ABOUT THE SPEAKER
James Cameron - Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul.

Why you should listen

James Cameron has written and directed some of the largest blockbuster movies of the last 20 years, including The Terminator, Aliens, The Abyss, Terminator 2: Judgment Day, Titanic, and Avatar. His films  pushed the limits of special effects, and his fascination with technical developments led him to co-create the 3-D Fusion Camera System. He has also contributed to new techniques in underwater filming and remote vehicle technology.

Although now a major filmmaker, Cameron's first job was as a truck driver and he wrote only in his spare time. After seeing Star Wars, he quit that job and wrote his first science fiction script for a ten-minute short called Xenogenesis. Soon after, he began working with special effects, and by 1984 he had written and directed the movie that would change his life -- The Terminator. Today, he has received three Academy Awards, two honorary doctorates and sits on the NASA Advisory Council. 

Read more about Cameron's planned trip to the Challenger Deep, the deepest point yet reached in the ocean »

More profile about the speaker
James Cameron | Speaker | TED.com
TED2010

James Cameron: Before Avatar ... a curious boy

Före Avatar... en nyfiken pojke

Filmed:
2,210,851 views

James Camerons storbudget-(och ännu större intjänande) filmer skapar sina egna overkliga världar. I detta personliga föredrag så avslöjar han sin barndoms fascination för det fantasifulla - ifrån att läsa science fiction till djuphavsdykning -- och hur den slutligen drev framgången av hans storsuccéfilmer ”Aliens,” ”The Terminator,” ”Titanic” och ”Avatar”.
- Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I grewväxte up on a steadystadig dietdiet of sciencevetenskap fictionfiktion.
0
0
5000
Jag växte upp på en stadig diet av science fiction.
00:20
In highhög schoolskola, I tooktog a busbuss to schoolskola
1
5000
3000
I high school så tog jag bussen till skolan
00:23
an hourtimme eachvarje way everyvarje day.
2
8000
2000
en timmes enkel resa varje dag.
00:25
And I was always absorbedabsorberad in a bookbok,
3
10000
2000
Och jag var alltid försjunken i en bok,
00:27
sciencevetenskap fictionfiktion bookbok,
4
12000
2000
en science fiction-bok,
00:29
whichsom tooktog my mindsinne to other worldsvärldar,
5
14000
3000
som tog min fantasi till andra världar,
00:32
and satisfiednöjd, in a narrativeberättande formform,
6
17000
4000
och tillfredsställde i berättelseform
00:36
this insatiableomättlig sensekänsla of curiositynyfikenhet that I had.
7
21000
5000
denna omättliga känsla av nyfikenhet som jag hade.
00:41
And you know, that curiositynyfikenhet alsoockså manifestedmanifesteras itselfsig
8
26000
3000
Och du vet att den nyfikenheten också visade sig
00:44
in the factfaktum that whenevernärhelst I wasn'tvar inte in schoolskola
9
29000
3000
genom det faktum att när jag inte var i skolan
00:47
I was out in the woodsWoods,
10
32000
2000
så var jag ute i skogen
00:49
hikingvandring and takingtar "samplesprover" --
11
34000
4000
och vandrade och tog "prover",
00:53
frogsgrodor and snakesormar and bugsbuggar and ponddamm watervatten --
12
38000
2000
grodor och ormar och insekter och vatten från pölar,
00:55
and bringingföra it back, looking at it underunder the microscopemikroskopet.
13
40000
3000
och tog det tilbaka med mig för att titta på det under mikroskopet.
00:58
You know, I was a realverklig sciencevetenskap geeknörd.
14
43000
2000
Du vet, jag var en riktig vetenskapsnörd.
01:00
But it was all about tryingpåfrestande to understandförstå the worldvärld,
15
45000
3000
Men det handlade helt och hållet om att försöka förstå världen,
01:03
understandförstå the limitsgränser of possibilitymöjlighet.
16
48000
4000
att förstå gränserna för vad som var möjligt.
01:07
And my love of sciencevetenskap fictionfiktion
17
52000
4000
Och min kärlek för science fiction
01:11
actuallyfaktiskt seemedverkade mirroredspeglade in the worldvärld around me,
18
56000
3000
verkade faktiskt vara återspeglad i världen omkring mig,
01:14
because what was happeninghappening, this was in the latesent '60s,
19
59000
2000
därför att vad som pågick, detta var i slutet på 60-talet,
01:16
we were going to the moonmåne,
20
61000
3000
var att vi åkte till månen,
01:19
we were exploringutforska the deepdjup oceansoceaner.
21
64000
2000
vi utforskade djuphaven.
01:21
JacquesJacques CousteauCousteau was comingkommande into our livinglevande roomsrum
22
66000
3000
Jacques Costeau kom in i våra vardagsrum
01:24
with his amazingfantastiskt specialsSpecials that showedvisade us
23
69000
3000
med sina fantastiska TV-program som visade oss
01:27
animalsdjur and placesplatser and a wondrousunderbara worldvärld
24
72000
2000
djur och platser och en förunderlig värld
01:29
that we could never really have previouslytidigare imaginedinbillade.
25
74000
3000
som vi aldrig riktigt kunde ha föreställt oss tidigare.
01:32
So, that seemedverkade to resonateresonera
26
77000
2000
Så, det verkade genljuda
01:34
with the wholehela sciencevetenskap fictionfiktion partdel of it.
27
79000
3000
med hela science fiction-delen av det.
01:37
And I was an artistkonstnär.
28
82000
2000
Och jag var en konstnär.
01:39
I could drawdra. I could paintmåla.
29
84000
2000
Jag kunde rita. Jag kunde måla.
01:41
And I foundhittades that because there weren'tinte videovideo- gamesspel
30
86000
3000
Och jag fann att på grund av att det inte fanns videospel
01:44
and this saturationmättnad of CGCG moviesbio and all of this
31
89000
4000
och denna övermättnad av datoranimerade filmer och all denna
01:48
imagerybilder in the mediamedia landscapelandskap,
32
93000
3000
bildrikedom i medialandskapet,
01:51
I had to createskapa these imagesbilder in my headhuvud.
33
96000
2000
så var jag tvungen att skapa dessa bilder i huvudet.
01:53
You know, we all did, as kidsbarn havinghar to
34
98000
2000
Du vet, som vi alla gjorde som barn, när
01:55
readläsa a bookbok, and throughgenom the author'sförfattarens descriptionbeskrivning,
35
100000
3000
vi läste en bok, och genom författarens beskrivning
01:58
put something on the moviefilm screenskärm in our headsbeger sig.
36
103000
4000
satte vi dit något på filmduken i våra huvuden.
02:02
And so, my responsesvar to this was to paintmåla, to drawdra
37
107000
3000
Och så min reaktion på detta var att måla, att rita
02:05
alienutomjording creaturesvarelser, alienutomjording worldsvärldar,
38
110000
2000
utomjordingar, främmande världar,
02:07
robotsrobotar, spaceshipsrymdskepp, all that stuffgrejer.
39
112000
2000
robotar, rymdskepp, alla såna grejer.
02:09
I was endlesslyoändligt getting bustedbusted in mathmatematik classklass
40
114000
3000
Jag åkte ständigt dit på mattelektionerna
02:12
doodlingDoodling behindBakom the textbooklärobok.
41
117000
3000
för att jag klottrade bakom läroboken.
02:15
That was -- the creativitykreativitet
42
120000
3000
Det var så, kreativiteten
02:18
had to find its outletutlopp somehowpå något sätt.
43
123000
4000
måste hitta sitt utlopp på något sätt.
02:22
And an interestingintressant thing happenedhände: The JacquesJacques CousteauCousteau showsvisar
44
127000
3000
Och en intressant sak hände, Jacques Cousteau-programmen
02:25
actuallyfaktiskt got me very excitedupphetsad about the factfaktum that there was
45
130000
3000
gjorde mig faktiskt väldigt upphetsad över det faktum att det fanns
02:28
an alienutomjording worldvärld right here on EarthJorden.
46
133000
2000
en främmande värld här på jorden.
02:30
I mightmakt not really go to an alienutomjording worldvärld
47
135000
3000
Jag kommer troligen inte att åka till en utomjordisk värld
02:33
on a spaceshiprymdskepp somedaynågon dag --
48
138000
2000
på ett rymdskepp en dag.
02:35
that seemedverkade prettySöt darndarn unlikelyosannolik.
49
140000
3000
Det verkade förbaskat osannolikt.
02:38
But that was a worldvärld I could really go to,
50
143000
2000
Men det var en värld som jag verkligen kunde åka till,
02:40
right here on EarthJorden, that was as richrik and exoticexotiska
51
145000
2000
rätt här på jorden, som var lika rik och exotisk
02:42
as anything that I had imaginedinbillade
52
147000
3000
som någonting jag hade fantiserat ihop
02:45
from readingläsning these booksböcker.
53
150000
2000
genom att ha läst dessa böcker.
02:47
So, I decidedbestämt I was going to becomebli a scubaScuba diverdykare
54
152000
2000
Så, jag bestämde mig för att bli en dykare
02:49
at the ageålder of 15.
55
154000
2000
vid 15 års ålder.
02:51
And the only problemproblem with that was that I livedlevde
56
156000
2000
Och det enda problemet med det var att jag bodde
02:53
in a little villageby in CanadaKanada,
57
158000
2000
i en liten by i Kanada,
02:55
600 milesmiles from the nearestnärmast oceanhav.
58
160000
3000
96 mil från närmaste hav.
02:58
But I didn't let that dauntavskräcka me.
59
163000
2000
Men jag lät inte det avskräcka mig.
03:00
I pesteredtjatade my fatherfar untilfram tills he finallytill sist foundhittades
60
165000
3000
Jag tjatade på min far tills han slutligen hittade
03:03
a scubaScuba classklass in BuffaloBuffalo, NewNya YorkYork,
61
168000
2000
en dykarklass i Buffalo, New York,
03:05
right acrosstvärs över the bordergräns from where we liveleva.
62
170000
2000
precis över landsgränsen från där vi bodde.
03:07
And I actuallyfaktiskt got certifiedcertifierad
63
172000
3000
Och jag blev faktiskt certifierad
03:10
in a poolslå samman at a YMCAYMCA in the deaddöd of wintervinter-
64
175000
2000
i en pool i ett KFUM-hus mitt i vintern
03:12
in BuffaloBuffalo, NewNya YorkYork.
65
177000
2000
i Buffalo, New York.
03:14
And I didn't see the oceanhav, a realverklig oceanhav,
66
179000
3000
Och jag såg inte havet, ett riktigt hav,
03:17
for anotherannan two yearsår,
67
182000
2000
på ytterligare två år,
03:19
untilfram tills we movedrörd to CaliforniaCalifornia.
68
184000
2000
förrän vi flyttade till Kalifornien.
03:21
SinceSedan then, in the interveningingriper
69
186000
3000
Sedan dess, under de mellanliggande
03:24
40 yearsår,
70
189000
2000
40 åren,
03:26
I've spentbringade about 3,000 hourstimmar underwaterunder vattnet,
71
191000
4000
så har jag tillbringat ungefär 3 000 timmar under vatten,
03:30
and 500 hourstimmar of that was in submersiblesundervattensfarkoster.
72
195000
3000
och 500 timmar utav det var i miniubåtar.
03:33
And I've learnedlärt mig that that deep-oceandjup-ocean environmentmiljö,
73
198000
3000
Och jag har lärt mig att den djuphavsmiljön,
03:36
and even the shallowgrund oceansoceaner,
74
201000
2000
och även de grunda haven,
03:38
are so richrik with amazingfantastiskt life
75
203000
4000
är så rika med fantastiskt liv
03:42
that really is beyondbortom our imaginationfantasi.
76
207000
3000
som verkligen är bortom vår fantasi.
03:45
Nature'sNaturens imaginationfantasi is so boundlessgränslös
77
210000
4000
Naturens fantasi är så gränslös
03:49
comparedjämfört to our ownegen
78
214000
2000
jämfört med vår egen
03:51
meagermagra humanmänsklig imaginationfantasi.
79
216000
2000
torftiga mänskliga fantasi.
03:53
I still, to this day, standstå in absoluteabsolut aweAWE
80
218000
2000
Jag är fortfarande tills denna dag i absolut vördnad
03:55
of what I see when I make these divesdyk.
81
220000
3000
av vad jag ser när jag gör dessa dykningar.
03:58
And my love affairaffären with the oceanhav is ongoingpågående,
82
223000
3000
Och min kärleksaffär med havet är pågående,
04:01
and just as strongstark as it ever was.
83
226000
2000
och lika stark som den någonsin varit.
04:03
But when I chosevalde a careerkarriär as an adultvuxen,
84
228000
3000
Men när jag valde en karriär som vuxen,
04:06
it was filmmakingfilmskapande.
85
231000
3000
så var det att göra film.
04:09
And that seemedverkade to be the bestbäst way to reconcileförena
86
234000
3000
Och det verkade vara det bästa sättet att förena
04:12
this urgeenträget uppmana I had to tell storiesberättelser
87
237000
2000
detta behov som jag hade for att berätta historier,
04:14
with my urgesuppmanar to createskapa imagesbilder.
88
239000
4000
med mitt behov av att skapa bilder.
04:18
And I was, as a kidunge, constantlyständigt drawingritning comickomisk booksböcker, and so on.
89
243000
3000
Och som barn ritade jag ständigt serietidningar, och så vidare.
04:21
So, filmmakingfilmskapande was the way to put picturesbilder and storiesberättelser
90
246000
2000
Så filmskapning var möjligheten att sätta bilder och berättelser
04:23
togethertillsammans, and that madegjord sensekänsla.
91
248000
2000
tillsammans. Och det verkade förnuftigt.
04:25
And of coursekurs the storiesberättelser that I chosevalde to tell
92
250000
3000
Och naturligtvis så var berättelserna som jag valde att berätta
04:28
were sciencevetenskap fictionfiktion storiesberättelser: "TerminatorTerminator," "AliensUtomjordingar"
93
253000
2000
science fiction-berättelser: "Terminator", "Aliens",
04:30
and "The AbyssAvgrunden."
94
255000
2000
och "Avgrunden".
04:32
And with "The AbyssAvgrunden," I was puttingsätta togethertillsammans my love
95
257000
3000
Och med "Avgrunden" så kombinerade jag min kärlek
04:35
of underwaterunder vattnet and divingdykning with filmmakingfilmskapande.
96
260000
2000
för undervatten och dykning med filmskapande.
04:37
So, you know, mergingsamgående the two passionspassioner.
97
262000
3000
Så, du vet, förenade de två passionerna.
04:40
Something interestingintressant camekom out of "The AbyssAvgrunden,"
98
265000
4000
Någonting intressant kom utav "Avgrunden",
04:44
whichsom was that to solvelösa a specificspecifik narrativeberättande
99
269000
3000
vilket var att för att lösa ett specifikt berättelse-
04:47
problemproblem on that filmfilma,
100
272000
3000
problem med den filmen,
04:50
whichsom was to createskapa this kindsnäll of liquidflytande watervatten creaturevarelse,
101
275000
4000
vilket var att skapa en sorts flytande vattenvarelse,
04:54
we actuallyfaktiskt embracedomfamnade computerdator generatedgenererad animationanimation, CGCG.
102
279000
6000
så anammade vi faktiskt datorgenererad film, CG.
05:00
And this resultedresulterade in the first soft-surfaceSoft-yta
103
285000
5000
Och detta resulterade i den första "soft-surface"
05:05
characterkaraktär, CGCG animationanimation
104
290000
3000
CG-animerade karaktären
05:08
that was ever in a moviefilm.
105
293000
2000
som någonsin varit i en film.
05:10
And even thoughdock the filmfilma didn't make any moneypengar --
106
295000
2000
Och även om filmen inte drog in några pengar,
05:12
barelynätt och jämnt brokepank even, I should say --
107
297000
3000
knappt fick tillbaka pengarna, ska jag kanske säga,
05:15
I witnessedbevittnade something amazingfantastiskt, whichsom is that the audiencepublik,
108
300000
2000
så såg jag något häpnadsväckande, vilket är att publiken,
05:17
the globalglobal audiencepublik, was mesmerizedhänförd
109
302000
2000
den globala publiken, var hänförd
05:19
by this apparentuppenbara magicmagi.
110
304000
2000
av denna synbara magi.
05:21
You know, it's ArthurArthur Clarke'sClarkes lawlag
111
306000
2000
Du vet, det är Arthur Clarkes lag
05:23
that any sufficientlytillräckligt advancedAvancerad technologyteknologi is indistinguishableomöjlig att skilja from magicmagi.
112
308000
4000
att vilken tillräckligt avancerad teknologi som helst är ourskiljbar från magi.
05:27
They were seeingseende something magicalmagisk.
113
312000
3000
Dom såg någonting magiskt.
05:30
And so that got me very excitedupphetsad.
114
315000
3000
Och så det gjorde mig mycket upphetsad.
05:33
And I thought, "WowWow, this is something that needsbehov to be embracedomfamnade
115
318000
2000
Och jag tänkte: "Wow, det här är någonting som behöver anammas
05:35
into the cinematicfilmiska artkonst."
116
320000
2000
in i den filmiska konsten".
05:37
So, with "TerminatorTerminator 2," whichsom was my nextNästa filmfilma,
117
322000
2000
Så med "Terminator 2", vilket var min nästa film,
05:39
we tooktog that much fartherlängre.
118
324000
2000
så gick vi mycket längre.
05:41
WorkingArbetar with ILMILM, we createdskapad the liquidflytande metalmetall dudedude
119
326000
3000
När vi jobbade med ILM så skapade vi snubben av flytande metall
05:44
in that filmfilma. The successframgång hunghängd in the balancebalans
120
329000
2000
i den filmen. Succén hängde på
05:46
on whetherhuruvida that effecteffekt would work.
121
331000
2000
om huruvida den effekten skulle funka eller inte.
05:48
And it did, and we createdskapad magicmagi again,
122
333000
2000
Och det gjorde den. Och vi skapade magi igen.
05:50
and we had the samesamma resultresultat with an audiencepublik --
123
335000
2000
Och vi hade samma resultat med en publik.
05:52
althoughfastän we did make a little more moneypengar on that one.
124
337000
2000
Fast vi tjänade lite mer pengar på den filmen.
05:54
So, drawingritning a linelinje throughgenom those two dotsprickar
125
339000
5000
Så genom att dra en linje mellan dom två punkterna
05:59
of experienceerfarenhet
126
344000
3000
av erfarenhet,
06:02
camekom to, "This is going to be a wholehela newny worldvärld,"
127
347000
2000
kom till, det här kommer att bli en helt ny värld,
06:04
this was a wholehela newny worldvärld of creativitykreativitet
128
349000
2000
det här var en helt ny värld av kreativitet
06:06
for filmfilma artistsartister.
129
351000
3000
för filmskapare.
06:09
So, I startedsatte igång a companyföretag with StanStan WinstonWinston,
130
354000
2000
Så jag startade ett företag med Stan Winston,
06:11
my good friendvän StanStan WinstonWinston,
131
356000
2000
min gode vän Stan Winston,
06:13
who is the premierPremier make-upmake-up and creaturevarelse designerdesigner
132
358000
4000
som är den bäste make-up och varelsedesignern
06:17
at that time, and it was calledkallad DigitalDigitala DomainDomän.
133
362000
3000
vid den tidpunkten, och det kallades Digital Domain.
06:20
And the conceptbegrepp of the companyföretag was
134
365000
2000
Och företagets koncept var
06:22
that we would leapfroghoppa pastdåtid
135
367000
3000
att vi skulle hoppa förbi
06:25
the analoganalog processesprocesser of opticaloptiska printersskrivare and so on,
136
370000
3000
den analoga processen av optiska printers och så vidare,
06:28
and we would go right to digitaldigital productionproduktion.
137
373000
2000
och vi skulle gå direkt till digital produktion.
06:30
And we actuallyfaktiskt did that and it gavegav us a competitivekonkurrenskraftig advantageFördelen for a while.
138
375000
4000
Och vi gjorde faktiskt det, och det gav oss en konkurrensmässig fördel för ett tag.
06:34
But we foundhittades ourselvesoss själva laggingsläpar in the midmitten '90s
139
379000
3000
Men vi började halka efter i mitten på 90-talet
06:37
in the creaturevarelse and characterkaraktär designdesign stuffgrejer
140
382000
3000
i designen av varelser och karaktärer-grejer
06:40
that we had actuallyfaktiskt foundedgrundad the companyföretag to do.
141
385000
3000
som vi egentligen hade grundat företaget för att göra.
06:43
So, I wroteskrev this piecebit calledkallad "AvatarAvatar,"
142
388000
2000
Så, jag skrev det här stycket kallat "Avatar",
06:45
whichsom was meantbetydde to absolutelyabsolut pushskjuta på the envelopekuvert
143
390000
4000
som var menat att totalt tänja gränserna
06:49
of visualvisuell effectseffekter,
144
394000
2000
av visuella effekter,
06:51
of CGCG effectseffekter, beyondbortom,
145
396000
2000
av CG effekter, bortom,
06:53
with realisticrealistiska humanmänsklig emotivekänsloladdad characterstecken
146
398000
4000
med realistiska människoliknande karaktärer
06:57
generatedgenererad in CGCG,
147
402000
2000
skapade i CG
06:59
and the mainhuvud characterstecken would all be in CGCG,
148
404000
2000
Och huvudkaraktärerna skulle alla vara i CG
07:01
and the worldvärld would be in CGCG.
149
406000
2000
och världen skulle vara i CG
07:03
And the envelopekuvert pushedtryckte back,
150
408000
2000
och överskrida alla gränser.
07:05
and I was told by the folksfolk at my companyföretag
151
410000
5000
Och jag blev tillsagd av folk i mitt företag
07:10
that we weren'tinte going to be ablestånd to do this for a while.
152
415000
2000
att vi inte skulle kunna göra detta på ett tag.
07:12
So, I shelvedpå hyllan it, and I madegjord this other moviefilm about a bigstor shipfartyg that sinkssänkor.
153
417000
4000
Så jag la det på hyllan, och jag gjorde den här andra filmen om ett stort skepp som sjunker.
07:16
(LaughterSkratt)
154
421000
3000
(Skratt)
07:19
You know, I wentåkte and pitchedlägrade it to the studiostudio as "'Romeo' Romeo and Juliet'Juliet' on a shipfartyg:
155
424000
3000
Du vet, jag gick och sålde det till studion som "Romeo och Julia på ett skepp".
07:22
"It's going to be this epicEpic romanceromantik,
156
427000
2000
Det ska bli den här episkt romantiska,
07:24
passionatepassionerad filmfilma."
157
429000
2000
passionerade filmen.
07:26
SecretlyI hemlighet, what I wanted to do was
158
431000
2000
Hemligheten var att vad jag ville göra
07:28
I wanted to divedyka to the realverklig wreckvraket of "TitanicTitanic."
159
433000
3000
var att dyka till det riktiga vraket av "Titanic".
07:31
And that's why I madegjord the moviefilm.
160
436000
2000
Och det var därför jag gjorde filmen.
07:33
(ApplauseApplåder)
161
438000
4000
(Applåder)
07:37
And that's the truthsanning. Now, the studiostudio didn't know that.
162
442000
2000
Och det är sanningen. Studion visste inte det.
07:39
But I convincedövertygad them. I said,
163
444000
2000
Men jag övertygade dem. Jag sa,
07:41
"We're going to divedyka to the wreckvraket. We're going to filmfilma it for realverklig.
164
446000
2000
"Vi ska dyka till vraket. Vi ska filma det på riktigt.
07:43
We'llVi kommer be usinganvänder sig av it in the openingöppning of the filmfilma.
165
448000
3000
Vi kommer att använda det i början på filmen.
07:46
It will be really importantViktig. It will be a great marketingmarknadsföring hookkrok."
166
451000
2000
Det kommer att bli väldigt betydelsefullt. Det blir en jättebra försäljningsploj."
07:48
And I talkedtalade them into fundingfinansiering an expeditionexpedition.
167
453000
2000
Och jag övertalade dom att finansiera en expedition.
07:50
(LaughterSkratt)
168
455000
2000
(Skratt)
07:52
SoundsLjud crazygalen. But this goesgår back to that themetema
169
457000
2000
Det låter galet. Men det här går tillbaka till det där temat om
07:54
about your imaginationfantasi creatingskapande a realityverklighet.
170
459000
3000
hur din fantasi skapar en verklighet.
07:57
Because we actuallyfaktiskt createdskapad a realityverklighet where sixsex monthsmånader latersenare,
171
462000
2000
Därför att vi skapade faktiskt en verklighet där jag 6 månader senare
07:59
I find myselfjag själv in a RussianRyska submersibleDränkbara
172
464000
2000
befinner mig i en rysk miniubåt
08:01
two and a halfhalv milesmiles down in the northnorr AtlanticAtlanten,
173
466000
3000
fyra kilometer ner i Nordatlanten,
08:04
looking at the realverklig TitanicTitanic throughgenom a viewse porthamn.
174
469000
2000
tittandes på den riktiga Titanic genom en observationsventil,
08:06
Not a moviefilm, not HDHD -- for realverklig.
175
471000
3000
inte en film, inte HD-TV, utan på riktigt.
08:09
(ApplauseApplåder)
176
474000
3000
(Applåder)
08:12
Now, that blewblåste my mindsinne.
177
477000
2000
Det överväldigade mig.
08:14
And it tooktog a lot of preparationförberedelse, we had to buildbygga cameraskameror
178
479000
2000
Och det krävdes mycket förberedelser, vi var tvungna att bygga kameror
08:16
and lightslampor and all kindsslag of things.
179
481000
2000
och lampor och alla möjliga sorters saker.
08:18
But, it struckslog me how much
180
483000
2000
Men, det slog mig hur mycket
08:20
this divedyka, these deepdjup divesdyk,
181
485000
2000
detta dyk, dessa djupa dyk
08:22
was like a spacerymden missionuppdrag.
182
487000
2000
var som en rymdexpedition.
08:24
You know, where it was highlyi hög grad technicalteknisk,
183
489000
2000
Du vet, där det var väldigt tekniskt,
08:26
and it requirednödvändig enormousenorm planningplanera.
184
491000
2000
och det krävdes enorm planering.
08:28
You get in this capsulekapsel, you go down to this darkmörk
185
493000
2000
Du hoppar in i den här kapseln, du går ner till den här mörka
08:30
hostilefientlig environmentmiljö
186
495000
3000
fientliga miljön,
08:33
where there is no hopehoppas of rescuerädda
187
498000
2000
där det inte finns något hopp om räddning
08:35
if you can't get back by yourselfsjälv.
188
500000
2000
om du inte kan ta dig tillbaka med egen kraft.
08:37
And I thought like, "WowWow. I'm like,
189
502000
2000
Och jag tänkte liksom: "Wow. Jag bor liksom
08:39
livinglevande in a sciencevetenskap fictionfiktion moviefilm.
190
504000
2000
inne i en science fiction-film.
08:41
This is really coolHäftigt."
191
506000
2000
Det här är jättehäftigt".
08:43
And so, I really got bittenbiten by the buginsekt of deep-oceandjup-ocean explorationutforskning.
192
508000
3000
Och så blev jag riktigt biten av djuphavsforskning.
08:46
Of coursekurs, the curiositynyfikenhet, the sciencevetenskap componentkomponent of it --
193
511000
3000
Naturligtvis nyfikenheten, vetenskapsdelen av det.
08:49
it was everything. It was adventureäventyr,
194
514000
2000
Det var allting. Det var äventyr,
08:51
it was curiositynyfikenhet, it was imaginationfantasi.
195
516000
2000
det var nyfikenhet. Det var fantasi.
08:53
And it was an experienceerfarenhet that
196
518000
3000
Och det var en erfarenhet som
08:56
HollywoodHollywood couldn'tkunde inte give me.
197
521000
2000
Hollywood inte kunde ge mig.
08:58
Because, you know, I could imaginetänka a creaturevarelse and we could
198
523000
2000
Därför att, du vet, jag kunde fantisera fram en varelse och vi kunde
09:00
createskapa a visualvisuell effecteffekt for it. But I couldn'tkunde inte imaginetänka what I was seeingseende
199
525000
2000
skapa en bildeffekt för det. Men jag kunde inte föreställa mig vad jag såg
09:02
out that windowfönster.
200
527000
2000
ut genom det där fönstret.
09:04
As we did some of our subsequentefterföljande expeditionsexpeditioner,
201
529000
3000
Medan vi gjorde några av våra efterföljande expeditioner
09:07
I was seeingseende creaturesvarelser at hydrothermalhydrotermala ventsventiler
202
532000
2000
så såg jag varelser vid hydrotermala öppningar
09:09
and sometimesibland things that I had never seensett before,
203
534000
4000
och ibland saker som jag aldrig hade sett förut,
09:13
sometimesibland things that no one had seensett before,
204
538000
2000
ibland saker som ingen hade sett förut,
09:15
that actuallyfaktiskt were not describedbeskriven by sciencevetenskap
205
540000
2000
som faktiskt inte hade beskrivits av vetenskapen
09:17
at the time that we saw them and imagedavbildade them.
206
542000
3000
vid den tidpunkten då vi såg dem och tog bilder på dem.
09:20
So, I was completelyfullständigt smittenslagna by this,
207
545000
3000
Så jag var helt tagen av detta,
09:23
and had to do more.
208
548000
2000
och måste göra mer.
09:25
And so, I actuallyfaktiskt madegjord a kindsnäll of curiousnyfiken decisionbeslut.
209
550000
2000
Och så tog jag ett underligt beslut.
09:27
After the successframgång of "TitanicTitanic,"
210
552000
2000
Efter succén med "Titanic"
09:29
I said, "OK, I'm going to parkparkera my day jobjobb
211
554000
3000
så sa jag :"Okej, jag ska ta semester från mitt vardagsjobb
09:32
as a HollywoodHollywood moviefilm makertillverkare,
212
557000
2000
som filmskapare i Hollywood,
09:34
and I'm going to go be a full-timeheltid explorerExplorer for a while."
213
559000
4000
och jag ska bli en upptäcktsresande på heltid för ett tag".
09:38
And so, we startedsatte igång planningplanera these
214
563000
2000
Och så började vi planera dessa
09:40
expeditionsexpeditioner.
215
565000
2000
expeditioner.
09:42
And we woundsår up going to the BismarkBismark,
216
567000
2000
Och vi kom att åka till Bismarck,
09:44
and exploringutforska it with roboticrobot vehiclesfordon.
217
569000
4000
och utforskade det med robotfarkoster.
09:48
We wentåkte back to the TitanicTitanic wreckvraket.
218
573000
2000
Vi åkte tillbaka till Titanics vrak.
09:50
We tooktog little botsrobotar that we had createdskapad
219
575000
2000
Vi tog med oss små robotar som vi hade byggt
09:52
that spooledbuffras a fiberfiber opticoptisk.
220
577000
2000
som var anslutna med en fiberoptisk kabel.
09:54
And the ideaaning was to go in and do an interiorinteriör
221
579000
2000
Och idén var att gå in och göra en insides
09:56
surveyundersökning of that shipfartyg, whichsom had never been doneGjort.
222
581000
4000
undersökning av det fartyget, vilket aldrig hade gjorts.
10:00
NobodyIngen had ever lookedtittade insideinuti the wreckvraket. They didn't have the meansbetyder to do it,
223
585000
2000
Ingen hade någonsin tittat inuti vraket. De hade inte förmågan att göra det,
10:02
so we createdskapad technologyteknologi to do it.
224
587000
3000
så vi skapade teknologi för att göra det.
10:05
So, you know, here I am now, on the deckdäck
225
590000
2000
Så, du vet, här är jag nu, på däcket
10:07
of TitanicTitanic, sittingSammanträde in a submersibleDränkbara,
226
592000
3000
på Titanic, sittandes i en miniubåt,
10:10
and looking out at planksplankor that look much like this,
227
595000
3000
och jag tittar på golvplankor som var väldigt lika dessa,
10:13
where I knewvisste that the bandband had playedspelade.
228
598000
3000
där jag visste att orkestern hade spelat.
10:16
And I'm flyingflygande a little roboticrobot vehiclefordon
229
601000
2000
Och jag flyger en liten robotfarkost
10:18
throughgenom the corridorkorridor of the shipfartyg.
230
603000
3000
genom fartygets korridor.
10:21
When I say, "I'm operatingrörelse it,"
231
606000
3000
När jag säger, att jag styr den
10:24
but my mindsinne is in the vehiclefordon.
232
609000
3000
men mentalt är jag inne i farkosten.
10:27
I feltkänt like I was physicallyfysiskt presentnärvarande
233
612000
2000
Det kändes som om jag var fysiskt närvarande
10:29
insideinuti the shipwreckskeppsbrott of TitanicTitanic.
234
614000
2000
inuti Titanics vrak.
10:31
And it was the mostmest surrealoverkligt kindsnäll
235
616000
2000
Och det var den mest overkliga sortens
10:33
of dejaDeja vuVU experienceerfarenhet I've ever had,
236
618000
2000
dejá-vu-upplevelse jag någonsin haft,
10:35
because I would know before I turnedvände a cornerhörn
237
620000
4000
därför att jag visste innan jag svängde runt ett hörn
10:39
what was going to be there before the lightslampor
238
624000
2000
vad som skulle vara där innan ljuset
10:41
of the vehiclefordon actuallyfaktiskt revealedavslöjade it,
239
626000
2000
från farkosten faktiskt visade det,
10:43
because I had walkedpromenerade the setuppsättning for monthsmånader
240
628000
2000
darför att jag hade gått omkring på inspelningsplatsen i månader
10:45
when we were makingtillverkning the moviefilm.
241
630000
3000
medans vi gjorde filmen.
10:48
And the setuppsättning was basedbaserad as an exactexakt replicareplika
242
633000
2000
Och inspelningsplatsen var baserad på en exakt kopia
10:50
on the blueprintsritningar of the shipfartyg.
243
635000
2000
av skisserna av fartyget.
10:52
So, it was this absolutelyabsolut remarkableanmärkningsvärd experienceerfarenhet.
244
637000
3000
Så det var den här absolut otroliga erfarenheten.
10:55
And it really madegjord me realizeinse that
245
640000
2000
Och det fick mig verkligen att inse att
10:57
the telepresencetelepresence experienceerfarenhet --
246
642000
2000
erfarenheten av fjärrnärvaro,
10:59
that you actuallyfaktiskt can have these roboticrobot avatarsavatarer,
247
644000
2000
att du faktiskt kan ha dessa robot-avatarer,
11:01
then your consciousnessmedvetande is injectedinjicerad into the vehiclefordon,
248
646000
5000
sedan blir ditt medvetande injicerat i färdmedlet,
11:06
into this other formform of existenceexistens.
249
651000
2000
in i denna andra form av existens.
11:08
It was really, really quiteganska profounddjupgående.
250
653000
2000
Det var en riktigt, riktigt djup insikt.
11:10
And it mayMaj be a little bitbit of a glimpseglimt as to what mightmakt be happeninghappening
251
655000
3000
Och det kanske är en liten glimt av vad som kanske kommer att hända
11:13
some decadesårtionden out
252
658000
2000
några decennier från nu
11:15
as we startStart to have cyborgCyborg bodieskroppar
253
660000
3000
när vi börjar att ha cyborg-kroppar
11:18
for explorationutforskning or for other meansbetyder
254
663000
2000
för utforskning eller för andra ändamål
11:20
in manymånga sortsortera of
255
665000
2000
i många sorters
11:22
post-humanpost-human futuresFutures
256
667000
2000
posthumana framtider
11:24
that I can imaginetänka,
257
669000
2000
som jag kan föreställa mig
11:26
as a sciencevetenskap fictionfiktion fanfläkt.
258
671000
2000
som en science-fiction-fan.
11:28
So, havinghar doneGjort these expeditionsexpeditioner,
259
673000
5000
Så, efter att ha gjort dessa expeditioner,
11:33
and really beginningbörjan to appreciateuppskatta what was down there,
260
678000
4000
och verkligen började uppskatta vad som fanns därnere,
11:37
suchsådan as at the deepdjup oceanhav ventsventiler
261
682000
3000
så som vid de hydrotermala öppningarna
11:40
where we had these amazingfantastiskt, amazingfantastiskt animalsdjur --
262
685000
3000
där vi hade dessa fantastiska, fantstiska djur.
11:43
they're basicallyi grund och botten aliensutlänningar right here on EarthJorden.
263
688000
2000
De är i princip utomjordingar rätt här på Jorden.
11:45
They liveleva in an environmentmiljö of chemosynthesischemosynthesis.
264
690000
3000
De lever i en kemosyntesmiljö.
11:48
They don't surviveöverleva on sunlight-basedsolljus-baserade
265
693000
2000
De överlever inte med hjälp av det solljus-
11:50
systemsystemet the way we do.
266
695000
2000
baserade systemet som vi gör.
11:52
And so, you're seeingseende animalsdjur that are livinglevande nextNästa to
267
697000
2000
Och därför ser du djur som lever bredvid
11:54
a 500-degree-Centigrade-grad-Celsius
268
699000
2000
500 grader varma
11:56
watervatten plumesplymer.
269
701000
2000
vattenplymer.
11:58
You think they can't possiblyeventuellt existexistera.
270
703000
2000
Du tror inte på att de kan existera.
12:00
At the samesamma time
271
705000
2000
Vid samma tidpunkt
12:02
I was getting very interestedintresserad in spacerymden sciencevetenskap as well --
272
707000
3000
så började jag samtidigt bli väldigt intresserad av rymdforskning,
12:05
again, it's the sciencevetenskap fictionfiktion influenceinflytande, as a kidunge.
273
710000
3000
igen så är det science fiction-influensen från barndomen.
12:08
And I woundsår up getting involvedinvolverade with
274
713000
2000
Och jag började bli involverad med
12:10
the spacerymden communitygemenskap,
275
715000
2000
rymdintressegemenskapen,
12:12
really involvedinvolverade with NASANASA,
276
717000
2000
verkligen involverad med NASA
12:14
sittingSammanträde on the NASANASA advisoryrådgivande boardstyrelse,
277
719000
3000
sittandes vid NASA:s rådgivande styrelse
12:17
planningplanera actualfaktisk spacerymden missionsuppdrag,
278
722000
2000
planerandes riktiga rymdexpeditioner
12:19
going to RussiaRyssland, going throughgenom the pre-cosmonautföre kosmonaut
279
724000
2000
åkte till Ryssland, gick på de för-kosmonautiska
12:21
biomedicalBiomedicinsk protocolsprotokoll,
280
726000
2000
biomedicinska protokollen,
12:23
and all these sortssorterar of things,
281
728000
2000
och alla dessa saker,
12:25
to actuallyfaktiskt go and flyflyga to the internationalinternationell spacerymden stationstation
282
730000
2000
för att faktiskt flyga till den internationella rymdstationen
12:27
with our 3D camerakamera systemssystem.
283
732000
2000
med våra 3D-kamerasystem.
12:29
And this was fascinatingfascinerande.
284
734000
2000
Oct detta var fascinerande.
12:31
But what I woundsår up doing was bringingföra spacerymden scientistsvetenskapsmän
285
736000
2000
Men vad jag slutligen gjorde var att ta rymdforskare
12:33
with us into the deepdjup.
286
738000
3000
med oss ner i djupet.
12:36
And takingtar them down so that they had accesstillgång --
287
741000
3000
Och tog med dem ner så de hade tillträde
12:39
astrobiologistsastrobiologer, planetaryplanet scientistsvetenskapsmän,
288
744000
3000
astrobiologer, planetforskare,
12:42
people who were interestedintresserad in these extremeextrem environmentsmiljöer --
289
747000
3000
folk som var intresserade av dessa extrema miljöer,
12:45
takingtar them down to the ventsventiler, and lettinguthyrning them see,
290
750000
3000
tog ner dom till öppningarna och lät dem se
12:48
and take samplesprover and testtesta instrumentsinstrument, and so on.
291
753000
2000
och ta prover och testa instrument, och så vidare.
12:50
So, here we were makingtillverkning documentarydokumentär filmsfilmer,
292
755000
2000
Så, här gjorde vi dokumentärfilmer,
12:52
but actuallyfaktiskt doing sciencevetenskap,
293
757000
2000
men egentligen gjorde vi forskning
12:54
and actuallyfaktiskt doing spacerymden sciencevetenskap.
294
759000
2000
och egentligen gjorde vi rymdforskning.
12:56
I'd completelyfullständigt closedstängd the loopslinga
295
761000
2000
Jag hade totalt gått full cirkel
12:58
betweenmellan beingvarelse the sciencevetenskap fictionfiktion fanfläkt,
296
763000
2000
mellan att vara en science fiction-fan
13:00
you know, as a kidunge,
297
765000
2000
du vet, som barn,
13:02
and doing this stuffgrejer for realverklig.
298
767000
2000
och att göra de här grejerna på riktigt.
13:04
And you know, alonglängs the way in this journeyresa
299
769000
3000
Och du vet, längs vägen på den här resan,
13:07
of discoveryupptäckt,
300
772000
2000
den här upptäcktsresan,
13:09
I learnedlärt mig a lot.
301
774000
2000
så lärde jag mig mycket.
13:11
I learnedlärt mig a lot about sciencevetenskap. But I alsoockså learnedlärt mig a lot
302
776000
2000
Jag lärde mig mycket om vetenskap. Men jag lärde mig också mycket
13:13
about leadershipledarskap.
303
778000
3000
om ledarskap.
13:16
Now you think directordirektör has got to be a leaderledare,
304
781000
2000
Nu, du tror en regissör måste vara en ledare,
13:18
leaderledare of, captainkapten of the shipfartyg, and all that sortsortera of thing.
305
783000
2000
ledare av, kapten på skutan, och liknande.
13:20
I didn't really learnlära sig about leadershipledarskap
306
785000
2000
Jag lärde mig inte särskilt mycket om ledarskap
13:22
untilfram tills I did these expeditionsexpeditioner.
307
787000
3000
innan jag gjorde dessa expeditioner.
13:25
Because I had to, at a certainvissa pointpunkt, say,
308
790000
3000
Därför att jag var tvungen att vid en viss punkt säga
13:28
"What am I doing out here?
309
793000
2000
"Vad gör jag här ute?
13:30
Why am I doing this? What do I get out of it?"
310
795000
3000
Varför gör jag detta? Vad får jag ut av det?"
13:33
We don't make moneypengar at these damnattans showsvisar.
311
798000
3000
Vi tjänar inga pengar på dessa förbaskade program.
13:36
We barelynätt och jämnt breakha sönder even. There is no fameberömmelse in it.
312
801000
2000
Vi får det knappt att gå ihop. Det finns ingen berömmelse i det.
13:38
People sortsortera of think I wentåkte away
313
803000
2000
Folk tror liksom att jag försvann
13:40
betweenmellan "TitanicTitanic" and "AvatarAvatar" and was buffingpolering my nailsnaglar
314
805000
2000
mellan "Titanic" och "Avatar" och filade naglarna
13:42
someplacenågonstans, sittingSammanträde at the beachstrand.
315
807000
2000
någonstans, medans jag satt på stranden.
13:44
MadeGjorde all these filmsfilmer, madegjord all these documentarydokumentär filmsfilmer
316
809000
3000
Gjorde alla dessa filmer, gjorde alla dessa dokumentärer,
13:47
for a very limitedbegränsad audiencepublik.
317
812000
2000
för en väldigt begränsad publik.
13:49
No fameberömmelse, no gloryära, no moneypengar. What are you doing?
318
814000
3000
Ingen berömmelse, ingen ära, inga pengar. Vad håller du på med?
13:52
You're doing it for the taskuppgift itselfsig,
319
817000
2000
Du gör det för uppgiften i sig själv,
13:54
for the challengeutmaning --
320
819000
2000
för utmaningen,
13:56
and the oceanhav is the mostmest challengingutmanande environmentmiljö there is --
321
821000
3000
och havet är den mest utmanande miljön som finns,
13:59
for the thrillspänning of discoveryupptäckt,
322
824000
3000
för spänningen av att upptäcka,
14:02
and for that strangekonstig bondobligation that happenshänder
323
827000
3000
och för det konstiga band som skapas
14:05
when a smallsmå groupgrupp of people formform a tightlytätt knitsticka teamteam.
324
830000
3000
när en liten grupp av människor formar ett sammansvetsat team.
14:08
Because we would do these things with 10, 12 people,
325
833000
3000
Därför att vi gjorde dessa saker med 10-12 personer
14:11
workingarbetssätt for yearsår at a time,
326
836000
2000
jobbandes åratal i sträck.
14:13
sometimesibland at seahav for two, threetre monthsmånader at a time.
327
838000
4000
Ibland till havs för 2-3 månader i sträck.
14:17
And in that bondobligation, you realizeinse
328
842000
3000
Och i det bandet så inser du
14:20
that the mostmest importantViktig thing
329
845000
2000
att den viktigaste saken
14:22
is the respectrespekt that you have for them
330
847000
2000
är den respekt som du har för dom
14:24
and that they have for you, that you've doneGjort a taskuppgift
331
849000
3000
och som dom har för dig, att du har gjort en uppgift
14:27
that you can't explainförklara to someonenågon elseannan.
332
852000
2000
som du inte kan förklara för någon annan.
14:29
When you come back to the shoreShore and you say,
333
854000
2000
När du kommer tillbaka till stranden och du säger,
14:31
"We had to do this, and the fiberfiber opticoptisk, and the attentuationdämpningen,
334
856000
2000
"Vi var tvungna att göra detta, och fiberoptiken, och dämpningen,
14:33
and the this and the that,
335
858000
2000
och det ena med det andra,
14:35
all the technologyteknologi of it, and the difficultysvårighet,
336
860000
2000
alla tekniska aspekter, och svårigheten,
14:37
the human-performancemänskliga-prestanda aspectsaspekter of workingarbetssätt at seahav,"
337
862000
3000
den mänskliga prestationsaspekten av att jobba till havs,
14:40
you can't explainförklara it to people. It's that thing that
338
865000
2000
du kan inte förklara det för folk. Det är den där saken som
14:42
maybe copsCOP have, or people in combatbekämpa that have goneborta throughgenom something togethertillsammans
339
867000
4000
kansker poliser har, eller folk i krigföring som har gått igenom något tillsammans
14:46
and they know they can never explainförklara it.
340
871000
2000
och det vet att de aldrig kan förklara det.
14:48
CreatesSkapar a bondobligation, createsskapar a bondobligation of respectrespekt.
341
873000
2000
Skapar ett band, skapar ett band av respekt.
14:50
So, when I camekom back to make my nextNästa moviefilm,
342
875000
2000
Så, när jag kom tillbaka för att göra min nästa film,
14:52
whichsom was "AvatarAvatar,"
343
877000
3000
vilken var "Avatar",
14:55
I triedförsökte to applytillämpa that samesamma principleprincip of leadershipledarskap,
344
880000
3000
försökte jag tillämpa samma princip av ledarskap
14:58
whichsom is that you respectrespekt your teamteam,
345
883000
2000
vilket är att du respekterar ditt team,
15:00
and you earntjäna theirderas respectrespekt in returnlämna tillbaka.
346
885000
2000
och du förtjänar deras respekt tillbaka.
15:02
And it really changedändrats the dynamicdynamisk.
347
887000
2000
Och det ändrade verkligen dynamiken.
15:04
So, here I was again with a smallsmå teamteam,
348
889000
3000
Så, här var jag återigen med ett litet team,
15:07
in unchartedUncharted territoryterritorium,
349
892000
2000
i outforskat område,
15:09
doing "AvatarAvatar," comingkommande up with newny technologyteknologi
350
894000
2000
gjorde "Avatar", och kom upp med ny teknologi
15:11
that didn't existexistera before.
351
896000
2000
som inte existerade förut.
15:13
TremendouslyOerhört excitingspännande.
352
898000
2000
Otroligt spännande.
15:15
TremendouslyOerhört challengingutmanande.
353
900000
2000
Otroligt utmanande.
15:17
And we becameblev a familyfamilj, over a four-and-halffyra och halv yearår periodperiod.
354
902000
2000
Och vi blev en familj, under en fyra och ett halvt års period.
15:19
And it completelyfullständigt changedändrats how I do moviesbio.
355
904000
3000
Och det ändrade totalt hur jag gör filmer.
15:22
So, people have commentedkommenterade on how, "Well, you know,
356
907000
2000
Så, folk har kommenterat om hur, ja, du vet,
15:24
you broughttog med back the oceanhav organismsorganismer
357
909000
3000
du tog havsorganismerna tilbaka upp
15:27
and put them on the planetplanet of PandoraPandora."
358
912000
2000
och satte dem på planeten på Pandora.
15:29
To me, it was more of a fundamentalgrundläggande way of doing businessföretag,
359
914000
2000
För mig var det mer av ett fundamentalt sätt att göra affärer,
15:31
the processbearbeta itselfsig, that changedändrats as a resultresultat of that.
360
916000
4000
processen i sig självt, som ändrades som ett resultat av detta.
15:35
So, what can we synthesizesyntetisera out of all this?
361
920000
2000
Så, vad kan vi sammanställa av allt detta?
15:37
You know, what are the lessonslektioner learnedlärt mig?
362
922000
3000
du vet, vilka läxor har vi lärt oss?
15:40
Well, I think numbersiffra one is
363
925000
2000
Tja, jag tycker att den viktigaste är
15:42
curiositynyfikenhet.
364
927000
2000
nyfikenhet.
15:44
It's the mostmest powerfulkraftfull thing you ownegen.
365
929000
3000
Det är den mest kraftfulla sak du äger.
15:47
ImaginationFantasi is a forcetvinga
366
932000
3000
Fantasi är en kraft
15:50
that can actuallyfaktiskt manifestmanifestera a realityverklighet.
367
935000
4000
som faktiskt kan manifestera en verklighet.
15:54
And the respectrespekt of your teamteam
368
939000
4000
Och respekten av ditt team
15:58
is more importantViktig than all the
369
943000
2000
är viktigare än alla
16:00
laurelsLaurels in the worldvärld.
370
945000
3000
lagerkransar i världen.
16:03
I have youngung filmmakersfilm skapare
371
948000
2000
Jag har unga filmskapare
16:05
come up to me and say, "Give me some adviceråd for doing this."
372
950000
4000
som kommer upp till mig och säger: "Ge mig några råd för att göra detta".
16:09
And I say, "Don't put limitationsbegränsningar on yourselfsjälv.
373
954000
4000
Och jag säger, "Sätt inte gränser för dig själv.
16:13
Other people will do that for you -- don't do it to yourselfsjälv,
374
958000
2000
Andra människor kommer att göra det åt dig, gör det inte åt dig själv,
16:15
don't betslå vad againstmot yourselfsjälv,
375
960000
2000
satsa inte emot dig själv.
16:17
and take risksrisker."
376
962000
2000
Och ta risker".
16:19
NASANASA has this phrasefras that they like:
377
964000
3000
NASA har den här frasen som de gillar:
16:22
"FailureUnderlåtenhet is not an optionalternativ."
378
967000
2000
"Misslyckande är inte ett alternativ".
16:24
But failurefel has to be an optionalternativ
379
969000
3000
Men misslyckande måste vara ett alternativ
16:27
in artkonst and in explorationutforskning, because it's a leaphoppa of faithtro.
380
972000
3000
i konst och upptäcktsfärder, därför att det är att våga ta en chansning.
16:30
And no importantViktig endeavorEndeavor
381
975000
2000
Och ingen betydelsefull strävan
16:32
that requirednödvändig innovationinnovation
382
977000
2000
som krävde nyskapande
16:34
was doneGjort withoututan riskrisk.
383
979000
2000
gjordes utan risk.
16:36
You have to be willingvillig to take those risksrisker.
384
981000
3000
Du måste vara beredd att ta dom riskerna.
16:39
So, that's the thought I would leavelämna you with,
385
984000
2000
Så, det är den tanken jag vill lämna er med,
16:41
is that in whatevervad som helst you're doing,
386
986000
3000
är att oavsett vad du gör,
16:44
failurefel is an optionalternativ,
387
989000
3000
så är misslyckande ett alternativ,
16:47
but fearrädsla is not. Thank you.
388
992000
3000
men inte rädsla. Tack.
16:50
(ApplauseApplåder)
389
995000
11000
(Applåder)
Translated by Nikita Andersson
Reviewed by niklas Lundqvist

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Cameron - Director
James Cameron is the director of Avatar, Titanic, Terminator, The Abyss and many other blockbusters. While his outsize films push the bounds of technology, they're always anchored in human stories with heart and soul.

Why you should listen

James Cameron has written and directed some of the largest blockbuster movies of the last 20 years, including The Terminator, Aliens, The Abyss, Terminator 2: Judgment Day, Titanic, and Avatar. His films  pushed the limits of special effects, and his fascination with technical developments led him to co-create the 3-D Fusion Camera System. He has also contributed to new techniques in underwater filming and remote vehicle technology.

Although now a major filmmaker, Cameron's first job was as a truck driver and he wrote only in his spare time. After seeing Star Wars, he quit that job and wrote his first science fiction script for a ten-minute short called Xenogenesis. Soon after, he began working with special effects, and by 1984 he had written and directed the movie that would change his life -- The Terminator. Today, he has received three Academy Awards, two honorary doctorates and sits on the NASA Advisory Council. 

Read more about Cameron's planned trip to the Challenger Deep, the deepest point yet reached in the ocean »

More profile about the speaker
James Cameron | Speaker | TED.com