ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ivan Krastev: Can democracy exist without trust?

Ivan Krastev: Demokrasi güven olmadan var olabilir mi?

Filmed:
725,999 views

'Son 50 yılda yaşanan devrimler politik kültürü şekillendirdi.' diyor Ivan Krastev. İleri doğru atılan her adımın -- 60'ların kültürel devriminden son yıllarda ortaya çıkan nöroloji alanındaki gelişmelere kadar -- demokratik alanda aşınmalara da neden olduğunu gösteriyor bize. Onun da dediği gibi, "İyi olan şeyler aynı zamanda kötüye de gitti." Demokrasi kurtulabilecek mi?
- Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm afraidkorkmuş I'm one of those speakershoparlörler
0
371
2768
Korkarım ki ben TED sunumlarında
00:19
you hopeumut you're not going to meetkarşılamak at TEDTED.
1
3139
3215
karşılaşmayacağınızı umduğunuz konuşmacılardan biriyim.
00:22
First, I don't have a mobileseyyar,
2
6354
1336
Öncelikle, üzerimde bir cep telefonu yok,
00:23
so I'm on the safekasa sideyan.
3
7690
1831
bu yüzden güvenli taraftayım.
00:25
Secondlyİkinci olarak, a politicalsiyasi theoristkuramcı
4
9521
2201
İkinci olarak, politik kuramcı olarak
00:27
who'skim going to talk about the crisiskriz of democracydemokrasi
5
11722
2465
demokrasideki krizler hakkında anlatacağım şey,
00:30
is probablymuhtemelen not the mostçoğu excitingheyecan verici topickonu you can think about.
6
14187
4072
muhtemelen düşünebildiğiniz en heyecan verici konu olmayacaktır.
00:34
And plusartı, I'm not going to give you any answerscevaplar.
7
18259
2483
Ayrıca, kafanızdaki sorulara benden cevap alamayacaksınız.
00:36
I'm much more tryingçalışıyor to addeklemek to some of the questionssorular we're talkingkonuşma about.
8
20742
3834
Konuştuğumuz şeyler hakkında daha fazla sorgulamalar eklemeye çalışacağım.
00:40
And one of the things that I want to questionsoru
9
24576
2166
Sorgulamak istediğim şeylerden birisi de
00:42
is this very popularpopüler hopeumut these daysgünler
10
26742
2717
bu günlerde çok yaygın olarak umulan,
00:45
that transparencyşeffaflık and opennessaçıklık
11
29459
1934
şeffaflık ve tarafsızlık ile
00:47
can restoregeri the trustgüven in democraticdemokratik institutionskurumlar.
12
31393
4300
demokratik kurumlardaki güvenin yeniden kazanılabilinmesi.
00:51
There is one more reasonneden for you to be suspiciousşüpheli about me.
13
35693
3716
Benden şüphelenmeniz için bir tane daha sebep var.
00:55
You people, the ChurchKilise of TEDTED, are a very optimisticiyimser communitytoplum.
14
39409
3977
TED kilisesi mensubu sizler, çok iyimser bir topluluksunuz.
00:59
(LaughterKahkaha)
15
43386
2208
(Kahkahalar)
01:01
BasicallyTemel olarak you believe in complexitykarmaşa, but not in ambiguitybelirsizlik.
16
45594
4917
Temel olarak karmaşaya inanırsınız fakat belirsizliklere değil.
01:06
As you have been told, I'm BulgarianBulgarca.
17
50511
2915
Size söylendiği gibi ben bir Bulgar vatandaşıyım.
01:09
And accordinggöre to the surveysanketler,
18
53426
1584
Ve anketlere göre
01:10
we are markedişaretlenmiş the mostçoğu pessimistickötümser people in the worldDünya.
19
55010
3567
dünyadaki en kötümser insanlar olarak gösteriliyoruz.
01:14
(LaughterKahkaha)
20
58577
1784
(Kahkahalar)
01:16
The EconomistEkonomist magazinedergi recentlyson günlerde wroteyazdı an articlemakale
21
60361
3590
Geçenlerde The Economist dergisi mutluluk üzerine
01:19
coveringkapsayan one of the recentson studiesçalışmalar on happinessmutluluk,
22
63951
2551
yapılan son çalışmaları kapsayan bir makale yazdı,
01:22
and the titleBaşlık was "The HappyMutlu, the UnhappyMutsuz and the BulgariansBulgarlar."
23
66502
4834
makalenin başlığı "Mutlular, Mutsuzlar ve Bulgarlar" idi.
01:27
(LaughterKahkaha)
24
71336
1600
(Kahkahalar)
01:28
So now when you know what to expectbeklemek,
25
72936
3847
Şimdi neyi umacağınızı bildiğiniz için
01:32
let's give you the storyÖykü.
26
76783
1436
size hikayeyi anlatalım.
01:34
And this is a rainyYağmurlu electionseçim day in a smallküçük countryülke --
27
78219
4951
Küçük bir ülkede yağmurlu bir seçim günüdür,
01:39
that can be my countryülke, but could be alsoAyrıca your countryülke.
28
83170
3332
bu ülke benim ülkem olabilir, ama sizin ülkeniz de olabilirdi.
01:42
And because of the rainyağmur untila kadar fourdört o'clocksaat in the afternoonöğleden sonra,
29
86502
3800
Yağmur sebebiyle öğleden sonra saat 4 e kadar
01:46
nobodykimse wentgitti to the pollingyoklama stationsistasyonlar.
30
90302
2685
hiç kimse sandıklara gitmedi.
01:48
But then the rainyağmur stoppeddurduruldu,
31
92987
1765
Fakat sonra yağmur durdu,
01:50
people wentgitti to voteoy.
32
94752
2234
insanlar oy kullanmaya gittiler.
01:52
And when the votesoy had been countedsayılır,
33
96986
3150
Oylar sayıldığında,
01:56
three-fourthsdörtte üçü of the people have votedolarak with a blankboş ballotoy.
34
100136
7316
oy kullananların dörtte üçü oy pusulasını boş bırakmışlardı.
02:03
The governmenthükümet and the oppositionmuhalefet,
35
107452
2350
Hükümet ve muhalefet,
02:05
they have been simplybasitçe paralyzedfelçli.
36
109802
2934
felç olmuş durumdaydı.
02:08
Because you know what to do about the protestsprotestolar.
37
112736
2117
Çünkü eylemler karşısında ne yapılması gerektiğini bilirsiniz.
02:10
You know who to arresttutuklamak, who to negotiategörüşmek with.
38
114853
1984
Kim tutuklanmalı, kim ile görüşülmeli bilirsiniz.
02:12
But what to do about people who are votingoylama with a blankboş ballotoy?
39
116837
5348
Fakat boş oy kullanan insanlar karşısında ne yapılması gerekir?
02:18
So the governmenthükümet decidedkarar to have the electionsseçimleri oncebir Zamanlar again.
40
122185
4333
Bu yüzden devlet seçimlerin yeniden yapılmasına karar verdi.
02:22
And this time even a greaterbüyük numbernumara,
41
126518
2550
Bu sefer daha büyük bir rakam,
02:24
83 percentyüzde of the people, votedolarak with blankboş ballotsoy.
42
129068
5183
halkın yüzde 83'ü boş oy kullandı.
02:30
BasicallyTemel olarak they wentgitti to the ballotoy boxeskutuları
43
134251
2751
Aslında onlar oy kullanacakları kimse olmadığını
02:32
to tell that they have nobodykimse to voteoy for.
44
137002
3066
söylemek için sandığa gittiler.
02:35
This is the openingaçılış of a beautifulgüzel novelyeni by JoseJose SaramagoSaramago
45
140068
5032
Bu, Jose Saramago'nun "Seeing" isimli güzel bir romanının
02:41
calleddenilen "SeeingGörmek."
46
145100
1483
giriş kısmı.
02:42
But in my viewgörünüm it very well capturesyakalar
47
146583
2250
Ama benim görüşüme göre, şu günlerde
02:44
partBölüm of the problemsorun that we have with democracydemokrasi in EuropeEurope these daysgünler.
48
148833
4384
Avrupa'da demokrasi hakkındaki problemlerin bir kısmını yakalıyor.
02:49
On one levelseviye nobody'sKimsenin questioningsorgulama
49
153217
2668
Demokrasinin devlet için
02:51
that democracydemokrasi is the besten iyi formform of governmenthükümet.
50
155885
3899
en iyi yönetim biçimi olduğunu kimse sorgulamaz.
02:55
DemocracyDemokrasi is the only gameoyun in townkasaba.
51
159784
2736
Demokrasi şehirdeki tek oyundur.
02:58
The problemsorun is that manyçok people startbaşlama to believe
52
162520
2313
Asıl sorun birçok kimsenin bunu oynamaya
03:00
that it is not a gameoyun worthdeğer playingoynama.
53
164833
2702
değer bir oyun olarak görmemeye başlaması.
03:03
For the last 30 yearsyıl, politicalsiyasi scientistsBilim adamları have observedgözlenen
54
167535
4298
Siyaset bilimciler son 30 yıldır sürekli olarak seçmenlerin
03:07
that there is a constantsabit declinedüşüş in electoralseçim turnoutkatılım,
55
171833
4550
katılımında bir düşüş olduğunu gözlemlediler
03:12
and the people who are leasten az interestedilgili to voteoy
56
176383
3918
ve oy kullanmayla en az ilgilenenler
03:16
are the people whomkime you expectbeklemek are going to gainkazanç mostçoğu out of votingoylama.
57
180301
4637
oylarınızın çoğunu alacağını tahmin ettiğiniz insanlar.
03:20
I mean the unemployedişsiz, the under-privilegedaltında ayrıcalıklı.
58
184938
3425
Yani, işsiz ve sosyal haklardan mahrum olanlar.
03:24
And this is a majormajör issuekonu.
59
188363
1692
Bu büyük bir sorun.
03:25
Because especiallyözellikle now with the economicekonomik crisiskriz,
60
190055
2731
Çünkü özellikle şimdi ekonomik kriz ile beraber,
03:28
you can see that the trustgüven in politicssiyaset,
61
192786
2451
siyasetteki ve demokratik
03:31
that the trustgüven in democraticdemokratik institutionskurumlar,
62
195237
2582
kurumlardaki güvenin tamamen
03:33
was really destroyedyerlebir edilmiş.
63
197819
1919
yıkılmış olduğunu anlayabilirsiniz.
03:35
AccordingAccording to the latestson surveyanket beingolmak donetamam by the EuropeanAvrupa CommissionKomisyon,
64
199738
3616
Avrupa Komisyonu tarafından yapılan en son ankete göre,
03:39
89 percentyüzde of the citizensvatandaşlar of EuropeEurope believe that there is a growingbüyüyen gapboşluk
65
203354
4882
Avrupa vatandaşlarının yüzde 89'u politikacıların görüşleriyle
03:44
betweenarasında the opiniongörüş of the policy-makerspolitika yapıcılar and the opiniongörüş of the publichalka açık.
66
208236
6326
halkın görüşleri arasında sürekli artan bir uçurum olduğuna inanıyor.
03:50
Only 18 percentyüzde of Italiansİtalyanlar and 15 percentyüzde of GreeksYunanlılar
67
214562
4008
Sadece İtalyanlar'ın yüzde 18'i ve Yunanlılar'ın yüzde 15'i
03:54
believe that theironların voteoy mattershususlar.
68
218570
3150
verdikleri oyların önemli olduğuna inanıyor.
03:57
BasicallyTemel olarak people startbaşlama to understandanlama that they can changedeğişiklik governmentshükümetler,
69
221720
4066
Temel olarak insanlar hükümetleri değiştirebileceklerini
04:01
but they cannotyapamam changedeğişiklik policiespolitikaları.
70
225786
2502
fakat politikaları değiştiremeyeceklerini anlamaya başladılar.
04:04
And the questionsoru whichhangi I want to asksormak is the followingtakip etme:
71
228288
2616
Bunun ardından sormak istediğim şey:
04:06
How did it happenolmak that we are livingyaşam in societiestoplumlar
72
230904
3916
Hiç olmadığı kadar özgür toplumlar
04:10
whichhangi are much freerdaha özgür than ever before --
73
234820
2550
içinde yaşadığımız halde,
04:13
we have more rightshaklar, we can travelseyahat easierDaha kolay,
74
237370
2684
yani daha fazla haklara sahip olan, daha kolay seyahat edebilen,
04:15
we have accesserişim to more informationbilgi --
75
240054
2349
daha fazla bilgiye erişim imkanı olan toplumlarda yaşadığımız halde-
04:18
at the sameaynı time that trustgüven in our democraticdemokratik institutionskurumlar
76
242403
3384
nasıl oldu da böyle bir zamanda demokratik kurumlara
04:21
basicallytemel olarak has collapsedçökmüş?
77
245787
2583
olan güven çöktü?
04:24
So basicallytemel olarak I want to asksormak:
78
248370
1436
Çok basit olarak sormak istiyorum:
04:25
What wentgitti right and what wentgitti wrongyanlış in these 50 yearsyıl
79
249806
4849
Son 50 yıldaki demokrasi hakkında konuştuğumuzda
04:30
when we talk about democracydemokrasi?
80
254655
1801
doğru olan ne, yanlış giden ne?
04:32
And I'll startbaşlama with what wentgitti right.
81
256456
3883
Doğru olanla başlayacağım.
04:36
And the first thing that wentgitti right was, of coursekurs,
82
260339
3062
Benim görüşüme göre doğru giden
04:39
these fivebeş revolutionsdevrimler whichhangi, in my viewgörünüm,
83
263401
2471
ilk şey elbette şu beş devrim,
04:41
very much changeddeğişmiş the way we're livingyaşam and deepenedderinleştirdi our democraticdemokratik experiencedeneyim.
84
265872
4584
bunlar yaşam şekillerimizi değiştirdi ve demokratik deneyimlerimizi derinleştirdi.
04:46
And the first was the culturalkültürel and socialsosyal revolutiondevrim of 1968 and 1970s,
85
270456
5225
Birincisi 1968 ve 1970 lerin kültürel ve sosyal devrimiydi,
04:51
whichhangi put the individualbireysel at the centermerkez of politicssiyaset.
86
275681
2815
ki bu, bireyi politakanın ortasına koyan bir devrimdi.
04:54
It was the humaninsan rightshaklar momentan.
87
278496
2418
Bu devrim insan hakları harekatıydı.
04:56
BasicallyTemel olarak this was alsoAyrıca a majormajör outbreaksalgın, a culturekültür of dissentmuhalefet,
88
280914
3850
Temelde bu aynı zamanda daha önce hiç bilinmeyen
05:00
a culturekültür of basicallytemel olarak non-conformismolmayan konformizm,
89
284764
3866
büyük bir isyan, bir muhalefet kültürü
05:04
whichhangi was not knownbilinen before.
90
288630
2301
ve toplum kurallarını bozma harekatıydı.
05:06
So I do believe that even things like that
91
290931
2349
Bu sebepten inanıyorum ki
05:09
are very much the childrençocuklar of '68 --
92
293280
3452
68'lerin çocuklarında da böyle şeyler çoktur,
05:12
neverthelessyine de that mostçoğu of us had been even not borndoğmuş then.
93
296732
3415
ancak, çoğumuz o zamanlar doğmamıştık bile.
05:16
But after that you have the marketpazar revolutiondevrim of the 1980s.
94
300147
3049
Ama bundan sonra 1980'lerin piyasa devrimi oldu.
05:19
And neverthelessyine de that manyçok people on the left try to hatenefret it,
95
303196
3634
Sol taraftaki bir çok kişi bundan hoşlanmamasına rağmen,
05:22
the truthhakikat is that it was very much the marketpazar revolutiondevrim that sentgönderilen the messagemesaj:
96
306830
4617
piyasa devrimi doğruları mesajla bildirdi:
05:27
"The governmenthükümet does not know better."
97
311447
1677
"Hükümet daha iyi bilmez."
05:29
And you have more choice-drivenseçim odaklı societiestoplumlar.
98
313124
2907
Ve daha çok seçenekle-yönetilen toplumlar oluştu.
05:31
And of coursekurs, you have 1989 -- the endson of CommunismKomünizm, the endson of the ColdSoğuk WarSavaş.
99
316031
6567
Tabii ki, 1989 devrimi -komünizmin ve soğuk savaşın bitimi-
05:38
And it was the birthdoğum of the globalglobal worldDünya.
100
322598
2300
Bu evrensel dünyanın doğuşuydu.
05:40
And you have the InternetInternet.
101
324898
2132
Ve internet devrimi.
05:42
And this is not the audienceseyirci to whichhangi I'm going to preachvaaz
102
327030
2967
Sizin huzurlarınıza sunmak istediğim ve anlatmak istediğim şey
05:45
to what extentderece the InternetInternet empoweredgüçlenmiş people.
103
329997
2417
internetin insanları ne ölçüde güçlendirdiği değil.
05:48
It has changeddeğişmiş the way we are communicatingiletişim
104
332414
2833
İnternet bizim iletişim şeklimizi değiştirir
05:51
and basicallytemel olarak we are viewinggörüntüleme politicssiyaset.
105
335247
1750
ve kolaylıkla politikayı izleyebiliriz.
05:52
The very ideaFikir of politicalsiyasi communitytoplum totallybütünüyle has changeddeğişmiş.
106
336997
3018
Politik toplulukların çoğunun fikri komple değişti.
05:55
And I'm going to nameisim one more revolutiondevrim,
107
340015
2315
Ben bir tane daha devrimi isimlendireceğim
05:58
and this is the revolutiondevrim in brainbeyin sciencesbilimler,
108
342330
1833
ve bu da beyin bilimleri devrimi,
06:00
whichhangi totallybütünüyle changeddeğişmiş the way
109
344163
1901
bu devrim insanların nasıl
06:01
we understandanlama how people are makingyapma decisionskararlar.
110
346064
3336
karar verdiklerini anlamamızın yollarını değiştirdi.
06:05
So this is what wentgitti right.
111
349400
2964
İşte, doğru gidenler bunlardı.
06:08
But if we're going to see what wentgitti wrongyanlış,
112
352364
2334
Ama neyin yanlış gittiğine baktığımızda,
06:10
we're going to endson up with the sameaynı fivebeş revolutionsdevrimler.
113
354698
3432
yine aynı beş devrimi görürüz.
06:14
Because first you have the 1960s and 1970s,
114
358130
3501
Çünkü ilk olarak 60 ve 70'ler devrimimiz var,
06:17
culturalkültürel and socialsosyal revolutiondevrim,
115
361631
1866
kültürel ve sosyal devrim
06:19
whichhangi in a certainbelli way destroyedyerlebir edilmiş the ideaFikir of a collectivetoplu purposeamaç.
116
363497
3567
ortak amaçların görüşlerini yıkan mutlak devrim.
06:22
The very ideaFikir, all these collectivetoplu nounssözcükler that we have been taughtöğretilen about --
117
367064
4836
Tüm bu ortaklaşa şeylerdeki birçok fikir, bize öğretilen
06:27
nationulus, classsınıf, familyaile.
118
371900
2797
ulus, sınıf, aile kavramlarıydı.
06:30
We startbaşlama to like divorcingBoşanmaktan, if we're marriedevli at all.
119
374697
2484
Eskileri bırakarak yeniden yapılanmaya başladık.
06:33
All this was very much underaltında attacksaldırı.
120
377181
3349
Bunların hepsi saldırı altındaydı.
06:36
And it is so difficultzor to engagetutmak people in politicssiyaset
121
380530
4351
İnsanların politikada nerede durdukları
06:40
when they believe that what really mattershususlar
122
384881
2699
önemli olduğu zaman
06:43
is where they personallyŞahsen standdurmak.
123
387580
2169
onları çekmek çok zordur.
06:45
And you have the marketpazar revolutiondevrim of the 1980s
124
389749
3750
80'lerde piyasa devrimimiz var
06:49
and the hugeKocaman increaseartırmak of inequalityeşitsizlik in societiestoplumlar.
125
393499
5961
ve toplumda aşırı bir şekilde eşitsizlik artışı.
06:55
RememberHatırlıyorum, untila kadar the 1970s,
126
399460
1906
Hatırlarsınız ki, 1970'lere kadar
06:57
the spreadYAYILMIŞ of democracydemokrasi has always been accompaniedeşlik
127
401366
3740
sürekli olarak demokrasinin yayılmasıyla
07:01
by the declinedüşüş of inequalityeşitsizlik.
128
405106
3460
beraber eşitsizlik de düşmüştü.
07:04
The more democraticdemokratik our societiestoplumlar have been,
129
408566
2166
Toplum demokratikleştikçe
07:06
the more equaleşit they have been becomingolma.
130
410732
4033
insanlar da daha eşit hale gelmişti.
07:10
Now we have the reverseters tendencyeğilim.
131
414765
2334
Şimdi ise ters eğimli bir tablomuz var.
07:12
The spreadYAYILMIŞ of democracydemokrasi now is very much accompaniedeşlik
132
417099
2700
Demokrasinin yaygınlaşmasıyla
07:15
by the increaseartırmak in inequalityeşitsizlik.
133
419799
1884
eşitsizlik artmış halde.
07:17
And I find this very much disturbingrahatsız edici
134
421683
3234
Demokraside bugünlerde
07:20
when we're talkingkonuşma about what's going on right and wrongyanlış
135
424917
3948
neyin doğru neyin yanlış gittiği hakkında konuşmayı
07:24
with democracydemokrasi these daysgünler.
136
428865
1884
oldukça rahatsız edici buluyorum.
07:26
And if you go to 1989 --
137
430749
2002
Ve 1989'a giderseniz
07:28
something that basicallytemel olarak you don't expectbeklemek that anybody'sherkes var going to criticizeeleştirmek --
138
432751
3514
-kimsenin eleştirceğini ummadığınız bir devrim-
07:32
but manyçok are going to tell you, "Listen, it was the endson of the ColdSoğuk WarSavaş
139
436265
3951
ancak çoğu kimse size "Dinleyin, Soğuk Savaş'ın bitimiyle seçkin kimselerle
07:36
that toreyırttı the socialsosyal contractsözleşme betweenarasında the elitesElitler and the people in WesternWestern EuropeEurope."
140
440216
5300
bazı Avrupalı kimseler arasındaki sosyal düzen parçalandı", diyecektir.
07:41
When the SovietSovyet UnionBirliği was still there,
141
445516
1917
Sovyetler Birliği varken,
07:43
the richzengin and the powerfulgüçlü, they neededgerekli the people,
142
447433
3383
zengin ve güçlülerin insanlara ihtiyacı oldu,
07:46
because they fearedkorkulan them.
143
450816
2283
çünkü insanlar onlardan korktular.
07:48
Now the elitesElitler basicallytemel olarak have been liberatedkurtarılmış.
144
453099
3301
Şu anda seçkin kimseler özgürleştirildi.
07:52
They're very mobileseyyar. You cannotyapamam taxvergi them.
145
456400
2165
Onlar istediği gibi hareket edebilir. Onlardan vergi alamazsınız
07:54
And basicallytemel olarak they don't fearkorku the people.
146
458565
2334
ve basit olarak insanlardan korkmuyorlar.
07:56
So as a resultsonuç of it, you have this very strangegarip situationdurum
147
460899
3017
Bunun sonucu olarak, şu acayip durum var ki,
07:59
in whichhangi the elitesElitler basicallytemel olarak got out of the controlkontrol of the votersSeçmenler.
148
463916
4517
seçkinler seçmenlerin kontrolünden çıktı.
08:04
So this is not by accidentkaza
149
468433
1499
Seçmenlerin oy kullanmakla artık ilgilenmemeleri
08:05
that the votersSeçmenler are not interestedilgili to voteoy anymoreartık.
150
469932
2986
kazara olmuş bir olay değil.
08:08
And when we talk about the InternetInternet,
151
472918
2114
Ve internet hakkında konuştuğumuzda,
08:10
yes, it's truedoğru, the InternetInternet connectedbağlı all of us,
152
475032
2501
evet, bu doğrudur, internet hepimizi birbirimize bağladı,
08:13
but we alsoAyrıca know that the InternetInternet createdoluşturulan these echoEko chambersChambers'ı and politicalsiyasi ghettosgettolar
153
477533
6683
ama biz biliyoruz ki internet, üyesi olduğunuz politik toplulukta ömür boyu
08:20
in whichhangi for all your life you can staykalmak with the politicalsiyasi communitytoplum you belongait to.
154
484216
5102
kalabileceğiniz yankı odaları ve politik gettolar oluşturmaktadır.
08:25
And it's becomingolma more and more difficultzor
155
489318
1932
Sizin gibi olmayan insanları
08:27
to understandanlama the people who are not like you.
156
491250
2766
anlamak gittikçe daha zor hale geliyor.
08:29
I know that manyçok people here
157
494016
1868
Biliyorum ki buradaki insanların çoğu
08:31
have been splendidlygörkemli speakingkonuşuyorum about the digitaldijital worldDünya and the possibilityolasılık for cooperationişbirliği,
158
495884
4764
dijital dünya ve bu sayede ortak çalışabilme hakkında uzun süredir konuşuyorlardı,
08:36
but [have you] seengörüldü what the digitaldijital worldDünya has donetamam to AmericanAmerikan politicssiyaset these daysgünler?
159
500648
4034
ancak bu günlerde dijital dünyanın Amerikan siyasetine neler yaptığını görmediniz mi?
08:40
This is alsoAyrıca partlykısmen a resultsonuç of the InternetInternet revolutiondevrim.
160
504682
3851
Bu, İnternet Devrimi'nin de bir sonucu.
08:44
This is the other sideyan of the things that we like.
161
508533
2666
Bu, sevdiğimiz şeylerin diğer yüzü.
08:47
And when you go to the brainbeyin sciencesbilimler,
162
511199
2018
Beyin bilimlerine gelecek olursak,
08:49
what politicalsiyasi consultantsdanışmanları learnedbilgili from the brainbeyin scientistsBilim adamları
163
513217
4366
siyasi danışmanların beyin biliminden öğrendiği şey şu:
08:53
is don't talk to me about ideasfikirler anymoreartık,
164
517583
3352
artık bana fikirleri anlatma,
08:56
don't talk to me about policypolitika programsprogramlar.
165
520935
2265
bana siyaset planlarından bahsetme.
08:59
What really mattershususlar is basicallytemel olarak to manipulateidare the emotionsduygular of the people.
166
523200
5767
Gerçekten mühim olan, temelde insanların duygularıyla ulaşmak.
09:04
And you have this very stronglyşiddetle
167
528967
2067
Bunu artık açıkça görebiliyorsunuz,
09:06
to the extentderece that, even if you see when we talk about revolutionsdevrimler these daysgünler,
168
531034
4401
bugünlerde devrimlerden bahsederken
09:11
these revolutionsdevrimler are not namedadlı anymoreartık around ideologiesideolojiler or ideasfikirler.
169
535435
5999
bu devrimleri ideolojiler ya da fikirler çerçevesinde isimlendirmiyoruz.
09:17
Before, revolutionsdevrimler used to have ideologicalideolojik namesisimler.
170
541434
2466
Önceden devrimlerin ideolojik isimleri olurdu.
09:19
They could be communistKomünist, they could be liberalliberal,
171
543900
1933
Komunist denirdi, liberal denirdi,
09:21
they could be fascistFaşist or Islamicİslam.
172
545833
1785
faşist ya da İslami devrimler denirdi.
09:23
Now the revolutionsdevrimler are calleddenilen underaltında the mediumorta whichhangi is mostçoğu used.
173
547618
4248
Şimdiki devrimler adlarını en çok kullanılan ortamlardan alıyor.
09:27
You have FacebookFacebook revolutionsdevrimler, TwitterTwitter revolutionsdevrimler.
174
551866
3134
Facebook devrimi var ve Twitter devrimi.
09:30
The contentiçerik doesn't mattermadde anymoreartık, the problemsorun is the mediamedya.
175
555000
4400
İçerik artık farketmiyor, problem medyada.
09:35
I'm sayingsöz this because one of my majormajör pointsmakas
176
559400
2535
Bunları söylüyorum çünkü demek istediğim şu:
09:37
is what wentgitti right is alsoAyrıca what wentgitti wrongyanlış.
177
561935
4799
doğru olan şeyler aynı zamanda yanlış gitmeye başladı.
09:42
And when we're now tryingçalışıyor to see how we can changedeğişiklik the situationdurum,
178
566734
3733
Şimdi, durumu nasıl değiştirebileceğimize bakıyoruz,
09:46
when basicallytemel olarak we're tryingçalışıyor to see what can be donetamam about democracydemokrasi,
179
570467
2949
aynı zamanda demokrasi için ne yapabileceğimizi anlamaya çalışıyoruz.
09:49
we should keep this ambiguitybelirsizlik in mindus.
180
573416
2567
Bu belirsizliği aklımızda tutmalıyız.
09:51
Because probablymuhtemelen some of the things that we love mostçoğu
181
575983
3018
Çünkü büyük ihtimalle en sevdiğimiz şeyler
09:54
are going to be alsoAyrıca the things that can hurtcanını yakmak us mostçoğu.
182
579001
3201
bizi en çok incitebilecek olanlardır.
09:58
These daysgünler it's very popularpopüler to believe
183
582202
3184
Bu günlerde şeffaflığa olan bu yönelmenin,
10:01
that this pushit for transparencyşeffaflık,
184
585386
2314
aktif vatandaşlar, yeni teknolojiler ve
10:03
this kindtür of a combinationkombinasyon betweenarasında activeaktif citizensvatandaşlar, newyeni technologiesteknolojiler
185
587700
6385
daha fazla şeffaflık-yandaşı mevzuatlar arasındaki ortaklığın,
10:09
and much more transparency-friendlysaydamlık-Dostu legislationmevzuat
186
594085
3664
politikaya olan güveni geri getireceğine dair
10:13
can restoregeri trustgüven in politicssiyaset.
187
597749
3068
inançlara kapılmak çok popüler oldu.
10:16
You believe that when you have these newyeni technologiesteknolojiler and people who are readyhazır to use this,
188
600817
3683
Bu kadar çok insanın kullanmakta olduğu gelişmiş teknolojileri görünce,
10:20
it can make it much more difficultzor for the governmentshükümetler to lieYalan,
189
604500
3684
hükümetlerin yalan söyleyemeyeceğine inanıyorsunuz,
10:24
it's going to be more difficultzor for them to stealçalmak
190
608184
2515
çalmaları daha zor olacak
10:26
and probablymuhtemelen even going to be more difficultzor for them to killöldürmek.
191
610699
3685
ve büyük ihtimalle öldürmeleri de zorlaşacak sanıyorsunuz.
10:30
This is probablymuhtemelen truedoğru.
192
614384
2016
Bu belki de doğrudur.
10:32
But I do believe that we should be alsoAyrıca very clearaçık
193
616400
3050
Ancak ben inanıyorum ki,
10:35
that now when we put the transparencyşeffaflık at the centermerkez of politicssiyaset
194
619450
5267
asıl mesajı 'şeffaflık aptallıktır' olan politikanın merkezine
10:40
where the messagemesaj is, "It's transparencyşeffaflık, stupidaptal."
195
624717
3599
şeffaflığı yerleştirme konusunda daha net olabilmeliyiz.
10:44
TransparencyŞeffaflık is not about restoringgeri yükleme trustgüven in institutionskurumlar.
196
628316
3583
Şeffaflık kurumlara olan güveni geri getirmeye yaramaz.
10:47
TransparencyŞeffaflık is politics'siyaset managementyönetim of mistrustgüvensizlik.
197
631899
4719
Şeffaflık, siyasetin güvensizliği yönetme biçimidir.
10:52
We are assumingvarsayarak that our societiestoplumlar are going to be basedmerkezli on mistrustgüvensizlik.
198
636618
4532
Toplumlarımızın güvensizliğe dayalı olacağını tahmin ediyoruz.
10:57
And by the way, mistrustgüvensizlik was always very importantönemli for democracydemokrasi.
199
641150
2826
Bu arada, güvensizlik demokrasi için her zaman çok önemli olmuştur.
10:59
This is why you have checksdenetler and balancesbakiyeleri.
200
643976
2140
Kontrol ve dengeler bu yüzden var.
11:02
This is why basicallytemel olarak you have all this creativeyaratıcı mistrustgüvensizlik
201
646116
4151
Bu yüzden milletvekilleri ve onların temsil ettiği insanlar
11:06
betweenarasında the representativestemsilcileri and those whomkime they representtemsil etmek.
202
650267
3084
arasında yaratıcı bir güvensizlik var.
11:09
But when politicssiyaset is only managementyönetim of mistrustgüvensizlik,
203
653351
4899
Ancak, güvensizliğin tek idaresi politika olduğunda,
11:14
then -- I'm very gladmemnun that "1984" has been mentionedadı geçen --
204
658250
3083
-- "1984"ün bahsinin geçtiği iyi oldu--
11:17
now we're going to have "1984" in reverseters.
205
661333
3750
1984'ü tersten yaşayacağız.
11:20
It's not going to be the BigBüyük BrotherKardeşim watchingseyretme you,
206
665083
2117
Büyük Birader sizi izliyor olmayacak,
11:23
it's going to be we beingolmak the BigBüyük BrotherKardeşim
207
667200
2300
siz Büyük Birader olarak
11:25
watchingseyretme the politicalsiyasi classsınıf.
208
669500
1750
siyasi sınıfı izleyeceksiniz.
11:27
But is this the ideaFikir of a freeücretsiz societytoplum?
209
671250
3616
Peki özgür toplum düşüncesi bundan ibaret mi?
11:30
For exampleörnek, can you imaginehayal etmek
210
674866
1534
Mesela, saygın ve yetenekli vatandaşların
11:32
that decentiyi, civickent, talentedyetenekli people are going to runkoş for officeofis
211
676400
6118
siyasetin gerçekten güvensizliği idare etmek olduğuna
11:38
if they really do believe
212
682518
1782
inanırlarsa, adaylıklarını
11:40
that politicssiyaset is alsoAyrıca about managingyönetme mistrustgüvensizlik?
213
684300
3800
koyacaklarına inannıyor musunuz?
11:44
Are you not afraidkorkmuş with all these technologiesteknolojiler
214
688100
3034
Yeni teknolojilerin,
11:47
that are going to trackiz down
215
691134
2000
politikacıların mühim konularda söyledikleri herşeyi
11:49
any statementaçıklama the politicianssiyasetçiler are going to make on certainbelli issuessorunlar,
216
693134
3615
takip etmenizi sağlamasından korkmuyor musunuz?
11:52
are you not afraidkorkmuş that this is going to be a very stronggüçlü signalişaret to politicianssiyasetçiler
217
696749
3867
bunun, ne olursa olsun, tutarlı olmak
11:56
to repeattekrar et theironların positionspozisyonları, even the very wrongyanlış positionspozisyonları,
218
700616
4634
sağduyudan daha önemli olduğu için, yanlış olsa bile
12:01
because consistencytutarlılık is going to be more importantönemli than commonortak senseduyu?
219
705250
4017
politikacıların içinde bulundukları pozisyonu değiştirmemelerine sebep olacağından korkmuyor musunuz?
12:05
And the AmericansAmerikalılar who are in the roomoda,
220
709267
1682
Bu salondaki Amerikalılar,
12:06
are you not afraidkorkmuş that your presidentsbaşkanlar are going to governyönetmek
221
710949
3052
ülkeyi yönetecek başkanların, sadece seçim konuşmaları
12:09
on the basistemel of what they said in the primarybirincil electionsseçimleri?
222
714001
3375
doğrultusunda hareket etmelerinden korkmuyor musunuz?
12:13
I find this extremelyson derece importantönemli,
223
717376
1991
Ben bunun çok mühim olduğuna inanıyorum,
12:15
because democracydemokrasi is about people changingdeğiştirme theironların viewsgörünümler
224
719367
4032
çünkü demokrasi, insanların mantıklı argümanlar çerçevesinde
12:19
basedmerkezli on rationalakılcı argumentsargümanlar and discussionstartışmalar.
225
723399
3150
fikirlerini değiştirebilmeleriyle alakalı.
12:22
And we can losekaybetmek this with the very nobleasil ideaFikir
226
726549
3484
Bundan ancak siyasette çıkarcılık
12:25
to keep people accountablesorumlu
227
730033
2016
yapan politikacılara tahammül etmeyeceğimizi
12:27
for showinggösterme the people that we're not going to toleratekatlanmak
228
732049
2618
insanlara gösterip, onların
12:30
politicianssiyasetçiler the opportunismoportünizm in politicssiyaset.
229
734667
2718
sorumlu davranmalarını sağlayarak kurtulabiliriz.
12:33
So for me this is extremelyson derece importantönemli.
230
737385
2332
İşte benim için bu çok önemli.
12:35
And I do believe that when we're discussingtartışılması politicssiyaset these daysgünler,
231
739717
3266
İnanıyorum ki, bu günlerde siyaseti tartışırken
12:38
probablymuhtemelen it makesmarkaları senseduyu
232
742983
2199
bu gibi hikayelere bakmak
12:41
to look alsoAyrıca at this typetip of a storyÖykü.
233
745182
3402
gayet mantıklı geliyor.
12:44
But alsoAyrıca don't forgetunutmak, any unveilingaçıklanması is alsoAyrıca veilingTesettür.
234
748584
3550
Ancak şunu da unutmayın, açıklamak da bir nevi saklamaktır.
12:48
[RegardlessNe olursa olsun of] how transparentşeffaf our governmentshükümetler want to be,
235
752134
3765
Hükümetlerimiz ne kadar şeffaf olmak isteseler de,
12:51
they're going to be selectivelySeçici transparentşeffaf.
236
755899
2402
yine de seçtikleri şeylerin görülmesine müsade edecekler.
12:54
In a smallküçük countryülke that could be my countryülke,
237
758301
2032
Küçük bir ülkede, benim ülkem olabilir,
12:56
but could be alsoAyrıca your countryülke,
238
760333
1433
ama sizinki de olabilir,
12:57
they tookaldı a decisionkarar -- it is a realgerçek casedurum storyÖykü --
239
761766
2185
-- bu gerçek bir hikaye --
12:59
that all of the governmentalhükümet decisionskararlar,
240
763951
2615
hükümetin kararlarının,
13:02
discussionstartışmalar of the councilkonsey of ministersBakanlar,
241
766566
2566
konsey toplantılarındaki tartışmaların
13:05
were going to be publishedyayınlanan on the InternetInternet
242
769132
3301
konsey toplandıktan 24 saat sonra
13:08
24 hourssaatler after the councilkonsey discussionstartışmalar tookaldı placeyer.
243
772433
4400
internetten yayımlanmasına karar verdiler.
13:12
And the publichalka açık was extremelyson derece all for it.
244
776833
2168
Halk bu fikri tamamen destekledi.
13:14
So I had the opportunityfırsat to talk to the primeasal ministerbakan,
245
779001
2451
O ülkenin başbakanıyla konuşma fırsatım oldu,
13:17
why he madeyapılmış this decisionkarar.
246
781452
1598
bu kararın neden alındığını sordum.
13:18
He said, "Listen, this is the besten iyi way
247
783050
1716
Şöyle dedi: "Bakanlarımın
13:20
to keep the mouthsağızlar of my ministersBakanlar closedkapalı.
248
784766
4628
ağızlarını kapalı tutmanın en iyi yolu buydu.
13:25
Because it's going to be very difficultzor for them to dissentmuhalefet
249
789394
3085
Çünkü 24 saat sonra bunun yayımlanacağını
13:28
knowingbilme that 24 hourssaatler after
250
792479
2182
bilerek muhalefet etmeleri çok zor olacaktı
13:30
this is going to be on the publichalka açık spaceuzay,
251
794661
1904
ve eğer öyle yaparlarsa
13:32
and this is in a certainbelli way going to be a politicalsiyasi crisiskriz."
252
796565
3946
bunun siyasi bir kriz yaratacağını biliyorlardı."
13:36
So when we talk about transparencyşeffaflık,
253
800511
1467
İşte, şeffaflıkla ilgili konuştuğumuzda,
13:37
when we talk about opennessaçıklık,
254
801978
1599
açıklıktan bahsettiğimizde,
13:39
I really do believe that what we should keep in mindus
255
803577
2117
neyin iyi olup, neyin kötüye gittiğini
13:41
is that what wentgitti right is what wentgitti wrongyanlış.
256
805694
3750
aklımıza getirmemiz gerektiğine inanıyorum.
13:45
And this is GoetheGoethe, who is neitherne BulgarianBulgarca norne de a politicalsiyasi scientistBilim insanı,
257
809444
4184
Ne bir Bulgar, ne de siyaset bilimcisi olan Goethe
13:49
some centuriesyüzyıllar agoönce he said,
258
813628
2482
bir kaç yüzyıl önce şöyle dedi:
13:52
"There is a bigbüyük shadowGölge where there is much lightışık."
259
816110
3337
"Çok ışığın olduğu yerde büyük gölgeler olur."
13:55
Thank you very much.
260
819447
1532
Çok teşekkür ederim.
13:56
(ApplauseAlkış)
261
820979
1650
(Alkışlar)
Translated by Mustafa AYDIN
Reviewed by Diba Szamosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee