.
18:43
or one of your childrenдеца.
395
1099141
1175
18:45
You walkходати alongзаједно -- and I'm
about to pullповући this ontoна the floorпод.
396
1100340
2825
Koračate - sad ću da srušim ovo na pod.
Baš me briga. Pozajmljen je.
18:47
I don't careнега. It's a loanerлоанер.
397
1103189
1336
Idemo. Jao! Na magnet je.
Ne povuče laptop na pod.
18:49
Here we go. WhoaOpa!
398
1104549
1183
18:50
It's magneticмагнетски -- it doesn't pullповући
the laptopлап топ ontoна the floorпод.
399
1105756
3069
18:53
(ApplauseAplauz)
400
1108849
4127
(Aplauz)
18:57
In my very last exampleпример --
401
1113000
1969
U mom poslednjem primeru -
ja obavljam dosta svog posla
18:59
I do a lot of my work
usingКористећи speechговор recognitionпризнање softwareсофтвер.
402
1114993
3976
koristeći softver za prepoznavanje govora,
19:03
And I'll just --
you have to be kindкинд of quietтихо
403
1118993
2230
pa morate biti tihi,
jer je softver nervozan.
19:06
because the softwareсофтвер is nervousнервозан.
404
1121247
1603
Softver za prepoznavanje govora je stvarno
odličan za brzo pisanje mejlova. Tačka.
19:08
SpeechGovor recognitionпризнање
softwareсофтвер is really great
405
1123524
2080
19:10
for doing emailsемаилс very quicklyбрзо; periodраздобље.
406
1125628
2530
Mislim, ja ih dnevno
dobijam na stotine. Tačka.
19:12
Like, I get hundredsстотине of them
a day; periodраздобље.
407
1128182
2639
19:15
And it's not just what I dictateдиктира
that it writesпише down; periodраздобље.
408
1130845
3291
I ne zapisuje samo ono
što mu diktiram. Tačka.
Takođe koristim i opciju koja se zove
"glasovne komande". Tačka.
19:18
I alsoтакође use this featureкарактеристика
calledпозвани voiceглас macrosмакрои; periodраздобље.
409
1134160
3190
Ispravi "odvratiti".
19:23
CorrectIspravite "dissuadeодвратите."
410
1138920
1182
19:28
Not "just."
411
1143999
1154
"Ne samo."
19:32
Ok, this is not an idealидеалан situationситуација,
412
1147248
1682
Ok, ovo nije idealna situacija,
19:33
because it's gettingдобијања the echoодјек
from the hallдворана and stuffствари.
413
1148954
2539
zato što odjekuje sala i slično.
Ali poenta je: mogu da odgovorim ljudima
veoma brzo
19:36
The pointтачка is, I can respondодговори to people
very quicklyбрзо by sayingговорећи a shortкратак wordреч,
414
1151517
4236
izgovarajući kratku reč,
a bude zapisana mnogo duža stvar.
19:40
and havingимати it writeпиши out
a much longerдуже thing.
415
1155777
2072
19:42
So if somebodyнеко
sendsшаље me a fanвентилатор letterписмо, I'll say,
416
1157873
2366
Ako mi neko napiše pismo pohvale, reći ću:
"Hvala za to."
19:45
"ThanksHvala ti for that."
417
1160263
1157
19:46
[Thank you so much
for takingузимајући the time to writeпиши ...]
418
1161444
2507
(Smeh)
19:48
(LaughterSmeh)
419
1163975
1001
19:49
(ApplauseAplauz)
420
1165000
2976
(Aplauz)
19:52
And converselyобратно, if somebodyнеко
sendsшаље me hateмрзим mailПошта --
421
1168000
4438
Nasuprot tome, ako mi neko pošalje pismo
puno mržnje - što se svaki dan dešava -
19:57
whichкоја happensсе дешава dailyдневно --
422
1172462
2302
19:59
I say, "PissPišam off."
423
1174788
2052
ja kažem "Odbij."
(Smeh)
20:04
(LaughterSmeh)
424
1179508
1317
20:05
[I admireдивити се your franknessИскреност ...]
425
1180849
2472
20:08
(LaughterSmeh)
426
1183345
1631
20:09
(ApplauseAplauz)
427
1185000
5353
(Aplauz)
To je moja mala tajna.
Nemojte nikom reći.
20:15
So that's my dirtyпрљаво little secretтајна.
Don't tell anyoneбило ко.
428
1190377
2599
20:17
(LaughterSmeh)
429
1193000
1115
(Smeh)
Poenta je, ovo je veoma zanimljiva priča.
20:18
So the pointтачка is --
this is a really interestingзанимљиво storyприча.
430
1194139
2837
20:21
This is versionверзија eightосам of this softwareсофтвер,
431
1197000
1878
Ovo je osma verzija ovog softvera,
a znate šta su stavili u osmu verziju?
20:23
and do you know what they put
in versionверзија eightосам?
432
1198902
2198
Nijednu novu alatku.
Ovo se softverima nikad pre nije desilo!
20:25
No newново featuresКарактеристике. It's never
happenedдесило before in softwareсофтвер!
433
1201124
3062
Kompanija nije ubacila nove alatke.
20:29
The companyкомпанија put no newново featuresКарактеристике.
434
1204210
1731
20:30
They just said, "We'llCemo make
this softwareсофтвер work right." Right?
435
1205965
3615
Samo su rekli: "Učinićemo
da softver ispravno radi."
Zato što su ljudi godinama
kupovali ovaj softver, probali ga -
20:34
Because for yearsгодине, people had boughtкупио
this softwareсофтвер, triedПокушали it out --
436
1209604
3216
sve što su dobili bilo je 95% tačnosti,
što znaci da je u 20 reči jedna pogrešna -
20:37
95 percentпроценат accuracyтачност was all they got,
437
1212844
1801
20:39
whichкоја meansзначи one in 20 wordsречи is wrongпогрешно --
438
1214669
1896
i odlagali su ga na stranu.
Kompaniji se to smučilo,
20:41
and they'dони би put it in theirњихова drawerладица.
439
1216589
1627
20:43
And the companyкомпанија got sickболестан of that,
440
1218240
1580
pa su rekli, "U ovoj verziji,
nećemo uraditi ništa više osim
20:44
so they said, "This versionверзија,
we're not going to do anything,
441
1219844
2836
pobrinuti se da bude prokleto tačno."
Pa je to ono što su uradili.
20:47
but make sure it's darnedдарнед accurateтачан."
442
1222704
1733
20:49
And so that's what they did.
443
1224461
1349
Ovaj običaj da se stvari rade kako treba
počeo je da se širi.
20:50
This cultкулт of doing things right
is startingпочевши to spreadширити.
444
1225834
2588
Moj poslednji savet za vas
koji ste potrošači ove tehnologije:
20:53
So, my finalконачни adviceсавет for those of you
who are consumersпотрошачи of this technologyтехнологија:
445
1228446
3496
zapamtite, ako ne radi,
niste nužno vi krivi, okej?
20:56
rememberзапамтити, if it doesn't work,
it's not necessarilyнужно you, ok?
446
1231966
4010
21:00
It could be the designдизајн
of the thing you're usingКористећи.
447
1236000
2334
Možda je u pitanju
dizajn stvari koje koristite.
Budite u životu svesni
dobrog i lošeg dizajna.
21:03
Be awareсвесна in life
of good designдизајн and badлоше designдизајн.
448
1238358
2788
A ako ste među ljudima
koji prave ove stvari, lako je teško.
21:05
And if you're amongмеђу the people
who createстворити this stuffствари:
449
1241170
2867
21:08
EasyLako is hardтешко.
450
1244061
1319
Prođite kroz detalje za vašu publiku.
Izbrojte korake.
21:10
Pre-sweatPred-znoj the detailsдетаље for your audienceпублика.
451
1245404
2334
21:12
CountGrof the tapsславине.
452
1247762
1214
21:13
RememberSeti se, the hardтешко partдео
is not decidingодлучујући what featuresКарактеристике to addдодати,
453
1249000
2943
Zapamtite, nije najteže
odlučiti koje opcije da dodate
21:16
it's decidingодлучујући what to leaveодлази out.
454
1251967
1769
nego koje da izostavite.
21:18
And bestнајбоље of all, your motivationмотивација is:
simplicityједноставност sellsпродаје.
455
1253760
3197
I najbolje od svega, vaša motivacija je:
jednostavnost prodaje.
Kris Anderson: Bravo.
21:22
CACA: BravoBravo. DPDP: Thank you very much.
456
1257611
1667
DP: Hvala mnogo.
(Aplauz)
21:24
CACA: HearИujem, hearчујеш!
457
1259302
1151
21:25
(ApplauseAplauz)
458
1260477
2475
Translated by Jelena Relic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Pogue - Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books.

Why you should listen

Which cell phone to choose? What software to buy? Are camera-binoculars a necessity or novelty? As release cycles shorten and ever-shrinking gadgets hit the market with dizzying speed, it's harder and harder to know what's worth the investment. A tireless explorer of everyday technology, David Pogue investigates all the options so we don't have to.

After happily weathering installation nightmares, customer service hiccups, and an overwhelming crush of backups, upgrades and downloads, Pogue reports back with his recommendations via his many columns, TV appearances and how-to books. And he does it all with relatable insight, humor and an unsinkable sense of pun, er, fun. All that, and he sings, too.

More profile about the speaker
David Pogue | Speaker | TED.com