ABOUT THE SPEAKER
Jake Wood - CEO, Team Rubicon
Jake Wood runs Team Rubicon, a nationwide nonprofit that provides military veterans with the opportunity to continue their service by responding to natural disasters and global crises.

Why you should listen

Jake Wood served as a sergeant in the United States Marine Corps, with deployments to both Iraq and Afghanistan as a Scout Sniper. He received numerous awards in combat, and was the Honor Graduate of Recruit Training from the School of Infantry and Marine Scout Sniper Course. In 2010, along with former Marine William McNulty, he founded Team Rubicon.

As a leading veteran advocate, Jake speaks about issues facing returning veterans and is a member of numerous U.S. committees on the topic. He is also the cofounder of POS REP, the first mobile, proximity-based social network designed exclusively for the veteran community.

Team Rubicon’s awards include the Classy Award for "National Small Charity of the Year," Chase American Giving Awards "Heroes and Leaders" National Award and the 2012 Grinnell Prize. In 2012, he was named a CNN Hero.

More profile about the speaker
Jake Wood | Speaker | TED.com
TEDxSanDiego

Jake Wood: A new mission for veterans -- disaster relief

Džejk Vud (Jake Wood): Nova misija za veterane - regovanje u vanrednim situacijama

Filmed:
551,463 views

Nakon mjeseci ili godina provedenih u borbi preko okeana, 92% američkih veterana kaže da želi da nastavi sa svojom službom. U isto vrijeme, jedna za drugom, prirodne katastrofe prave kolaps širom svijeta. Šta je zajedničko za ova dva izazova? Jedan od osnivača tima Rubikon, Džejk Vud, pruža dirljiv govor o tome kako veterani mogu efektivno da doprinesu reagovanju u vanrednim situacijama - i u isto vrijeme vrate sebi osjećaj svrhe, zajedništva i samopoštovanje.
- CEO, Team Rubicon
Jake Wood runs Team Rubicon, a nationwide nonprofit that provides military veterans with the opportunity to continue their service by responding to natural disasters and global crises. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Two years ago, after having served four years
0
545
2425
Prije dvije godine, nakon služenja 4 godine
00:18
in the United States Marine Corps
1
2970
1660
u Marincima SAD,
00:20
and deployments to both Iraq and Afghanistan,
2
4630
2360
i rasporeda u Iraku i Avganistanu,
00:22
I found myself in Port-au-Prince, leading a team
3
6990
2949
našao sam se u Port-o-Prensu,
gdje sam vodio tim
00:25
of veterans and medical professionals
4
9939
2237
veterana i medicinskih profesionalaca
00:28
in some of the hardest-hit areas of that city,
5
12176
2433
u nekim od najpogođenijih djelova tog grada,
00:30
three days after the earthquake.
6
14609
1526
tri dana nakon zemljotresa.
00:32
We were going to the places that nobody else wanted to go,
7
16135
2163
Išli smo na mjesta na koja
niko drugi nije htio da ide,
00:34
the places nobody else could go, and after three weeks,
8
18298
3531
gdje niko drugi nije mogao da ide,
i nakon tri nedelje,
00:37
we realized something. Military veterans
9
21829
3006
shvatili smo nešto. Vojni veterani
00:40
are very, very good at disaster response.
10
24835
3013
su veoma, veoma dobri u reagovanju
u vanrednim situacijama.
00:43
And coming home, my cofounder and I,
11
27848
2475
Kada smo stigli kući, moj partner i ja,
00:46
we looked at it, and we said, there are two problems.
12
30323
3263
pogledali smo to i rekli,
postoje dva problema.
00:49
The first problem is there's inadequate disaster response.
13
33586
3006
Prvi je to što je reagovanje
u vanrednim situacijama neadekvatno.
00:52
It's slow. It's antiquated. It's not using the best technology,
14
36592
3314
Sporo je, zastarjelo.
Ne koristi najbolje tehnologije
00:55
and it's not using the best people.
15
39906
2381
i ne koristi najbolje ljude.
00:58
The second problem that we became aware of
16
42287
2205
Drugi problem kojeg smo postali svjesni
01:00
was a very inadequate veteran reintegration,
17
44492
2478
je veoma neadekvatna reintegracija veterana
01:02
and this is a topic that is front page news right now
18
46970
2145
i ovo je trenutno veoma aktuelna tema
01:05
as veterans are coming home from Iraq and Afghanistan,
19
49115
2161
dok se veterani vraćaju iz Iraka i Avganistana
01:07
and they're struggling to reintegrate into civilian life.
20
51276
3150
i muče se sa reintegrisanjem u život civila.
01:10
And we sat here and we looked at these two problems,
21
54426
1880
Sjeli smo i pogledali ova dva problema
01:12
and finally we came to a realization. These aren't problems.
22
56306
2734
i nešto smo shvatili.
To nisu problemi.
01:14
These are actually solutions. And what do I mean by that?
23
59040
3462
To su zapravo rješenja.
Šta mislim ovim?
01:18
Well, we can use disaster response as an opportunity
24
62502
3070
Možemo iskoristiti reagovanje u vanrednim
situacijama kao priliku
01:21
for service for the veterans coming home.
25
65572
2401
da se u službu stave veterani povratnici.
01:23
Recent surveys show that 92 percent of veterans want
26
67973
2500
Skorašnje ankete pokazuju da 92% veterana želi
01:26
to continue their service when they take off their uniform.
27
70473
2240
da nastavi sa svojom službom
nakon skidanja uniforme.
01:28
And we can use veterans to improve disaster response.
28
72713
3670
I možemo iskoristiti veterane da poboljšamo
reagovanje u vanrednim situacijama.
01:32
Now on the surface, this makes a lot of sense, and in 2010,
29
76383
3063
Površno gledano, ovo ima dosta smisla, i 2010.
01:35
we responded to the tsunami in Chile,
30
79446
3009
reagovali smo na cunami u Čileu,
01:38
the floods in Pakistan, we sent training teams to the Thai-Burma border.
31
82455
3894
poplave u Pakistanu, poslali smo timove
za obuku na granicu Tajlanda i Burme.
01:42
But it was earlier this year, when one of our
32
86349
2632
Ali početkom ove godine, jedan od naših
01:44
original members caused us to shift focus in the organization.
33
88981
4105
prvobitnih članova natjerao nas je
da promijenimo fokus organizacije.
01:48
This is Clay Hunt. Clay was a Marine with me.
34
93086
2745
Ovo je Klej Hant.
On je bio u Marincima sa mnom.
01:51
We served together in Iraq and Afghanistan.
35
95831
2326
Zajedno smo služili u Iraku i Avganistanu.
01:54
Clay was with us in Port-au-Prince. He was also with us in Chile.
36
98157
3934
Klej je bio sa nama u Port-o-Prensu,
kao i u Čileu.
01:57
Earlier this year, in March, Clay took his own life.
37
102091
3886
Početkom ove godine, u martu,
Klej je oduzeo sebi život.
02:01
This was a tragedy, but it really forced us
38
105977
2730
Ovo je bila tragedija,
ali nas je stvarno natjeralo
02:04
to refocus what it is that we were doing.
39
108707
3278
da prebacimo fokus onoga što smo radili.
02:07
You know, Clay didn't kill himself because of what happened
40
111985
3464
Znate, Klej se nije ubio zbog onoga što se desilo
02:11
in Iraq and Afghanistan. Clay killed himself
41
115449
2608
u Iraku i Avganistanu.
Ubio se
02:13
because of what he lost when he came home.
42
118057
3149
zbog onog što je izgubio po povratku.
02:17
He lost purpose. He lost his community.
43
121206
3465
Izgubio je smisao.
Svoju zajednicu.
02:20
And perhaps most tragically, he lost his self-worth.
44
124671
4435
I možda najtragičnije,
izgubio je samopoštovanje.
02:25
And so, as we evaluated, and as the dust settled
45
129106
3174
Kako smo procjenjivali sve
i kako se slijegala prašina
02:28
from this tragedy, we realized that, of those two problems --
46
132280
4314
ove tragedije, shvatili smo da,
od ta dva problema -
02:32
in the initial iteration of our organization,
47
136594
3240
iz prvobitnog plana naše organizacije,
02:35
we were a disaster response organization that was using
48
139834
2873
bili smo organizacija za reagovanje
u vanrednim situacijama koja je koristila
02:38
veteran service. We had a lot of success,
49
142707
2239
službu veterana.
Imali smo dosta uspjeha
02:40
and we really felt like we were changing the disaster response paradigm.
50
144946
4213
i osjećali smo se kao da mijenjamo paradigmu
reagovanja u vanrednim situacijama.
02:45
But after Clay, we shifted that focus, and suddenly,
51
149159
3409
Ali nakon Kleja smo prebacili fokus,
i odjednom
02:48
now moving forward, we see ourselves
52
152568
2476
krećući se napred, vidimo sebe
02:50
as a veteran service organization that's using disaster response.
53
155044
4893
kao organizaciju veterana koja
koristi reagovanje u vanrednim situacijama.
02:55
Because we think that we can give that purpose
54
159937
2610
Jer smatramo da možemo veteranima vratiti
02:58
and that community and that self-worth back to the veteran.
55
162547
3181
tu svrhu i tu zajednicu i samopoštovanje.
03:01
And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later
56
165728
2231
Tornada u Taskalausi i Džoplinu i kasnije
03:03
Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.
57
167959
3701
uragan Irena, dali su nam priliku da to i vidimo.
03:07
Now I want you to imagine for a second an 18-year-old boy
58
171660
3409
Na trenutak želim da zamislite dječaka od 18 godina
03:10
who graduates from high school in Kansas City, Missouri.
59
175069
2476
koji maturira u srednjoj školi u Kanzasu, u Misuriju.
03:13
He joins the Army. The Army gives him a rifle.
60
177545
2564
Stupi u vojsku. Vojska mu daje pušku.
03:16
They send him to Iraq.
61
180109
1672
Pošalju ga u Irak.
03:17
Every day he leaves the wire with a mission.
62
181781
2727
Svakog dana napušta bazu sa misijom.
03:20
That mission is to defend the freedom of the family that he left at home.
63
184508
3604
Misija je da brani slobodu porodice
koju je ostavio kod kuće -
03:24
It's to keep the men around him alive.
64
188112
2089
da održi živim ljude oko sebe.
03:26
It's to pacify the village that he works in.
65
190201
2186
Da smiri selo u kome radi.
03:28
He's got a purpose. But he comes home [to] Kansas City, Missouri,
66
192387
3664
Ima svrhu. Ali kada se vrati u Kanzas u Misuriju,
03:31
maybe he goes to college, maybe he's got a job,
67
196051
2598
možda ode na koledž ili se zaposli,
03:34
but he doesn't have that same sense of purpose.
68
198649
2364
ali nema taj isti osjećaj svrhe.
03:36
You give him a chainsaw. You send him to Joplin, Missouri
69
201013
2140
Date mu motornu testeru.
Pošaljete ga u Džoplin, Misuri
03:39
after a tornado, he regains that.
70
203153
2360
nakon tornada i taj osjećaj se vraća.
03:41
Going back, that same 18-year-old boy graduates from high school
71
205513
3049
Da se vratimo, taj isti osamnaestogodišnjak
maturira u srednjoj školi
03:44
in Kansas City, Missouri, joins the Army,
72
208562
1945
u Kanzasu u Misuriju, stupi u vojsku,
03:46
the Army gives him a rifle, they send him to Iraq.
73
210507
2708
vojska mu daje pušku i šalje ga u Irak.
03:49
Every day he looks into the same sets of eyes around him.
74
213215
2907
Svakog dana gleda u iste oči oko njega.
03:52
He leaves the wire. He knows that those people have his back.
75
216122
3161
Napušta bazu.
Zna da može da računa na te ljude.
03:55
He's slept in the same sand. They've lived together.
76
219283
2183
Spavali su u istom pijesku.
Živjeli su zajedno.
03:57
They've eaten together. They've bled together.
77
221466
2699
Zajedno su jeli. Zajedno su krvarili.
04:00
He goes home to Kansas City, Missouri.
78
224165
2398
Vraća se u Kanzas u Misuriju.
04:02
He gets out of the military. He takes his uniform off.
79
226563
3060
Napušta vojsku i skida uniformu.
04:05
He doesn't have that community anymore.
80
229623
1339
Više nema tu zajednicu.
04:06
But you drop 25 of those veterans in Joplin, Missouri,
81
230962
3234
Ali kada 25 takvih veterana
ostavite u Džoplinu, Misuri,
04:10
they get that sense of community back.
82
234196
2491
vraća im se osjećaj te zajednice.
04:12
Again, you have an 18-year-old boy who graduates
83
236687
2439
Još jednom, imate osamnaestogodišnjaka koji maturira
04:15
high school in Kansas City.
84
239126
1656
u srednjoj školi u Kanzasu.
04:16
He joins the Army. The Army gives him a rifle.
85
240782
1716
Stupa u vojsku. Vojska mu daje pušku.
04:18
They send him to Iraq.
86
242498
1539
Šalju ga u Irak.
04:19
They pin a medal on his chest. He goes home to a ticker tape parade.
87
244037
4355
Na grudi mu stavljaju orden.
Vraća se kući za paradu.
04:24
He takes the uniform off. He's no longer Sergeant Jones
88
248392
2418
Skida uniformu. Više nije narednik Džouns
04:26
in his community. He's now Dave from Kansas City.
89
250810
2613
u svojoj zajednici.
Sada je Dejv iz Kanzasa.
04:29
He doesn't have that same self-worth.
90
253423
2273
Više nema to samopoštovanje.
04:31
But you send him to Joplin after a tornado,
91
255696
2612
Ali kada ga pošaljete u Džoplin nakon tornada
04:34
and somebody once again is walking up to him
92
258308
1820
i opet mu neko prilazi
04:36
and shaking their hand and thanking them for their service,
93
260128
2374
i rukuje se s njim zahvaljujući mu
za njegovu službu,
04:38
now they have self-worth again.
94
262502
2317
opet ima to samopoštovanje.
04:40
I think it's very important, because right now
95
264819
2321
Mislim da je to veoma bitno, jer trenutno
04:43
somebody needs to step up,
96
267140
1763
neko mora da istupi
04:44
and this generation of veterans has the opportunity
97
268903
1951
i ova generacija veterana ima priliku
04:46
to do that if they are given the chance.
98
270854
2285
da uradi to ako im se pruži šansa.
04:49
Thank you very much. (Applause)
99
273139
4524
Hvala vam puno. (Aplauz)
Translated by Rajko Orman
Reviewed by Radica Stojanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Wood - CEO, Team Rubicon
Jake Wood runs Team Rubicon, a nationwide nonprofit that provides military veterans with the opportunity to continue their service by responding to natural disasters and global crises.

Why you should listen

Jake Wood served as a sergeant in the United States Marine Corps, with deployments to both Iraq and Afghanistan as a Scout Sniper. He received numerous awards in combat, and was the Honor Graduate of Recruit Training from the School of Infantry and Marine Scout Sniper Course. In 2010, along with former Marine William McNulty, he founded Team Rubicon.

As a leading veteran advocate, Jake speaks about issues facing returning veterans and is a member of numerous U.S. committees on the topic. He is also the cofounder of POS REP, the first mobile, proximity-based social network designed exclusively for the veteran community.

Team Rubicon’s awards include the Classy Award for "National Small Charity of the Year," Chase American Giving Awards "Heroes and Leaders" National Award and the 2012 Grinnell Prize. In 2012, he was named a CNN Hero.

More profile about the speaker
Jake Wood | Speaker | TED.com