ABOUT THE SPEAKER
Bruce Friedrich - Food innovator
TED Fellow Bruce Friedrich plans to compete with the meat industry on its own terms -- by creating alternatives to conventional meat that taste the same or better and cost less.

Why you should listen

Bruce Friedrich is cofounder and executive director of The Good Food Institute (GFI), an international nonprofit that is fostering a sustainable, healthy and just agricultural system through food innovation. With branches in the United States, India, Israel, Brazil, Europe and Asia Pacific, GFI is accelerating the production of plant-based and cell-based meat, eggs and dairy in order to bolster the global protein supply while protecting our environment, promoting global health and preventing food insecurity and animal cruelty. Friedrich has penned op-eds for the Wall Street Journal, USA Today, the Los Angeles Times, Chicago Tribune, Wired and many other publications. He has appeared on The Today Show, NBC Nightly News, CBS Evening News and a variety of programs on MSNBC, Fox News, and CNN. Friedrich has coauthored two books, contributed chapters to seven more, and has written seven law review articles. Watch his TEDxSonoma talk here.

Friedrich graduated magna cum laude, Order of the Coif, from the Georgetown University Law Center and holds degrees from Johns Hopkins University and the London School of Economics.

More profile about the speaker
Bruce Friedrich | Speaker | TED.com
TED2019

Bruce Friedrich: The next global agricultural revolution

Bruce Friedrich: Bir sonraki küresel tarım devrimi

Filmed:
2,123,810 views

Et üretimi gezegeni yok ediyor ve sağlığımızı tehlikeye sokuyor. Buna rağmen, insanlara ete kıyasla maliyeti aynı veya daha az olacak ve aynı lezzeti ya da daha iyi bir lezzet vermeyecek farklı bir alternatif sunmadığımız sürece insanlar et tüketimine devam edecek. Bu aydınlatıcı konuşmada gıda alanında öncü ve aynı zamanda bir TED Fellow olan Bruce Friedrich, yakın zamanda küresel et sektörünü ve tabağınızdakileri değiştirebilecek bitki ve hücre temelli gıda ürünlerini gösteriyor.
- Food innovator
TED Fellow Bruce Friedrich plans to compete with the meat industry on its own terms -- by creating alternatives to conventional meat that taste the same or better and cost less. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2019, humanityinsanlık receivedAlınan a warninguyarı:
0
1841
3824
2019'da insanlık bir uyarı aldı:
00:17
30 of the world'sDünyanın en leadingönemli scientistsBilim adamları
releasedyayınlandı the resultsSonuçlar
1
5689
2712
Dünyadaki öncü 30 bilim insanı
üç yıllık küresel tarım
çalışmasının sonuçlarını açıkladı:
00:20
of a massivemasif three-yearüç yıllık studyders çalışma
into globalglobal agriculturetarım
2
8425
3482
00:23
and declaredbeyan that meatet productionüretim
is destroyingtahrip our planetgezegen
3
11931
3641
Et üretimi gezegeni yok ediyor
ve küresel sağlığı tehlikeye sokuyor.
00:27
and jeopardizingtehlikeye globalglobal healthsağlık.
4
15596
1683
00:29
One of the study'sçalışmanın authorsyazarlar explainedaçıkladı
5
17804
1754
Yazarlardan biri, gezegenin dengesi için
insanların tehlike arz ettiğini,
00:31
that "humanityinsanlık now posespozlar a threattehdit
to the stabilityistikrar of the planetgezegen ...
6
19582
3544
bu durumun çözülmesi için de
00:35
[This requiresgerektirir] nothing lessaz than
a newyeni globalglobal agriculturaltarım revolutiondevrim."
7
23150
4920
yeni bir küresel tarım devrimine
ihtiyaç duyulduğunu belirtti.
00:40
As somebodybirisi who'skim spentharcanmış
the last two decadeson yıllar
8
28935
2141
Son yirmi yılını endüstriyel et üretimine
00:43
advocatingsavunan a shiftvardiya away
from industrialSanayi meatet productionüretim,
9
31100
3088
alternatifleri savunan biri
olarak bu eylem çağrısının
00:46
I wanted to believe that this clarionClarion call
was going to make a differencefark.
10
34212
3928
bir fark yaratacağına inanmak istedim.
00:50
The thing is, I've seengörüldü this sortçeşit of thing
again and again and again for decadeson yıllar.
11
38164
5100
Demek istediğim, bunların benzerlerini
yıllardır görmekteyim.
00:55
Here'sİşte 2018 from the journaldergi "NatureDoğa,"
12
43750
3502
İşte 2018 yılına ait bir yayın "Nature",
00:59
2017 from "BioscienceBioscience JournalGünlük,"
13
47276
3075
2017 yılından "Bioscience Journal",
01:02
2016 from the NationalUlusal
AcademyAkademi of SciencesBilimler.
14
50375
3378
2016 yılından Ulusal Bilim Akademisi.
01:06
The mainana pointpuan of these studiesçalışmalar
tendseğilimi to be climateiklim changedeğişiklik.
15
54367
3755
Bu çalışmaların ana fikri genelde
iklim değişikliğidir.
01:10
But antibioticantibiyotik resistancedirenç
representstemsil just as bigbüyük of a threattehdit.
16
58146
4019
Ancak antibiyotik direnci de
bir o kadar tehdit niteliği taşımakta.
01:14
We are feedingbesleme massivemasif dosesdoz
of antibioticsantibiyotikler to farmÇiftlik animalshayvanlar.
17
62640
3329
Çiftlik hayvanlarına aşırı dozlarda
antibiyotik veriyoruz.
01:18
These antibioticsantibiyotikler are then
mutatingmutasyon into superbugssuperbugs
18
66382
4001
Bunlar daha sonra hayatımız boyunca
01:22
that threatentehdit to renderkılmak
antibioticsantibiyotikler obsoleteeski
19
70407
3019
antibiyotikleri işlevsiz
hale getirebilecek
01:25
withiniçinde all of our lifetimesyaşam süreleri.
20
73450
2051
dirençli bakterilere dönüşüyor.
01:27
You want a scarekorkutmak?
21
75985
1176
Korkmak mı istiyorsunuz?
01:29
GoogleGoogle: "the endson of workingçalışma antibioticsantibiyotikler."
22
77185
2513
Google'a "antibiyotiklerin sonu" yazın.
01:32
I'm going to get one thing out of the way:
23
80589
2030
Bir şeye açıklık getireceğim:
01:34
I am not here to tell anybodykimse what to eatyemek.
24
82643
2294
Buraya ne yemeniz gerektiğini
söylemeye gelmedim.
01:37
IndividualBirey actionaksiyon is great,
25
85539
1896
Bireysel eylem harikadır
01:39
but antibioticantibiyotik resistancedirenç
and climateiklim changedeğişiklik --
26
87459
2701
ancak iklim değişikliği ve antibiyotik
direnci için daha fazlası gerekir.
01:42
they requiregerektirir more.
27
90184
1466
01:44
BesidesAyrıca, convincinginandırıcı the worldDünya
to eatyemek lessaz meatet hasn'tdeğil sahiptir workedişlenmiş.
28
92212
4233
Üstelik, dünya daha az
et tüketimine ikna olmadı.
01:48
For 50 yearsyıl, environmentalistsçevreciler,
globalglobal healthsağlık expertsuzmanlar and animalhayvan activistseylemciler
29
96918
4668
Çevreciler, küresel sağlık uzmanları
ve hayvan hakları aktivistleri
01:53
have been beggingyalvarıyor the publichalka açık
to eatyemek lessaz meatet.
30
101610
3061
50 yıldır insanlara daha az et
tüketmeleri için yalvarıyor.
01:57
And yethenüz, perbaşına capitadüşen meatet consumptiontüketim
31
105194
2056
Ancak yine de kişi başına düşen
et tüketimi eskisi gibi oldukça yüksek.
01:59
is as highyüksek as it's been
in recordedkaydedilmiş historytarih.
32
107274
3404
02:03
The averageortalama NorthKuzey AmericanAmerikan last yearyıl
ateyemek yedi more than 200 poundspound of meatet.
33
111378
3809
Geçen yıl ortalama bir Kuzey Amerikalı
90 kilogramdan fazla et tüketti.
02:07
And I didn't eatyemek any.
34
115724
1513
Ben ise hiç tüketmedim.
02:09
(LaughterKahkaha)
35
117261
1230
(Gülüşmeler)
02:10
WhichHangi meansanlamına geliyor somebodybirisi out there
ateyemek yedi 400 poundspound of meatet.
36
118515
3060
Bu da demek oluyor ki bir kişi
180 kilogram et tüketti.
02:13
(LaughterKahkaha)
37
121599
2087
(Gülüşmeler)
02:15
On our currentşimdiki trajectoryYörünge,
38
123710
1705
Gidişatımıza göre
02:17
we're going to need to be producingüreten
70 to 100 percentyüzde more meatet by 2050.
39
125439
4688
2050 yılında yüzde 70 ila 100 arası
daha fazla et üretmemiz gerekecek.
02:22
This requiresgerektirir a globalglobal solutionçözüm.
40
130151
2467
Bu duruma küresel bir çözüm gerek.
02:25
What we need to do is we need to produceüretmek
the meatet that people love,
41
133317
3953
Yapmamız gereken şey ise
insanların tüketmeyi çok sevdiği bu eti
02:29
but we need to produceüretmek it
in a wholebütün newyeni way.
42
137294
2499
farklı bir yöntemle üretmek.
02:32
I've got a coupleçift of ideasfikirler.
43
140465
1858
Konuyla ilgili birkaç fikrim var.
02:34
IdeaFikir numbernumara one:
let's growbüyümek meatet from plantsbitkiler.
44
142347
3442
Birincisi: Eti bitkilerden üretelim.
02:37
InsteadBunun yerine of growingbüyüyen plantsbitkiler,
feedingbesleme them to animalshayvanlar,
45
145813
2449
Yem bitkileriyle
hayvanları besleyeceğimize,
02:40
and all of that inefficiencyverimsizlik,
46
148286
1434
ki bu verimsiz bir çalışmadır,
02:41
let's growbüyümek those plantsbitkiler,
let's biomimicbiomimik meatet with them,
47
149744
2905
bu bitkileri biyotaklit yöntemiyle
et üretmek için kullanarak
02:44
let's make plant-basedbitkisel kökenli meatet.
48
152673
1653
bitki temelli et üretelim.
02:46
IdeaFikir numbernumara two: for actualgerçek animalhayvan meatet,
49
154968
2838
İkinci fikrim: Gerçek hayvan etini ise
doğrudan hücrelerden üretelim.
02:49
let's growbüyümek it directlydirekt olarak from cellshücreler.
50
157830
2148
02:52
InsteadBunun yerine of growingbüyüyen livecanlı animalshayvanlar,
let's growbüyümek the cellshücreler directlydirekt olarak.
51
160002
3275
Hayvan yetiştiriciliği yapmaktansa
doğrudan hücre yetiştirelim.
02:55
It takes sixaltı weekshaftalar to growbüyümek
a chickentavuk to slaughterkatliam weightağırlık.
52
163967
2759
Bir civciv altı haftada
kesime uygun hale gelir.
Hücreyi doğrudan üreterek
altı günde aynı koşullar elde edilir.
02:58
GrowBüyümek the cellshücreler directlydirekt olarak,
you can get that sameaynı growthbüyüme
53
166750
2524
03:01
in sixaltı daysgünler.
54
169298
1458
03:03
This is what that looksgörünüyor like at scaleölçek.
55
171693
2277
İşte, bölgenizdeki zararsız et fabrikası
03:07
It's your friendlyarkadaş canlısı
neighborhoodKomşuluk meatet brewerybira fabrikası.
56
175237
2680
uzaktan böyle görünüyor.
03:09
(LaughterKahkaha)
57
177941
2895
(Gülüşmeler)
03:12
I want to make two pointsmakas about this.
58
180860
1799
Konuyla ilgili görüşlerimi belirteyim.
03:14
The first one is, we believe we can do it.
59
182683
2122
Birincisi, bunu
yapabileceğimize inanıyorum.
03:16
In recentson yearsyıl, some companiesşirketler
have been producingüreten meatet from plantsbitkiler
60
184829
3978
Birkaç yıldır bazı şirketler
tüketicilerin gerçek hayvan etinden
03:20
that consumerstüketicilerin cannotyapamam distinguishayırmak
from actualgerçek animalhayvan meatet,
61
188831
4047
ayırt edemeyeceği gerçeklikte
bitkilerden et üretiyor
03:24
and there are now dozensonlarca of companiesşirketler
growingbüyüyen actualgerçek animalhayvan meatet
62
192902
3751
ve birçok şirket ise doğrudan
hücrelerden gerçek hayvan eti üretiyor.
03:28
directlydirekt olarak from cellshücreler.
63
196677
1881
03:30
This plant-basedbitkisel kökenli and cell-basedhücre tabanlı meatet
64
198582
2188
Bu bitki ve hücre temelli etler
tüketicilere ete dair
en sevdikleri özellikleri veriyor;
03:32
givesverir consumerstüketicilerin everything
that they love about meatet --
65
200794
2613
03:35
the tastedamak zevki, the texturedoku and so on --
66
203431
2009
tat, doku ve daha fazlası.
03:37
but with no need for antibioticsantibiyotikler
67
205464
2073
Ancak üretimde antibiyotiğe ihtiyaç yok
03:39
and with a fractionkesir of the adverseolumsuz
impactdarbe on the climateiklim.
68
207561
3220
ve iklim üzerinde ise et üretimine
kıyasla ters bir etkisi var.
03:43
And because these two technologiesteknolojiler
are so much more efficientverimli,
69
211352
3153
Bu iki teknoloji, üretim ölçeği açısından
çok daha etkili olduğundan
03:46
at productionüretim scaleölçek
70
214529
1443
03:47
these productsÜrünler will be cheaperdaha ucuz.
71
215996
2015
bu ürünler daha ucuz olacaktır.
03:50
But one quickhızlı pointpuan about that --
72
218940
1764
Ancak bir konuda sizi uyarmalıyım.
03:52
it's not going to be easykolay.
73
220728
1851
Süreç kolay olmayacak.
Bu bitki temelli et üreten şirketler,
03:54
These plant-basedbitkisel kökenli companiesşirketler have spentharcanmış
smallküçük fortunesservetleri on theironların burgersBurger,
74
222603
3903
hamburger köfteleri için
küçük servetler harcadı.
03:58
and cell-basedhücre tabanlı meatet has not yethenüz
been commercializedticari at all.
75
226530
3615
Hücre temelli et ise
henüz ticarileştirilmedi.
04:02
So we're going to need all handseller on deckgüverte
76
230685
2131
Yani, küresel et sektörünü hayata geçirmek
için hep birlikte çalışmamız gerek.
04:04
to make these the globalglobal meatet industrysanayi.
77
232840
2442
04:07
For startersYeni başlayanlar, we need
the presentmevcut meatet industrysanayi.
78
235979
2709
Öncelikle et sektörünü değiştirmek gerek.
04:11
We don't want to disruptbozmak
the meatet industrysanayi,
79
239156
2206
Amacımız et sektörünü
sekteye uğratmak değil,
04:13
we want to transformdönüştürmek it.
80
241386
2002
dönüştürmek.
04:15
We need theironların economiesekonomiler of scaleölçek,
81
243412
1703
Onların ölçek ekonomisine,
04:17
theironların globalglobal supplyarz chainzincir,
theironların marketingpazarlama expertiseUzmanlık
82
245139
3184
küresel tedarik zincirine,
pazarlama uzmanlığına
ve geniş çaplı tüketici tabanına
ihtiyacımız var.
04:20
and theironların massivemasif consumertüketici basebaz.
83
248347
1862
04:22
We alsoAyrıca need governmentshükümetler.
84
250962
1820
Ayrıca devletlere de ihtiyacımız var.
04:24
GovernmentsHükümetler spendharcamak tensonlarca of billionsmilyarlarca
of dollarsdolar everyher singletek yearyıl
85
252806
3544
Devletler her yıl küresel sağlık,
çevre alanında araştırma
04:28
on researchAraştırma and developmentgelişme
86
256374
1636
ve geliştirme faaliyetlerine
milyarlarca dolar harcıyor.
04:30
focusedodaklı on globalglobal healthsağlık
and the environmentçevre.
87
258034
2505
04:33
They should be puttingkoyarak some of that moneypara
into optimizingEn iyi duruma getirme and perfectingMükemmelleştirici
88
261007
3912
Bu bütçenin bir kısmını da bitki
ve hücre temelli et üretimini
04:36
the productionüretim of plant-basedbitkisel kökenli
and cell-basedhücre tabanlı meatet.
89
264943
3682
optimize etmeye
ve mükemmelleştirmeye ayırmalılar.
04:41
Look, tensonlarca of thousandsbinlerce of people
diedvefat etti from antibiotic-resistantantibiyotik dirençli superbugssuperbugs
90
269673
5293
Bakın, geçtiğimiz yıl antibiyotiğe
dirençli bakteriler sebebiyle
04:46
in NorthKuzey AmericaAmerika just last yearyıl.
91
274990
2485
Kuzey Amerika'da binlerce insan öldü.
04:50
By 2050, that numbernumara is going to be
10 millionmilyon perbaşına yearyıl globallyküresel.
92
278004
5305
2050'de bu sayı küresel ölçekte
yıl başına 10 milyonu bulacak.
04:56
And climateiklim changedeğişiklik representstemsil
an existentialvaroluşsal threattehdit
93
284091
3928
İklim değişikliği ise dünyadaki
en yoksul insanlar dahil olmak üzere
05:00
to hugeKocaman portionsbölümleri of our globalglobal familyaile,
94
288043
3156
küresel ailemizin büyük bir kısmına karşı
varoluşsal bir tehdit oluşturuyor.
05:03
includingdahil olmak üzere some of the poorestyoksul people
on the faceyüz of the planetgezegen.
95
291223
3429
05:07
Climateİklim changedeğişiklik, antibioticantibiyotik resistancedirenç --
these are globalglobal emergenciesAcil durumlar.
96
295396
4282
İklim değişikliği, antibiyotik direnci...
Bunlar küresel krizler.
05:12
MeatEt productionüretim is exacerbatingexacerbating
these emergenciesAcil durumlar on a globalglobal scaleölçek.
97
300263
4517
Et üretimi bu krizleri küresel
ölçekte şiddetlendiriyor.
05:17
But we are not going
to decreaseazaltmak meatet consumptiontüketim
98
305430
2609
Tüketicilere ete kıyasla
maliyeti aynı veya daha az olacak,
05:20
unlessolmadıkça we give consumerstüketicilerin alternativesalternatifleri
99
308063
2518
aynı lezzeti veya daha iyi
lezzet vermeyecek
05:22
that costmaliyet the sameaynı or lessaz
and that tastedamak zevki the sameaynı or better.
100
310605
4349
farklı bir alternatif sunmadığımız sürece
insanlar et tüketimine devam edecek.
05:27
We have the solutionçözüm.
101
315637
1331
Çözüm bizde.
05:29
Let's make meatet from plantsbitkiler.
Let's growbüyümek it directlydirekt olarak from cellshücreler.
102
317412
3981
Bitkilerden et üretelim.
Eti doğrudan hücrelerden üretelim.
05:33
It's pastgeçmiş time that we mobilizeseferber etmek
the resourceskaynaklar that are necessarygerekli
103
321417
3973
Bir sonraki tarım devrimini
gerçekleştirmemiz için
05:37
to createyaratmak the nextSonraki globalglobal
agriculturaltarım revolutiondevrim.
104
325414
4359
gerekli olan kaynakları
harekete geçirme vakti geldi.
05:42
Thank you.
105
330252
1160
Teşekkür ederim.
05:43
(ApplauseAlkış)
106
331436
3824
(Alkış)
Translated by Nilüfer Aksu
Reviewed by Gözde Alpçetin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Friedrich - Food innovator
TED Fellow Bruce Friedrich plans to compete with the meat industry on its own terms -- by creating alternatives to conventional meat that taste the same or better and cost less.

Why you should listen

Bruce Friedrich is cofounder and executive director of The Good Food Institute (GFI), an international nonprofit that is fostering a sustainable, healthy and just agricultural system through food innovation. With branches in the United States, India, Israel, Brazil, Europe and Asia Pacific, GFI is accelerating the production of plant-based and cell-based meat, eggs and dairy in order to bolster the global protein supply while protecting our environment, promoting global health and preventing food insecurity and animal cruelty. Friedrich has penned op-eds for the Wall Street Journal, USA Today, the Los Angeles Times, Chicago Tribune, Wired and many other publications. He has appeared on The Today Show, NBC Nightly News, CBS Evening News and a variety of programs on MSNBC, Fox News, and CNN. Friedrich has coauthored two books, contributed chapters to seven more, and has written seven law review articles. Watch his TEDxSonoma talk here.

Friedrich graduated magna cum laude, Order of the Coif, from the Georgetown University Law Center and holds degrees from Johns Hopkins University and the London School of Economics.

More profile about the speaker
Bruce Friedrich | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee