ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.

Why you should listen

Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia

Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."

More profile about the speaker
eL Seed | Speaker | TED.com
TEDSummit

eL Seed: A project of peace, painted across 50 buildings

eL Seed: Ett fredsprojekt, målat över 50 byggnader

Filmed:
944,940 views

eL Seed sammansmälter arabisk kalligrafi med graffitti för att måla färgstarka, virvlande meddelanden om hopp och fred på byggnader från Tunisien till Paris. Artisten och TED-stipendiaten delar historien om sitt mest ambitiösa projekt så här långt: en väggmålning målad över 50 byggnader i Manshiyat Naser, ett distrikt i Kairo, Egypten, som endast kan ses till fullo från ett närliggande berg.
- Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I decidedbestämt to createskapa
an artkonst piecebit in ManshiyatManshiyat NaserNaser,
0
640
3736
När jag bestämde mig för att skapa
ett konstverk i Manshiyat Naser,
00:16
the neighborhoodgrannskap of the CairoCairo
garbagesopor collectorssamlare in EgyptEgypten,
1
4400
2976
sopsamlarnas område i Kairo, Egypten,
trodde jag aldrig att projektet skulle bli
00:19
I never thought this projectprojekt would be
2
7400
1816
den största mänskliga upplevelsen
jag någonsin kommer att få uppleva.
00:21
the mostmest amazingfantastiskt humanmänsklig experienceerfarenhet
that I would ever liveleva.
3
9240
2680
00:24
As an artistkonstnär, I had
this humanisthumanisten intentionavsikt
4
12640
2696
Som konstnär hade jag
en humanistisk intention
00:27
of beautifyingförsköna a poorfattig
and neglectedförsummad neighborhoodgrannskap
5
15360
2376
att försköna ett fattigt
och åsidosatt område
00:29
by bringingföra artkonst to it and hopefullyförhoppningsvis
shininglysande lightljus on this isolatedisolerat communitygemenskap.
6
17760
5080
genom att bringa konst till det
och förhoppningsvis sprida ljus
över detta isolerade samhälle.
00:36
The first time I heardhört about
this ChristianKristna CopticKoptiska communitygemenskap
7
24000
3616
Första gången jag hörde talas om
denna koptiska kristna gemenskap
00:39
was in 2009 when the EgyptianEgyptiska authoritiesmyndigheterna
underunder the regimeregimen of HosniHosni MubarakMubarak
8
27640
5416
var 2009 när de egyptiska myndigheterna
under Hosni Mubaraks regim
00:45
decidedbestämt to slaughterslakt 300,000 pigsgrisar
usinganvänder sig av the pretextförevändning of H1N1 virusvirus.
9
33080
5800
bestämde sig för att slakta 300 000 grisar
med H1N1-viruset som svepskäl.
00:51
OriginallyUrsprungligen, they are piggris breedersuppfödare.
10
39560
1936
Ursprungligen är de grisuppfödare.
Deras grisar och andra djur
00:53
TheirDeras pigsgrisar and other animalsdjur
are fedmatad with the organicorganisk wasteavfall
11
41520
3176
matas med organiskt avfall
00:56
that they collectsamla on a dailydagligen basisgrund.
12
44720
1976
som samlas på daglig basis.
00:58
This eventhändelse killeddödade theirderas livelihoodförsörjning.
13
46720
1760
Denna händelse dödade deras levebröd.
Första gången jag kom in i Manshiyat Naser
kändes det som en labyrint.
01:01
The first time I enteredgick in i ManshiyatManshiyat NaserNaser,
it feltkänt like a mazelabyrint.
14
49080
3456
Jag letade efter klostret St Simon
på toppen av berget Muqattam.
01:04
I was looking for the StSt. SimonSimon MonasteryKloster
on the toptopp of the MuqattamMuqattam MountainMountain.
15
52560
3696
Så du går höger, sedan rakt på,
sedan höger igen, sedan vänster
01:08
So you go right, then straightrakt,
then right again, then left
16
56280
3176
01:11
to reach all the way to the toptopp.
17
59480
1696
för att nå ända upp på toppen.
01:13
But to reach there, you mustmåste dodgeDodge betweenmellan
the truckslastbilar overpackedoverpacked with garbagesopor
18
61200
4416
Men för att nå dit, måste du slingra dig
mellan lastbilar överfulla med skräp
01:17
and slalomslalom betweenmellan the tuk-tuksTuk-tuks,
19
65640
1576
och kryssa mellan tuk-tuks,
01:19
the fastestsnabbast vehiclefordon to moveflytta around
in the neighborhoodgrannskap.
20
67240
3200
det snabbaste fordonet
som rör sig i området.
01:23
The smelllukt of the garbagesopor
unloadedlossas from those truckslastbilar was intenseintensiv,
21
71040
3136
Stanken från skräpet som lastas av
från lastbilarna var intensiv,
01:26
and the noiseljud of the traffictrafik
was loudhögt and overbearingövermäktigt.
22
74200
3376
och ljudet från trafiken
var högt och besvärande.
01:29
AddLägg till to it the dindin createdskapad by the crusherskrossar
in those warehouseslagerställen alonglängs the way.
23
77600
4680
Lägg till oväsendet från pressarna
i lagerbyggnaderna längs med vägen.
01:34
From outsideutanför it looksutseende chaotickaotisk,
but everything is perfectlyperfekt organizedorganiserad.
24
82920
4440
Utifrån sett ser det kaotiskt ut,
men allt är fullt organiserat.
01:40
The ZaraeebZaraeeb, that’s how
they call themselvessig själva,
25
88600
2456
Zaraeeberna, det är så de kallar sig,
01:43
whichsom meansbetyder the piggris breedersuppfödare,
26
91080
1536
vilket betyder grisuppfödare,
01:44
have been collectingsamlar the garbagesopor of CairoCairo
27
92640
2376
har samlat Kairos skräp
och sorterat det i sitt eget bostadsområde
01:47
and sortingsortering it in theirderas ownegen
neighborhoodgrannskap for decadesårtionden.
28
95040
2776
under årtionden.
01:49
They have developedtagit fram
one of the mostmest efficienteffektiv
29
97840
2136
De har utvecklat ett av de mest effektiva
01:52
and highlyi hög grad profitablelönsam systemssystem
on a globalglobal levelnivå.
30
100000
3296
och högst lönsamma systemen
på global nivå.
01:55
Still, the placeplats is perceiveduppfattas
as dirtysmutsig, marginalizedmarginaliserade and segregatedsegregerad
31
103320
4616
Ändå anses området vara smutsigt,
marginaliserat och segregerat
01:59
because of theirderas associationförening
with the trashskräp.
32
107960
2080
på grund av associationen till skräpet.
Så min ursprungliga idé
var att skapa ett anamorfiskt konstverk,
02:03
So my initialförsta ideaaning
was to createskapa an anamorphicanamorfiska piecebit,
33
111080
2856
02:05
a piecebit that you can only see
from one vantageVantage pointpunkt.
34
113960
2856
ett konstverk som endast
kan ses från en utsiktspunkt.
02:08
I wanted to challengeutmaning myselfjag själv artisticallykonstnärligt
by paintingmålning over severalflera buildingsbyggnader
35
116840
4336
Jag ville utmana mig själv artistiskt
genom att måla på flera byggnader
02:13
and havinghar it only fullyfullt visiblesynlig
from one pointpunkt on the MuqattamMuqattam MountainMountain.
36
121200
5136
och bara ha det fullt synligt från
en punkt på Muqattamberget.
02:18
The MuqattamMuqattam MountainMountain
is the pridestolthet of the communitygemenskap.
37
126360
2576
Muqattamberget är samhällets stolthet.
02:20
This is where they builtbyggd
the StSt. SimonSimon MonasteryKloster,
38
128960
2456
Det är här de byggde klostret St Simon,
02:23
a 10,000-seat-seat caveCave churchkyrka
that they carvedristade into the mountainBerg itselfsig.
39
131440
5120
en grottkyrka med 10 000 säten
som de högg ut ur själva berget.
02:29
So, the first time
I stoodstod on toptopp of the mountainBerg
40
137200
4056
Så första gången
jag stod på toppen av berget
02:33
and I lookedtittade at the neighborhoodgrannskap,
41
141280
1616
och såg på området
frågade jag mig själv,
02:34
I askedfrågade myselfjag själv, how on earthjord
will I convinceövertyga all those ownersägare
42
142920
2896
hur i hela världen
jag kan övertyga alla dessa ägare
02:37
to let me paintmåla on theirderas buildingsbyggnader?
43
145840
2176
att låta mig måla på deras byggnader?
02:40
And then MagdMagd camekom.
44
148040
1376
Och så kom Magd.
02:41
MagdMagd is a guideguide from the ChurchKyrkan.
45
149440
2376
Magd är en guide från kyrkan.
02:43
He told me the only personperson I neededbehövs
to convinceövertyga was FatherFader SamaanRichard,
46
151840
4096
Han berättade att den enda person
jag behövde övertyga var fader Samaan,
02:47
who is the leaderledare of the communitygemenskap.
47
155960
2456
som är samfundets ledare.
Men för att övertyga fader Samaan,
var jag tvungen att övertyga Mario,
02:50
But to convinceövertyga FatherFader SamaanRichard,
I neededbehövs to convinceövertyga MarioMario,
48
158440
3216
02:53
who is a PolishPolska artistkonstnär
who movedrörd to CairoCairo 20 yearsår agosedan
49
161680
3056
som är en polsk konstnär
som flyttade till Kairo för 20 år sedan
02:56
and who createdskapad all the artworkkonstverk
of the CaveCave ChurchKyrkan.
50
164760
3816
och som skapade all konst i grottkyrkan.
03:00
I am really gratefultacksam to MarioMario.
He was the keynyckel- of the projectprojekt.
51
168600
2920
Jag är mycket tacksam mot Mario.
Han var nyckelpersonen i projektet.
03:04
He managedförvaltade to get me
a meetingmöte with FatherFader SamaanRichard,
52
172280
2376
Han lyckades få till ett möte
med fader Samaan,
och överraskande nog älskade han idén.
03:06
and surprisinglyförvånande, he lovedälskade the ideaaning.
53
174680
1736
03:08
He askedfrågade me about where I paintedmålad before
54
176440
2256
Han frågade mig var jag
hade målat tidigare
03:10
and how I will make it happenhända.
55
178720
1456
och hur jag ska få till det.
03:12
And he was mainlyhuvudsakligen concernedbekymrad
by what I was going to writeskriva.
56
180200
3200
Och han var mest orolig över
vad jag skulle skriva.
03:16
In everyvarje work that I createskapa,
I writeskriva messagesmeddelanden
57
184760
2136
I varje verk jag skapar,
skriver jag budskap
03:18
with my stylestil of ArabicArabiska calligraphykalligrafi.
58
186920
1776
med min stil av arabisk kalligrafi.
03:20
I make sure those messagesmeddelanden are relevantrelevant
to the placeplats where I am paintingmålning
59
188720
3736
Jag ser till att budskapen är relevanta
för platsen där jag målar
03:24
but have this universaluniversell dimensiondimensionera,
60
192480
1620
men har en universell dimension,
03:26
so anybodyvem som helst around the worldvärld
can relaterelatera to it.
61
194124
2800
så att vem som helst i världen
kan relatera till det.
03:29
So for ManshiyatManshiyat NaserNaser,
62
197560
1256
Så för Manhiyat Naser,
03:30
I decidedbestämt to writeskriva in ArabicArabiska
the wordsord of StSt. AthanasiusAthanasius of AlexandriaAlexandria,
63
198840
4776
valde jag att skriva St. Anthanasiou
av Alexandrias ord på arabiska,
03:35
a CopticKoptiska bishopbiskop from the thirdtredje centuryårhundrade,
64
203640
1936
en koptisk biskop från 200-talet,
03:37
who said: (ArabicArabiska),
65
205600
4576
som sa: (Arabiska)
03:42
whichsom meansbetyder in EnglishEngelska,
66
210200
1256
vilket på svenska betyder,
03:43
"AnyoneNågon who wants
to see the sunlightsolljus clearlyklart
67
211480
2136
"Den som vill se solljuset tydligt
03:45
needsbehov to wipetorka his eyesögon first."
68
213640
1480
måste först torka ögonen."
03:47
It was really importantViktig for me
69
215800
1776
Det var verkligen viktigt för mig
03:49
that the communitygemenskap
feltkänt connectedansluten to the wordsord.
70
217600
2896
att samhället kände
en anknytning till orden.
03:52
And for me this quoteCitat was perfectlyperfekt
reflectingreflekterande the spiritanda of the projectprojekt.
71
220520
3440
Och för mig speglade detta citat
utmärkt projektets anda.
03:56
So FatherFader SamaanRichard blessedvälsignad the projectprojekt,
72
224480
2416
Så fader Samaan välsignade projektet,
03:58
and his approvalgodkännande broughttog med
all the residentsinvånare on boardstyrelse.
73
226920
2960
och hans godkännande
fick alla boende ombord.
04:02
HundredsHundratals of litersliter of paintmåla,
a dozendussin blueblå manualmanuell liftshissar,
74
230640
4296
Hundratals liter målarfärg,
ett dussin blå manuella hissar,
04:06
severalflera tripsresor back and forthvidare to CairoCairo,
75
234960
2136
flera resor fram och tillbaka till Kairo,
04:09
a strongstark and solidfast teamteam from FranceFrankrike,
NorthNorr AfricaAfrika, MiddleMitten EastÖster and the US,
76
237120
4136
ett starkt och solitt team från Frankrike,
Nordafrika, Mellanöstern och USA,
04:13
and after a yearår of planningplanera
and logisticslogistik, there we are,
77
241280
3456
och efter ett års planerande
och logistik var vi där,
04:16
my teamteam and some membersmedlemmar
from the locallokal communitygemenskap
78
244760
2616
mitt team och några medlemmar
från det lokala samhället
04:19
creatingskapande a piecebit that will
spreadspridning over 50 buildingsbyggnader,
79
247400
3496
som skapade ett verk som kommer
att sprida sig över 50 byggnader,
04:22
some fillingfyllning up the spacerymden
of the calligraphykalligrafi
80
250920
2896
där några fyller ut tomrummen
mellan kalligrafierna
04:25
that I tracespår with colorsfärger.
81
253840
1416
som jag markerar med färger.
04:27
Here some blueblå, there some yellowgul,
there some orangeorange.
82
255280
3056
Lite blått här, lite gult där,
lite orange där.
04:30
Some othersandra carryingbärande some sandSand bagspåsar
83
258360
2135
Några andra bär sandsäckar
04:32
and puttingsätta them
on the toptopp of the buildingsbyggnader
84
260519
2097
och lägger dem på hustaken
för att hålla i de manuella hissarna,
04:34
to holdhåll those manualmanuell liftshissar,
85
262640
1336
04:36
and some othersandra assemblingmontering
and disassemblingdemontering those samesamma liftshissar
86
264000
2896
och andra monterar och
demonterar samma hissar
04:38
and movingrör på sig them around
the differentannorlunda buildingsbyggnader.
87
266920
2200
och flyttar runt dem
mellan de olika byggnaderna.
04:42
At the beginningbörjan of the projectprojekt,
88
270200
1696
I början av projektet numrerade jag
alla byggnaderna på min skiss,
04:43
I numberednumrerade all those
buildingsbyggnader on my sketchskiss,
89
271920
3656
04:47
and there was no realverklig interactioninteraktion
with the communitygemenskap.
90
275600
2496
och det fanns ingen
riktig interaktion med samhället.
04:50
People didndidn’t get the pointpunkt of all this.
91
278120
2136
Folk förstod inte meningen med det hela.
04:52
But fastsnabb enoughtillräckligt, those buildingbyggnad numberstal
becameblev familyfamilj namesnamn.
92
280280
4496
Men mycket snabbt blev
dessa byggnadsnummer till efternamn.
04:56
The first buildingbyggnad
was the househus of UncleFarbror IbrahimIbrahim.
93
284800
2600
Den första byggnaden
var farbror Ibrahims hus.
Farbror Ibrahim är en otroligt
entusiastisk person.
05:00
UncleFarbror IbrahimIbrahim is suchsådan
an enthusiasticentusiastiska personperson.
94
288040
2136
05:02
He was always singingsång and makingtillverkning jokesskämt,
95
290200
2056
Han sjung alltid och skämtade,
05:04
and his daughtersdöttrar and sonssöner
savedsparade me from his bulltjur
96
292280
4336
och hans döttrar och son
räddade mig från hans tjur
05:08
who wanted to attackge sig på me
on the fourthfjärde floorgolv.
97
296640
2456
som ville attackera mig
på fjärde våningen.
05:11
(LaughterSkratt)
98
299120
1296
(Skratt)
05:12
ActuallyFaktiskt, the bulltjur saw me from the windowfönster
and camekom out on the balconybalkong.
99
300440
3296
Egentligen såg tjuren mig genom fönstret
och kom ut på balkongen.
05:15
(LaughterSkratt)
100
303760
1336
(Skratt)
05:17
Yeah.
101
305120
1200
Ja.
05:21
UncleFarbror IbrahimIbrahim was always
hanginghängande out on the balconybalkong
102
309680
2656
Farbror Ibrahim hängde
alltid på balkongen
05:24
and talkingtalande to me while I was paintingmålning.
103
312360
1976
och pratade med mig medan jag målade.
05:26
I rememberkom ihåg him sayingsäger that he didndidn’t
go to the mountainBerg for 10 yearsår,
104
314360
3976
Jag minns att han berättade att han inte
hade gått till berget på 10 år,
05:30
and that he never takes a day off.
105
318360
1816
och att han aldrig tar en dag ledigt.
05:32
He said that if he stoppedstoppad workingarbetssätt,
who will stop the garbagesopor?
106
320200
3776
Han sa att om han slutade arbeta,
vem skulle då stoppa skräpet?
05:36
But surprisinglyförvånande,
at the endslutet of the projectprojekt,
107
324000
3416
Men förvånande,
i slutet av projektet,
05:39
he camekom all the way to the mountainBerg
to look at the piecebit.
108
327440
2816
kom han hela vägen till berget
för att se konstverket.
05:42
He was really proudstolt
to see his househus paintedmålad,
109
330280
2776
Han var mycket stolt
över att se sitt hus målat,
05:45
and he said that this projectprojekt
was a projectprojekt of peacefred and --
110
333080
3760
och han sa att projektet
var ett projekt för fred och –
05:50
sorry --
111
338400
1200
ursäkta mig –
05:53
(ApplauseApplåder)
112
341000
2560
(Applåder)
06:06
Thank you.
113
354400
1200
Tack.
Han sa att det var ett projekt
för fred och enande
06:08
He said that it was a projectprojekt
of peacefred and unityUnity
114
356320
4976
06:13
and that it broughttog med people togethertillsammans.
115
361320
1720
och att det förde samman människor.
06:15
So his perceptionuppfattning
towardsmot the projectprojekt changedändrats,
116
363680
3216
Så hans syn på projektet ändrades,
06:18
and my perceptionuppfattning towardsmot
the communitygemenskap changedändrats alsoockså,
117
366920
3896
och min syn mot samhället ändrades också,
06:22
and towardsmot what they do.
118
370840
1936
och mot vad de gör.
06:24
All the garbagesopor that everybodyalla
is disgustedäcklad by is not theirsderas.
119
372800
4616
Allt skräp som alla äcklas av
är inte deras.
06:29
They just work out of it.
120
377440
1496
De livnär sig bara på det.
06:30
ActuallyFaktiskt, they donDon’t liveleva in the garbagesopor.
They liveleva from the garbagesopor.
121
378960
3256
Faktiskt så lever de inte
bland skräpet. De lever av skräpet.
06:34
So I startedsatte igång doubtingtvivlande myselfjag själv and wonderingundrar
122
382240
2216
Så jag började tvivla på mig själv
och fundera på vad det verkliga skälet
till hela projektet var?
06:36
what was the realverklig purposesyfte
of this wholehela projectprojekt?
123
384480
3776
06:40
It was not about beautifyingförsköna
a placeplats by bringingföra artkonst to it.
124
388280
4096
Det var inte att försköna en plats
genom att bringa konst till den.
06:44
It was about switchingväxlande perceptionuppfattning
and openingöppning a dialoguedialog
125
392400
3056
Det var att ändra synsätt
och öppna en dialog
06:47
on the connectionförbindelse that we have
with communitiessamhällen that we donDon’t know.
126
395480
3160
för den koppling som vi har
till samhällen som vi inte känner till.
06:51
So day after day,
127
399520
1256
Så dag efter dag
06:52
the calligraphykalligrafi circlecirkel was takingtar shapeform,
128
400800
2376
tog kalligraficirkeln form,
06:55
and we were always excitedupphetsad to go back
on the mountainBerg to look at the piecebit.
129
403200
4056
och vi var alltid lika ivriga
att gå tillbaka till berget
för att titta på verket.
06:59
And standingstående exactlyexakt at this pointpunkt
everyvarje day madegjord my realizeinse
130
407280
3136
Och att stå på exakt denna punkt
varje dag fick mig att inse
07:02
the symbolismSymboliken behindBakom
this anamorphicanamorfiska piecebit.
131
410440
2816
symboliken bakom detta
anamorfiska verk.
07:05
If you want to see
the realverklig imagebild of somebodynågon,
132
413280
2176
Om du vill se en verklig bild av någon,
07:07
maybe you should changeByta your anglevinkel.
133
415480
1960
kanske du bör byta vinkel.
07:10
There was doubtstvivel and difficultiessvårigheter,
134
418440
1816
Det fanns tvivel och svårigheter,
som rädsla och stress.
07:12
like fearsrädsla and stresspåfrestning.
135
420280
1256
Det var inte enkelt
att arbeta i en sådan omgivning,
07:13
It wasn'tvar inte simpleenkel
to work in suchsådan environmentsmiljöer,
136
421560
2176
07:15
sometimesibland havinghar pigsgrisar underunder you
while you paintmåla
137
423760
2216
ibland med grisar under dig
när du målar
07:18
or climbingklättrande a stackstack of garbagesopor
to reach a lifthiss.
138
426000
2816
eller att klättra uppför en sophög
för att nå en hiss.
07:20
But we all got over the fearrädsla
of the heightshöjder, the swingingSwinging liftshissar,
139
428840
3336
Men vi kom alla över rädslan
för höjderna, de gungande hissarna,
07:24
the strengthstyrka of the smelllukt
140
432200
1256
styrkan av stanken
07:25
and alsoockså the stresspåfrestning
of not finishingefterbehandling on time.
141
433480
2136
och även stressen
av att inte hinna färdigt i tid.
07:27
But the kindnessvänlighet of all those people
madegjord us forgetglömma everything.
142
435640
3240
Men vänligheten från alla människor
fick oss att glömma allt.
07:31
The buildingbyggnad numbersiffra 3 was the househus
of UncleFarbror BakheetBakheet and AuntyMoster FareedaFareeda.
143
439600
4176
Byggnad nummer 3 var farbror Bakheets
och moster Fareedas hus.
07:35
In EgyptianEgyptiska, they have
this expressionuttryck that sayssäger, "AhsenAHSEN NasNAS,"
144
443800
3256
På egyptiska finns
ett uttryck, "Ashen Nas,"
som betyder "de bästa människorna".
07:39
whichsom meansbetyder "the bestbäst people."
145
447080
1536
07:40
They were the bestbäst people.
146
448640
1256
De var de bästa människorna.
07:41
We used to take our breakha sönder
in frontfrämre of theirderas houseshus,
147
449920
3136
Vi brukade ta rast utanför deras hus,
07:45
and all the kidsbarn of the neighborhoodgrannskap
148
453080
2376
och alla barnen i grannskapet
07:47
used to joinansluta sig us.
149
455480
1336
brukade komma till oss.
07:48
I was impressedimponerad and amazedförvånad
by the kidsbarn of ManshiyatManshiyat NaserNaser.
150
456840
4336
Jag var imponerad och förundrad
över barnen i Manshiyat Naser.
07:53
For the first few daysdagar, they were always
refusingatt vägra anything we were offeringerbjudande them,
151
461200
4136
De första dagarna vägrade de alltid
att ta emot det vi erbjöd dem,
07:57
even a snackmellanmål or a drinkdryck.
152
465360
2056
även tilltugg eller drycker.
07:59
So I askedfrågade AuntyMoster FareedaFareeda, "Why is that?"
153
467440
1936
Så jag frågade tant Fareeda, "Varför?"
08:01
And she told me they teachlära
theirderas kidsbarn to refusevägra anything
154
469400
3856
Och hon berättade för mig
att de lär sina barn
att tacka nej till allt
som erbjuds av någon okänd
08:05
from somebodynågon that they don't know
155
473280
1656
08:06
because maybe this personperson
needsbehov it more than they do.
156
474960
2560
för denna person kanske
behöver det mer än de gör.
Så just då insåg jag faktiskt
08:10
So at this exactexakt pointpunkt I realizedinsåg actuallyfaktiskt
157
478880
4016
att Zareebs församling
var det ideala sammanhanget
08:14
the ZaraeebZaraeeb communitygemenskap
was the idealidealisk contextsammanhang
158
482920
2136
08:17
to raisehöja the topicämne of perceptionuppfattning.
159
485080
1600
för att lyfta ämnet perception.
08:19
We need to questionfråga
our levelnivå of misconceptionmissuppfattning
160
487240
3296
Vi måste ifrågasätta
vår nivå av oförstånd
08:22
and judgmentdom we can have as a societysamhälle
161
490560
2656
och den uppfattning som vi,
som ett samhälle kan ha
08:25
upon communitiessamhällen
basedbaserad on theirderas differencesskillnader.
162
493240
2440
om andra samhällen
baserat på dess olikheter.
08:28
I rememberkom ihåg how we got delayedförsenad
on UncleFarbror Ibrahim'sIbrahims househus
163
496960
3456
Jag kommer ihåg hur jag blev försenad
vid farbror Ibrahims hus
08:32
when his pigsgrisar that are breduppfödda on the rooftoptakterrass
164
500440
2136
när hans grisar som föds upp på taket
08:34
were eatingmat the sandSand bagspåsar
that holdhåll the liftshissar.
165
502600
2576
åt av sandsäckarna
som håller fast hissarna.
08:37
(LaughterSkratt)
166
505200
1560
(Skratt)
08:39
The househus of UncleFarbror BakheetBakheet
and AuntyMoster FareedaFareeda
167
507640
2936
Farbror Bakheets och tant Fareedas hus
08:42
was this kindsnäll of meetingmöte pointpunkt.
168
510600
1656
var ett slags mötespunkt.
08:44
EverybodyAlla used to gathersamla there.
169
512280
1855
Alla brukade samlas där.
08:46
I think this is what UncleFarbror IbrahimIbrahim meantbetydde
170
514159
1937
Jag tror att det var det Ibrahim menade
08:48
when he said that was
a projectprojekt of peacefred and unityUnity,
171
516120
2616
när han sa att det var
ett projekt för fred och enighet,
08:50
because I really feltkänt
that people were comingkommande togethertillsammans.
172
518760
2799
för jag kände verkligen
att människor förenades.
08:54
EveryoneAlla was greetinghälsning us
with a smileleende, offeringerbjudande us a drinkdryck
173
522320
3176
Alla hälsade oss med ett leende,
bjöd oss på en drink
08:57
or invitinginbjudande us into theirderas
ownegen househus for lunchlunch.
174
525520
4016
eller bjöd hem oss på lunch.
09:01
SometimeNågon gång, you are
at the first levelnivå of a buildingbyggnad,
175
529560
3016
Ibland är man
på första våningen i ett hus,
09:04
and somebodynågon opensöppnar his windowfönster
and offerserbjudanden you some teate.
176
532600
2536
och någon öppnar sitt fönster
och erbjuder en te.
09:07
And then the samesamma thing happenshänder
on the secondandra floorgolv.
177
535160
2456
Och sen händer samma sak
på andra våningen.
09:09
And you keep going all the way to the toptopp.
178
537640
2016
Och du fortsätter hela vägen upp.
09:11
(LaughterSkratt)
179
539680
1216
(Skratt)
09:12
(ApplauseApplåder)
180
540920
1456
(Applåder)
09:14
I think I never drinkdryck as much teate
as I did in EgyptEgypten.
181
542400
2456
Jag har aldrig druckit
så mycket te som i Egypten.
09:16
(LaughterSkratt)
182
544880
1816
(Skratt)
09:18
And to be honestärlig with you,
we could have finishedfärdiga earliertidigare,
183
546720
2736
Och helt ärligt, kunde vi ha
blivit färdiga tidigare,
men jag tror att det tog oss tre veckor
på grund av alla dessa tepauser.
09:21
but I think it tooktog us threetre weeksveckor
because of all those teate breaksraster.
184
549480
3176
09:24
(LaughterSkratt)
185
552680
1800
(Skratt)
09:28
In EgyptEgypten, they have anotherannan expressionuttryck,
whichsom is "NawartounaNawartouna,"
186
556520
3536
I Egypten har de ytterligare ett uttryck
som är "Nawartouna",
09:32
whichsom meansbetyder, "You broughttog med lightljus to us."
187
560080
2120
som betyder, "Du bringade oss ljus".
09:35
In ManshiyatManshiyat NaserNaser
they were always tellingtalande us this.
188
563200
2896
I Manshiyat Naeser
berättade de alltid det för oss.
09:38
The calligraphykalligrafi, actuallyfaktiskt --
189
566120
2136
Kalligrafin, faktiskt –
09:40
I used a whitevit glow-in-the-darkglöd-in-the-dark paintmåla
for the calligraphykalligrafi
190
568280
4056
Jag använde en vit självlysande färg
för kalligrafin,
09:44
so at the endslutet of the projectprojekt,
we rentedhyrt some blacksvart lightljus projectorsprojektorer
191
572360
4176
så i slutet av projektet
hyrde vi några projektorer med uv-ljus
09:48
and litbelyst up the wholehela neighborhoodgrannskap,
192
576560
2376
och lyste upp hela grannskapet,
och överraskade alla omkring.
09:50
surprisingförvånande everybodyalla around.
193
578960
1376
09:52
We wanted to tell them
194
580360
1256
Vi ville berätta för dem
09:53
that they are the onesettor
who broughttog med lightljus to us.
195
581640
2200
att det var de
som bringade oss ljus.
09:58
(ApplauseApplåder)
196
586280
2280
(Applåder)
10:09
The ZaraeebZaraeeb communitygemenskap
are strongstark, honestärlig, hardhård workersarbetare,
197
597000
4056
Människorna i Zareeb
är starka, ärliga, hårt arbetande,
10:13
and they know theirderas valuevärde.
198
601080
1736
och de vet sitt värde.
10:14
The people of CairoCairo
call them "the ZabaleenZabbaleen,"
199
602840
2136
Folket i Kairo
kallar dem "Zabaleenerna",
10:17
whichsom meansbetyder "the people of the garbagesopor,"
200
605000
1976
vilket betyder "skräpfolket",
10:19
but ironicallyironiskt,
the people of ManshiyatManshiyat NaserNaser
201
607000
2736
men ironiskt nog
kallar folket i Manhiyat Naser
10:21
call the people of CairoCairo the ZabaleenZabbaleen.
202
609760
1856
folket i Kairo för Zabaleenerna.
10:23
They say, they are the onesettor
who produceproducera the garbagesopor, not them.
203
611640
2936
De säger att det är de
som producerar skräpet, inte de själva.
10:26
(LaughterSkratt)
204
614600
1216
(Skratt)
10:27
(ApplauseApplåder)
205
615840
1376
(Applåder)
10:29
The goalmål was to leavelämna something
to this communitygemenskap,
206
617240
2376
Målet var att lämna någonting
till detta samhälle,
10:31
but I feel that they are the onesettor
who left something in our livesliv.
207
619640
3136
men jag känner att det var de
som lämnade någonting i våra liv.
Konstprojektet var bara en ursäkt
10:34
You know, the artkonst projectprojekt
was just a pretextförevändning
208
622800
2096
för denna fantastiska
mänskliga upplevelse.
10:36
for this amazingfantastiskt humanmänsklig experienceerfarenhet.
209
624920
1656
10:38
The artkonst piecebit at some pointpunkt
will disappearförsvinna, vanishförsvinna,
210
626600
2416
Konstverket kommer
att försvinna, förgå,
och faktiskt är det någon
som bygger en andra våning
10:41
and actuallyfaktiskt there is somebodynågon
who is buildingbyggnad a secondandra floorgolv
211
629040
2896
framför farbror Ibrahims hus,
10:43
in frontfrämre of UncleFarbror Ibrahim'sIbrahims househus,
212
631960
1656
10:45
so it's coveringsom täcker partdel of the paintingmålning,
213
633640
1856
så att det skymmer en del av målningen,
10:47
so I mightmakt need to go back
and paintmåla over it.
214
635520
2136
så jag kanske måste dit
och måla över det.
10:49
(LaughterSkratt)
215
637680
1616
(Skratt)
10:51
It was about the experienceerfarenhet,
216
639320
1376
Det var om upplevelsen,
10:52
about the storyberättelse,
217
640720
1416
historien,
10:54
about the momentögonblick.
218
642160
1280
stunden.
10:56
From the streetsgator of the neighborhoodgrannskap,
219
644560
1896
Från gatorna i grannskapet,
10:58
the paintingmålning appearsvisas in fragmentsfragment,
220
646480
1620
syns målningen i fragment,
11:00
isolatedisolerat from one anotherannan,
221
648124
1892
isolerade från varandra,
11:02
standingstående aloneensam.
222
650040
1256
ensamma.
11:03
But connectedansluten with the signskylt of calligraphykalligrafi
223
651320
2176
Men sammanfogade genom kalligrafin
11:05
that todayi dag revealsavslöjar the powerfulkraftfull messagemeddelande
that we should all think about
224
653520
3856
som idag blottar det kraftfulla meddelande
som vi alla borde tänka på
11:09
before we want to judgebedöma somebodynågon.
225
657400
1680
innan vi dömer någon.
11:11
AnyoneNågon who wants to see
the sunlightsolljus clearlyklart
226
659640
2136
Den som vill se solljuset klart
11:13
needsbehov to wipetorka his eyesögon first.
227
661800
1440
måste först torka rent ögonen.
11:15
Thank you.
228
663760
1416
Tack.
11:17
(ApplauseApplåder)
229
665200
7761
(Applåder)
Translated by Tanja Souza
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.

Why you should listen

Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia

Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."

More profile about the speaker
eL Seed | Speaker | TED.com