ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ivan Krastev: Can democracy exist without trust?

Ivan Krastev 沒有信任,民主還能存在嗎?

Filmed:
725,999 views

政治理論家 Ivan Krastev 認為 50 年來 5 場偉大的革命塑造現今的政治文化。他循序漸進地訴說,從 60 年代的文化革命到現在的神經科學的最新發現,雖然帶領社會進步,卻也成為民主侵蝕信任的工具。如他所言:「對的事,同時也是錯的。」 民主還能存留嗎?
- Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm afraid害怕 I'm one of those speakers音箱
0
371
2768
我很擔心我是一個
00:19
you hope希望 you're not going to meet遇到 at TEDTED.
1
3139
3215
你不想在 TED 碰上的演講者
00:22
First, I don't have a mobile移動,
2
6354
1336
首先,我沒有手機
00:23
so I'm on the safe安全 side.
3
7690
1831
所以我比較安全
00:25
Secondly其次, a political政治 theorist理論家
4
9521
2201
其次,一個政治理論家
00:27
who's誰是 going to talk about the crisis危機 of democracy民主
5
11722
2465
即將談論關於民主危機
00:30
is probably大概 not the most exciting扣人心弦 topic話題 you can think about.
6
14187
4072
可能是你能想到最枯燥的題目
00:34
And plus, I'm not going to give you any answers答案.
7
18259
2483
況且,我不打算給你答案
00:36
I'm much more trying to add to some of the questions問題 we're talking about.
8
20742
3834
我會盡可能地在我們談論的問題中,提出更多質疑
00:40
And one of the things that I want to question
9
24576
2166
並且,我想質疑的問題之一
00:42
is this very popular流行 hope希望 these days
10
26742
2717
是最近廣受矚目
00:45
that transparency透明度 and openness透明度
11
29459
1934
透過公開和透明
00:47
can restore恢復 the trust相信 in democratic民主的 institutions機構.
12
31393
4300
能夠在民主體制中重新建立信任
00:51
There is one more reason原因 for you to be suspicious可疑 about me.
13
35693
3716
這也給各位多一個質疑我的理由
00:55
You people, the Church教會 of TEDTED, are a very optimistic樂觀 community社區.
14
39409
3977
你們這些 TED 教派的人,是非常樂觀的團體
00:59
(Laughter笑聲)
15
43386
2208
(笑)
01:01
Basically基本上 you believe in complexity複雜, but not in ambiguity歧義.
16
45594
4917
基本上你們相信複雜性,但不愛模稜兩可的結局
01:06
As you have been told, I'm Bulgarian保加利亞語.
17
50511
2915
如同你們所知,我是保加利亞人
01:09
And according根據 to the surveys調查,
18
53426
1584
根據調查
01:10
we are marked the most pessimistic悲觀 people in the world世界.
19
55010
3567
我們被認為是世界上最悲觀的人
01:14
(Laughter笑聲)
20
58577
1784
(笑)
01:16
The Economist經濟學家 magazine雜誌 recently最近 wrote an article文章
21
60361
3590
經濟學人雜誌最近發表一篇文章
01:19
covering覆蓋 one of the recent最近 studies學習 on happiness幸福,
22
63951
2551
報導關於幸福的研究
01:22
and the title標題 was "The Happy快樂, the Unhappy不快樂 and the Bulgarians保加利亞."
23
66502
4834
標題是<幸福的人、不幸福的人和保加利亞人>
01:27
(Laughter笑聲)
24
71336
1600
(笑)
01:28
So now when you know what to expect期望,
25
72936
3847
現在,你們知道要期待些甚麼了
01:32
let's give you the story故事.
26
76783
1436
說個故事給你們聽
01:34
And this is a rainy多雨的 election選舉 day in a small country國家 --
27
78219
4951
發生在一個小國家的一個下雨的投票日
01:39
that can be my country國家, but could be also your country國家.
28
83170
3332
這可能是我的國家,有可能是你的國家
01:42
And because of the rain until直到 four o'clock in the afternoon下午,
29
86502
3800
由於下雨的緣故,直到下午 4 點
01:46
nobody沒有人 went to the polling輪詢 stations.
30
90302
2685
都沒人前往投票所
01:48
But then the rain stopped停止,
31
92987
1765
當雨一停
01:50
people went to vote投票.
32
94752
2234
人們就前往投票
01:52
And when the votes had been counted,
33
96986
3150
當選票開出
01:56
three-fourths四分之三 of the people have voted with a blank空白 ballot選票.
34
100136
7316
4 分之 3 的選票是空白的
02:03
The government政府 and the opposition反對,
35
107452
2350
執政黨和反對黨
02:05
they have been simply只是 paralyzed.
36
109802
2934
他們都嚇呆了
02:08
Because you know what to do about the protests抗議.
37
112736
2117
因為大家都知道如何對付抗議者
02:10
You know who to arrest逮捕, who to negotiate談判 with.
38
114853
1984
知道去逮捕誰,去和誰談判
02:12
But what to do about people who are voting表決 with a blank空白 ballot選票?
39
116837
5348
但是如何面對投空白選票的選民?
02:18
So the government政府 decided決定 to have the elections選舉 once一旦 again.
40
122185
4333
所以政府決定重選一次
02:22
And this time even a greater更大 number,
41
126518
2550
這一次,卻有更多的
02:24
83 percent百分 of the people, voted with blank空白 ballots選票.
42
129068
5183
83% 的選民,投下空白票
02:30
Basically基本上 they went to the ballot選票 boxes盒子
43
134251
2751
基本上,他們前往投票所
02:32
to tell that they have nobody沒有人 to vote投票 for.
44
137002
3066
去表明沒有適當的人選
02:35
This is the opening開盤 of a beautiful美麗 novel小說 by Jose何塞 Saramago薩拉馬戈
45
140068
5032
這是 Jose Saramago 寫的一本出色的小說的開頭
02:41
called "Seeing眼見."
46
145100
1483
書名叫做《看見》
02:42
But in my view視圖 it very well captures捕獲
47
146583
2250
但是我認為它很切確地捕捉到
02:44
part部分 of the problem問題 that we have with democracy民主 in Europe歐洲 these days.
48
148833
4384
最近歐洲民主的一些問題
02:49
On one level水平 nobody's沒有人是 questioning疑問
49
153217
2668
某程度來說沒人質疑
02:51
that democracy民主 is the best最好 form形成 of government政府.
50
155885
3899
民主是最好的政府形式
02:55
Democracy民主 is the only game遊戲 in town.
51
159784
2736
民主是政治領域中唯一的規則
02:58
The problem問題 is that many許多 people start開始 to believe
52
162520
2313
問題是許多人開始相信
03:00
that it is not a game遊戲 worth價值 playing播放.
53
164833
2702
民主不是一個值得遵循的規則
03:03
For the last 30 years年份, political政治 scientists科學家們 have observed觀察到的
54
167535
4298
過去 30 年來,政治學家觀察到
03:07
that there is a constant不變 decline下降 in electoral turnout結果發現,
55
171833
4550
投票人數持續下降
03:12
and the people who are least最小 interested有興趣 to vote投票
56
176383
3918
那些對於投票最冷感的民眾
03:16
are the people whom you expect期望 are going to gain獲得 most out of voting表決.
57
180301
4637
就是那群你們認為可以從投票中得利的人
03:20
I mean the unemployed失業的, the under-privileged在特權.
58
184938
3425
我指的是那些失業的和沒有特權的人
03:24
And this is a major重大的 issue問題.
59
188363
1692
這就是問題之所在
03:25
Because especially特別 now with the economic經濟 crisis危機,
60
190055
2731
特別在這經濟危機中
03:28
you can see that the trust相信 in politics政治,
61
192786
2451
你們能看到人們對政治的信賴
03:31
that the trust相信 in democratic民主的 institutions機構,
62
195237
2582
民主體制的信任
03:33
was really destroyed銷毀.
63
197819
1919
已經完全被摧毀了
03:35
According根據 to the latest最新 survey調查 being存在 doneDONE by the European歐洲的 Commission佣金,
64
199738
3616
根據歐盟委員會最新的調查
03:39
89 percent百分 of the citizens公民 of Europe歐洲 believe that there is a growing生長 gap間隙
65
203354
4882
歐洲 89% 的公民相信在政策制定者和民眾的看法之間
03:44
between之間 the opinion意見 of the policy-makers政策制定者 and the opinion意見 of the public上市.
66
208236
6326
存有一道越來越寬的鴻溝
03:50
Only 18 percent百分 of Italians意大利 and 15 percent百分 of Greeks希臘人
67
214562
4008
只有 18% 的義大利人和 15% 的希臘人
03:54
believe that their vote投票 matters事項.
68
218570
3150
相信他們的選票是有用的
03:57
Basically基本上 people start開始 to understand理解 that they can change更改 governments政府,
69
221720
4066
基本上,民眾開始了解他們能更換執政者
04:01
but they cannot不能 change更改 policies政策.
70
225786
2502
但無法改變政策
04:04
And the question which哪一個 I want to ask is the following以下:
71
228288
2616
我要問的問題是:
04:06
How did it happen發生 that we are living活的 in societies社會
72
230904
3916
發生了甚麼事了?我們所居住的社會
04:10
which哪一個 are much freer自由 than ever before --
73
234820
2550
比以往擁有更多的自由
04:13
we have more rights權利, we can travel旅行 easier更輕鬆,
74
237370
2684
我們有更多權力,更容易旅遊
04:15
we have access訪問 to more information信息 --
75
240054
2349
更有管道取得資訊
04:18
at the same相同 time that trust相信 in our democratic民主的 institutions機構
76
242403
3384
但同時,在民主體制中的信任
04:21
basically基本上 has collapsed倒塌?
77
245787
2583
卻已經崩潰
04:24
So basically基本上 I want to ask:
78
248370
1436
我想問的是:
04:25
What went right and what went wrong錯誤 in these 50 years年份
79
249806
4849
這 50 年來,當我們討論民主時
04:30
when we talk about democracy民主?
80
254655
1801
甚麼是對的?甚麼是錯的?
04:32
And I'll start開始 with what went right.
81
256456
3883
我將從做對了甚麼談起
04:36
And the first thing that went right was, of course課程,
82
260339
3062
做對的第一件事,當然
04:39
these five revolutions革命 which哪一個, in my view視圖,
83
263401
2471
在我看來,是這五場革命
04:41
very much changed the way we're living活的 and deepened加深 our democratic民主的 experience經驗.
84
265872
4584
深深改變了我們的生活方式和提升我們的民主經驗
04:46
And the first was the cultural文化 and social社會 revolution革命 of 1968 and 1970s,
85
270456
5225
首先是 1968 年和 70 年代的文化與社會革命
04:51
which哪一個 put the individual個人 at the center中央 of politics政治.
86
275681
2815
把個人推向政治中心
04:54
It was the human人的 rights權利 moment時刻.
87
278496
2418
這是人權的里程碑
04:56
Basically基本上 this was also a major重大的 outbreak暴發, a culture文化 of dissent異議,
88
280914
3850
基本上這也是一個主要的突破,形成一種異議文化
05:00
a culture文化 of basically基本上 non-conformism不循規蹈矩,
89
284764
3866
一種原則上不盲從的文化
05:04
which哪一個 was not known已知 before.
90
288630
2301
這是以往不為人知的
05:06
So I do believe that even things like that
91
290931
2349
所以我的確相信即使事情就是如此
05:09
are very much the children孩子 of '68 --
92
293280
3452
像是 68 年的孩子們 --
05:12
nevertheless雖然 that most of us had been even not born天生 then.
93
296732
3415
然而,我們大多數當時都還未出生
05:16
But after that you have the market市場 revolution革命 of the 1980s.
94
300147
3049
之後,我們經歷了 80 年代的市場革命
05:19
And nevertheless雖然 that many許多 people on the left try to hate討厭 it,
95
303196
3634
儘管許多左派人士排斥它
05:22
the truth真相 is that it was very much the market市場 revolution革命 that sent發送 the message信息:
96
306830
4617
市場革命仍然傳遞出一個訊息:
05:27
"The government政府 does not know better."
97
311447
1677
「政府懂的並沒有比較多。」
05:29
And you have more choice-driven選擇驅動 societies社會.
98
313124
2907
於是你們有更多可選擇的社會模式
05:31
And of course課程, you have 1989 -- the end結束 of Communism共產主義, the end結束 of the Cold War戰爭.
99
316031
6567
當然,你們經歷了 1989 年,共產主義和冷戰的結束
05:38
And it was the birth分娩 of the global全球 world世界.
100
322598
2300
世界村從此誕生
05:40
And you have the Internet互聯網.
101
324898
2132
你們有網際網路
05:42
And this is not the audience聽眾 to which哪一個 I'm going to preach傳道
102
327030
2967
我想我不需對這裡的觀眾鼓吹
05:45
to what extent程度 the Internet互聯網 empowered授權 people.
103
329997
2417
網路對人們的影響力
05:48
It has changed the way we are communicating通信
104
332414
2833
它已經改變了我們的溝通方式
05:51
and basically基本上 we are viewing觀看 politics政治.
105
335247
1750
以及觀察政治的方式
05:52
The very idea理念 of political政治 community社區 totally完全 has changed.
106
336997
3018
政治團體的觀念已全然改觀
05:55
And I'm going to name名稱 one more revolution革命,
107
340015
2315
我再提出一種革命
05:58
and this is the revolution革命 in brain sciences科學,
108
342330
1833
這是大腦科學的革命
06:00
which哪一個 totally完全 changed the way
109
344163
1901
完全改變我們原本以為的
06:01
we understand理解 how people are making製造 decisions決定.
110
346064
3336
人們如何做決定的方式
06:05
So this is what went right.
111
349400
2964
以上是做對的部分
06:08
But if we're going to see what went wrong錯誤,
112
352364
2334
但是如果我們去看做錯的部分
06:10
we're going to end結束 up with the same相同 five revolutions革命.
113
354698
3432
也是源自於同樣的 5 場革命
06:14
Because first you have the 1960s and 1970s,
114
358130
3501
首先,你們經歷了 1960 和 1970 年代的
06:17
cultural文化 and social社會 revolution革命,
115
361631
1866
文化及社會革命
06:19
which哪一個 in a certain某些 way destroyed銷毀 the idea理念 of a collective集體 purpose目的.
116
363497
3567
這也完全破壞了集體目標的觀念
06:22
The very idea理念, all these collective集體 nouns名詞 that we have been taught about --
117
367064
4836
這個特有的觀念,像是我們曾經學過的群體名詞 --
06:27
nation國家, class, family家庭.
118
371900
2797
國家、階級和家庭
06:30
We start開始 to like divorcing離婚, if we're married已婚 at all.
119
374697
2484
人們輕易離婚,有些根本不結婚
06:33
All this was very much under attack攻擊.
120
377181
3349
這些觀念受到很大的攻擊
06:36
And it is so difficult to engage從事 people in politics政治
121
380530
4351
而且當民眾相信真正重要的是
06:40
when they believe that what really matters事項
122
384881
2699
個人支持的立場時
06:43
is where they personally親自 stand.
123
387580
2169
就很難讓民眾因政治團結
06:45
And you have the market市場 revolution革命 of the 1980s
124
389749
3750
80 年代的市場革命
06:49
and the huge巨大 increase增加 of inequality不等式 in societies社會.
125
393499
5961
社會同時有產生了巨大的不平等
06:55
Remember記得, until直到 the 1970s,
126
399460
1906
要記得,直到 1970 年代以前
06:57
the spread傳播 of democracy民主 has always been accompanied伴隨著
127
401366
3740
民主的發展總是伴隨著
07:01
by the decline下降 of inequality不等式.
128
405106
3460
不平等的降低
07:04
The more democratic民主的 our societies社會 have been,
129
408566
2166
社會越民主
07:06
the more equal等於 they have been becoming變得.
130
410732
4033
人民就越平等
07:10
Now we have the reverse相反 tendency趨勢.
131
414765
2334
現在的趨勢剛好相反
07:12
The spread傳播 of democracy民主 now is very much accompanied伴隨著
132
417099
2700
民主的發展,伴隨著更多
07:15
by the increase增加 in inequality不等式.
133
419799
1884
不平等的產生
07:17
And I find this very much disturbing煩擾的
134
421683
3234
我發現這讓我們很無力
07:20
when we're talking about what's going on right and wrong錯誤
135
424917
3948
當討論對於這幾年的民主
07:24
with democracy民主 these days.
136
428865
1884
甚麼做對了和甚麼做錯了的時候
07:26
And if you go to 1989 --
137
430749
2002
如果回到 1989 (冷戰結束) --
07:28
something that basically基本上 you don't expect期望 that anybody's任何人的 going to criticize批評 --
138
432751
3514
一個你們認為無可挑剔的事件 --
07:32
but many許多 are going to tell you, "Listen, it was the end結束 of the Cold War戰爭
139
436265
3951
還是有許多人會告訴你:「注意,冷戰結束將造成
07:36
that tore撕毀 the social社會 contract合同 between之間 the elites精英 and the people in Western西 Europe歐洲."
140
440216
5300
西歐的菁英份子和人民之間的社會契約被撕毀。」
07:41
When the Soviet蘇聯 Union聯盟 was still there,
141
445516
1917
當蘇聯仍在時
07:43
the rich豐富 and the powerful強大, they needed需要 the people,
142
447433
3383
有錢有勢的人,需要民眾支持
07:46
because they feared害怕 them.
143
450816
2283
因為他們害怕人民
07:48
Now the elites精英 basically基本上 have been liberated解放.
144
453099
3301
現在,這些菁英已經被解放
07:52
They're very mobile移動. You cannot不能 tax them.
145
456400
2165
他們可以到處遷移,你們課不到他們的稅
07:54
And basically基本上 they don't fear恐懼 the people.
146
458565
2334
而且他們現在也不再懼怕人民
07:56
So as a result結果 of it, you have this very strange奇怪 situation情況
147
460899
3017
結果是,你們面臨這個陌生的情況
07:59
in which哪一個 the elites精英 basically基本上 got out of the control控制 of the voters選民.
148
463916
4517
這些菁英擺脫了選民的控制
08:04
So this is not by accident事故
149
468433
1499
因此可意料,選民將不再有興趣去投票
08:05
that the voters選民 are not interested有興趣 to vote投票 anymore.
150
469932
2986
因此可意料,選民將不再有興趣去投票
08:08
And when we talk about the Internet互聯網,
151
472918
2114
並且,當談到網際網路
08:10
yes, it's true真正, the Internet互聯網 connected連接的 all of us,
152
475032
2501
的確,網路聯繫所有人
08:13
but we also know that the Internet互聯網 created創建 these echo迴聲 chambers and political政治 ghettos貧民區
153
477533
6683
我們也知道,網路造成空蕩蕩的會議室和少數政客的佔領區
08:20
in which哪一個 for all your life you can stay with the political政治 community社區 you belong屬於 to.
154
484216
5102
在網路上,讓你和所屬的政治團體能廝守終身
08:25
And it's becoming變得 more and more difficult
155
489318
1932
但是,要去了解和你立場不同的人
08:27
to understand理解 the people who are not like you.
156
491250
2766
會變得更困難
08:29
I know that many許多 people here
157
494016
1868
我知道這裡有許多人
08:31
have been splendidly華麗地 speaking請講 about the digital數字 world世界 and the possibility可能性 for cooperation合作,
158
495884
4764
對於數位世界和合作的可能,有真知灼見
08:36
but [have you] seen看到 what the digital數字 world世界 has doneDONE to American美國 politics政治 these days?
159
500648
4034
但是你們可看到這些年來,數位世界對於美國政治的影響?
08:40
This is also partly部分地 a result結果 of the Internet互聯網 revolution革命.
160
504682
3851
這也是一部份的網路革命
08:44
This is the other side of the things that we like.
161
508533
2666
凡事都有一體兩面
08:47
And when you go to the brain sciences科學,
162
511199
2018
再看看大腦科學
08:49
what political政治 consultants顧問 learned學到了 from the brain scientists科學家們
163
513217
4366
這些政治智庫從大腦科學家身上學到的是
08:53
is don't talk to me about ideas思路 anymore,
164
517583
3352
不要再和我討論思想
08:56
don't talk to me about policy政策 programs程式.
165
520935
2265
不要再和我討論政策方案
08:59
What really matters事項 is basically基本上 to manipulate操作 the emotions情緒 of the people.
166
523200
5767
最重要的事是去操作群眾的情感
09:04
And you have this very strongly非常
167
528967
2067
並且你們很強烈的感受到
09:06
to the extent程度 that, even if you see when we talk about revolutions革命 these days,
168
531034
4401
某種程度上,即使你們知道當我們談論近年來的革命時
09:11
these revolutions革命 are not named命名 anymore around ideologies意識形態 or ideas思路.
169
535435
5999
這些革命不再因為意識形態和觀念被命名
09:17
Before, revolutions革命 used to have ideological思想 names.
170
541434
2466
之前,革命通常以意識型態的方式被命名
09:19
They could be communist共產, they could be liberal自由主義的,
171
543900
1933
可能是共產黨,可能是自由派
09:21
they could be fascist法西斯 or Islamic清真.
172
545833
1785
可能是法西斯或伊斯蘭教派
09:23
Now the revolutions革命 are called under the medium which哪一個 is most used.
173
547618
4248
現代的革命,習慣以傳播媒介命名
09:27
You have FacebookFacebook的 revolutions革命, Twitter推特 revolutions革命.
174
551866
3134
你們有臉書革命,推特革命
09:30
The content內容 doesn't matter anymore, the problem問題 is the media媒體.
175
555000
4400
內容不再重要,問題是哪種媒體
09:35
I'm saying this because one of my major重大的 points
176
559400
2535
我之所以這麼說的原因是,我的要點之一是
09:37
is what went right is also what went wrong錯誤.
177
561935
4799
那些對的事,同時也是錯的
09:42
And when we're now trying to see how we can change更改 the situation情況,
178
566734
3733
當我們現在試著要了解如何改變這個情況
09:46
when basically基本上 we're trying to see what can be doneDONE about democracy民主,
179
570467
2949
當我們從根本了解,我們能為民主做些甚麼
09:49
we should keep this ambiguity歧義 in mind心神.
180
573416
2567
我們應該接納模稜兩可的情況
09:51
Because probably大概 some of the things that we love most
181
575983
3018
因為可能有些我們所愛的
09:54
are going to be also the things that can hurt傷害 us most.
182
579001
3201
同時也傷害我們最深
09:58
These days it's very popular流行 to believe
183
582202
3184
這些日子大家普遍相信
10:01
that this push for transparency透明度,
184
585386
2314
推動透明化
10:03
this kind of a combination組合 between之間 active活性 citizens公民, new technologies技術
185
587700
6385
這種結合積極公民、新科技
10:09
and much more transparency-friendly透明度友好 legislation立法
186
594085
3664
和對於透明化較友善的立法
10:13
can restore恢復 trust相信 in politics政治.
187
597749
3068
可以在政治上重建信任
10:16
You believe that when you have these new technologies技術 and people who are ready準備 to use this,
188
600817
3683
你們相信擁有這些新科技,和使用新科技的民眾
10:20
it can make it much more difficult for the governments政府 to lie謊言,
189
604500
3684
會使政府更困難去欺瞞
10:24
it's going to be more difficult for them to steal
190
608184
2515
也讓他們要偷雞摸狗變得更困難
10:26
and probably大概 even going to be more difficult for them to kill.
191
610699
3685
或許也能讓他們意圖殺戮的行動更困難
10:30
This is probably大概 true真正.
192
614384
2016
或許這是真的
10:32
But I do believe that we should be also very clear明確
193
616400
3050
但我仍認為我們應該明白
10:35
that now when we put the transparency透明度 at the center中央 of politics政治
194
619450
5267
現在若是將透明化置入政治中心
10:40
where the message信息 is, "It's transparency透明度, stupid."
195
624717
3599
但是那裏透露的訊息是,透明化是愚蠢的
10:44
Transparency透明度 is not about restoring恢復 trust相信 in institutions機構.
196
628316
3583
透明化並不是將信任重建在制度上
10:47
Transparency透明度 is politics'政治' management管理 of mistrust不信任.
197
631899
4719
透明化是政治上的「不信任的處理方式」
10:52
We are assuming假設 that our societies社會 are going to be based基於 on mistrust不信任.
198
636618
4532
意思是我們已預設社會是建立在不信任的基礎上
10:57
And by the way, mistrust不信任 was always very important重要 for democracy民主.
199
641150
2826
同時,對於民主而言,不信任一直扮演重要的角色
10:59
This is why you have checks檢查 and balances結餘.
200
643976
2140
這就是為什麼要有權力制衡
11:02
This is why basically基本上 you have all this creative創作的 mistrust不信任
201
646116
4151
這基本上是為什麼有各式各樣的不信任
11:06
between之間 the representatives代表 and those whom they represent代表.
202
650267
3084
存在於民意代表和其所代表的民眾之間
11:09
But when politics政治 is only management管理 of mistrust不信任,
203
653351
4899
但是當政治淪為不信任的處理方式時
11:14
then -- I'm very glad高興 that "1984" has been mentioned提到 --
204
658250
3083
我很慶幸剛剛提到過「1984」 --
11:17
now we're going to have "1984" in reverse相反.
205
661333
3750
現在我們將「1984」的情節顛倒過來
11:20
It's not going to be the Big Brother哥哥 watching觀看 you,
206
665083
2117
不再是「老大哥」隨時隨地看著你們
11:23
it's going to be we being存在 the Big Brother哥哥
207
667200
2300
我們自己來當「老大哥」
11:25
watching觀看 the political政治 class.
208
669500
1750
監看這些政治人物
11:27
But is this the idea理念 of a free自由 society社會?
209
671250
3616
這是否是自由社會的概念?
11:30
For example, can you imagine想像
210
674866
1534
例如,你們認為
11:32
that decent正經, civic公民, talented天才 people are going to run for office辦公室
211
676400
6118
這些正派的、具公民身分的、有潛力的人,還會去參選
11:38
if they really do believe
212
682518
1782
如果他們深信
11:40
that politics政治 is also about managing管理的 mistrust不信任?
213
684300
3800
政治只是用來處理不信任的方式?
11:44
Are you not afraid害怕 with all these technologies技術
214
688100
3034
難道你們不懼怕這些科技
11:47
that are going to track跟踪 down
215
691134
2000
能夠挖掘出
11:49
any statement聲明 the politicians政治家 are going to make on certain某些 issues問題,
216
693134
3615
任何政治人物在特定議題說過的話
11:52
are you not afraid害怕 that this is going to be a very strong強大 signal信號 to politicians政治家
217
696749
3867
難道你們不害怕?對政治人物來說,重要的是
11:56
to repeat重複 their positions位置, even the very wrong錯誤 positions位置,
218
700616
4634
去重複他們的立場,甚至是錯得離譜的立場
12:01
because consistency一致性 is going to be more important重要 than common共同 sense?
219
705250
4017
因為堅持遠重要於常識
12:05
And the Americans美國人 who are in the room房間,
220
709267
1682
在這個房間的美國人
12:06
are you not afraid害怕 that your presidents總統 are going to govern治理
221
710949
3052
難道你們不害怕?你們的總統將依照
12:09
on the basis基礎 of what they said in the primary elections選舉?
222
714001
3375
初選時的政見,來掌管這個國家
12:13
I find this extremely非常 important重要,
223
717376
1991
我發現這至關重要
12:15
because democracy民主 is about people changing改變 their views意見
224
719367
4032
因為民主是民眾基於理性的爭辯和討論後
12:19
based基於 on rational合理的 arguments參數 and discussions討論.
225
723399
3150
改變他們的觀點
12:22
And we can lose失去 this with the very noble高貴 idea理念
226
726549
3484
而且我們可能放棄這種想法
12:25
to keep people accountable問責
227
730033
2016
只為了博取民眾的信賴
12:27
for showing展示 the people that we're not going to tolerate容忍
228
732049
2618
僅僅作秀給民眾看,我們不會容忍
12:30
politicians政治家 the opportunism機會主義 in politics政治.
229
734667
2718
政客在政治上的投機主義
12:33
So for me this is extremely非常 important重要.
230
737385
2332
對我來說,這是非常重要的
12:35
And I do believe that when we're discussing討論 politics政治 these days,
231
739717
3266
我確信當我們近來討論政治
12:38
probably大概 it makes品牌 sense
232
742983
2199
可能也順理成章地
12:41
to look also at this type類型 of a story故事.
233
745182
3402
視為這一類型的故事
12:44
But also don't forget忘記, any unveiling揭幕 is also veiling面紗.
234
748584
3550
也別忘了,任何的揭露,同時也是一種掩飾
12:48
[Regardless而不管 of] how transparent透明 our governments政府 want to be,
235
752134
3765
[不論]我們的政府想要多麼透明
12:51
they're going to be selectively選擇 transparent透明.
236
755899
2402
他們也是選擇性的透明
12:54
In a small country國家 that could be my country國家,
237
758301
2032
在一個小國,可能是我的國家
12:56
but could be also your country國家,
238
760333
1433
也可能是你們的國家
12:57
they took a decision決定 -- it is a real真實 case案件 story故事 --
239
761766
2185
他們做了決定,這是真實的事情
12:59
that all of the governmental政府 decisions決定,
240
763951
2615
所有政府的決定
13:02
discussions討論 of the council評議會 of ministers部長,
241
766566
2566
所有內閣會議的討論
13:05
were going to be published發表 on the Internet互聯網
242
769132
3301
在會議達成決議後的 24 小時,將會上傳到網路
13:08
24 hours小時 after the council評議會 discussions討論 took place地點.
243
772433
4400
在會議達成決議後的 24 小時,將會上傳到網路
13:12
And the public上市 was extremely非常 all for it.
244
776833
2168
而民眾也很贊同這個作法
13:14
So I had the opportunity機會 to talk to the prime主要 minister部長,
245
779001
2451
我有機會和首相問到這件事
13:17
why he made製作 this decision決定.
246
781452
1598
為什麼會做這個決定
13:18
He said, "Listen, this is the best最好 way
247
783050
1716
他說:「聽著,這是最好的方法
13:20
to keep the mouths嘴巴 of my ministers部長 closed關閉.
248
784766
4628
能讓我的閣員閉嘴
13:25
Because it's going to be very difficult for them to dissent異議
249
789394
3085
這讓他們很難提出反對意見
13:28
knowing會心 that 24 hours小時 after
250
792479
2182
因為他們知道 24 小時候
13:30
this is going to be on the public上市 space空間,
251
794661
1904
這些將會公諸大眾
13:32
and this is in a certain某些 way going to be a political政治 crisis危機."
252
796565
3946
某方面來說,這會引起政治危機。」
13:36
So when we talk about transparency透明度,
253
800511
1467
所以當我們談到透明度
13:37
when we talk about openness透明度,
254
801978
1599
當我們談到開放
13:39
I really do believe that what we should keep in mind心神
255
803577
2117
我真的深深相信,我們應該有所警覺
13:41
is that what went right is what went wrong錯誤.
256
805694
3750
甚麼是對的,甚麼是錯的
13:45
And this is Goethe歌德, who is neither也不 Bulgarian保加利亞語 nor也不 a political政治 scientist科學家,
257
809444
4184
這是歌德,他不是保加利亞人,也不是政治學家
13:49
some centuries百年 ago he said,
258
813628
2482
在幾個世紀前說的
13:52
"There is a big shadow陰影 where there is much light."
259
816110
3337
「陽光越強處,陰影越大。」
13:55
Thank you very much.
260
819447
1532
非常謝謝大家
13:56
(Applause掌聲)
261
820979
1650
(鼓掌)
Translated by Alex Chiu
Reviewed by Anny Chung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Krastev - Public intellectual
From his home base in Bulgaria, Ivan Krastev thinks about democracy -- and how to reframe it.

Why you should listen

Political scientist Ivan Krastev is watching the Euro crisis closely, fascinated by what it reveals about Europe's place in history: What does it mean for the democratic model? Will a fragmented Europe return to nationalist identity politics?

In his latest work, Krastev places recent events on a continuum of five revolutions over the past decades:

+ The socio-cultural revolution of the 1960s.
+ Market revolutions of the 1980s.
+ Central Europe in 1989 (which brought socio-cultural and market revolutions together).
+ The communications revolution.
+ And finally the revolution in neurosciences, which lays bare the irrationality and emotional manipulation in popular politics.

As a result of these five great changes, we've become extremely open and connected, while on the flipside cementing a mistrust of elites. Can democracy flourish when a mistrust of elites is a permanent feature?

Krastev is the chair of the Centre for Liberal Strategies, in Sofia, a research and analysis NGO.

More profile about the speaker
Ivan Krastev | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee