ABOUT THE SPEAKER
Emily Levine - Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition.

Why you should listen

Humorist Emily Levine works a heady vein of humor, cerebral and thoughtful as well as hilarious. Oh, she's got plenty of jokes. But her work, at its core, makes serious connections -- between hard science and pop culture, between what we say and what we secretly assume ... She plumbs the hidden oppositions, the untouchable not-quite-truths of the modern mind.

Levine's background in improv theater, with its requirement to always say "yes" to the other actor's reality, has helped shape her worldview. Always suspicious of sharp either/or distinctions, she proposes "the quantum logic of and/and" -- a thoroughly postmodern, scientifically informed take on life that allows for complicated states of being. Like the one we're in right now.

For more on Levine's thoughts about life and death, read her blog, "The Yoy of Dying," at EmilysUniverse.com, along with updates on "Emily @ the Edge of Chaos" and pronouncements from Oracle Em.

More profile about the speaker
Emily Levine | Speaker | TED.com
TED2018

Emily Levine: How I made friends with reality

艾蜜莉萊文: 我如何和現實交朋友

Filmed:
2,276,380 views

艾蜜莉萊文帶著她聞名的機智和智慧,面對她身為喜劇演員/哲學家的終極挑戰:她讓死亡也很有趣。在這場個人化的演說中,她帶我們走上她的旅程,和現實交朋友——與死亡和解。生命是份珍貴的大禮,萊文說:「你要盡可能去活得充實,因爲到底你還是得把它還回去。」
- Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to first tell you something that
in my grandmother祖母
0
758
3742
我要先告訴各位一件事,
如果我祖母還在,
00:16
would've會一直 elicited引起 a five-oy五-唉 alarm報警:
1
4524
2737
她要是聽到這件事
肯定會發出五個「喲」的獨特感嘆:
00:19
"Oy-oy-oy-oy-oy這是什麼?."
2
7286
1262
「喲~喲~喲~喲~喲。」
00:20
(Laughter笑聲)
3
8572
1150
(笑聲)
00:21
And here it is ...
are you ready準備?
4
9746
3285
這件事就是……
你們準備好了嗎?
00:25
OK.
5
13522
1150
好。
00:27
I have stage階段 IVIV lung cancer癌症.
6
15730
3736
我有第四期肺癌。
00:32
Oh, I know, "poor較差的 me."
7
20269
1302
喔,我知道,「我好可憐。」
00:33
I don't feel that way.
8
21595
1242
我沒有那樣的感覺。
00:34
I'm so OK with it.
9
22861
2051
我覺得還好。
00:37
And granted理所當然, I have certain某些 advantages優點 --
10
25380
2139
沒錯,我有一些優勢——
00:39
not everybody每個人 can take
so cavalier騎士 an attitude態度.
11
27543
2657
不是每個人都能
採取無憂無慮的態度。
00:42
I don't have young年輕 children孩子.
12
30224
1524
我沒有年紀還小的孩子。
00:44
I have a grown長大的 daughter女兒 who's誰是
brilliant輝煌 and happy快樂 and wonderful精彩.
13
32355
3688
我有個女兒,已經成年,
她很聰明、快樂,且美好。
00:48
I don't have huge巨大 financial金融 stress強調.
14
36674
3022
我沒有很大的財務壓力。
00:52
My cancer癌症 isn't that aggressive侵略性.
15
40711
2010
我的癌症沒有那麼具侵略性。
00:54
It's kind of like
the Democratic民主的 leadership領導 --
16
42745
2220
就有點像是民主黨在領導——
00:56
(Laughter笑聲)
17
44989
3683
(笑聲)
01:00
not convinced相信 it can win贏得.
18
48696
1866
不太肯定它能贏。
01:02
It's basically基本上 just sitting坐在 there,
19
50586
1650
基本上,它就是坐在那裡,
01:04
waiting等候 for Goldman高盛 Sachs薩克斯
to give it some money.
20
52260
2336
等著高盛集團給它一些錢。
01:06
(Laughter笑聲)
21
54620
1015
(笑聲)
01:07
(Applause掌聲)
22
55659
4889
(掌聲)
01:12
Oh, and the best最好 thing of all --
23
60572
2833
喔,還有,當中最棒的是——
01:15
I have a major重大的 accomplishment成就
under my belt.
24
63429
3468
我已經有了一個重大的成就。
01:18
Yes.
25
66921
1151
是的。
01:20
I didn't even know it until直到 someone有人
tweeted啾啾 me a year ago.
26
68096
3904
連我自己也不知道,
直到一年前有人發推特訊息給我。
01:24
And here's這裡的 what they said:
27
72024
2222
以下是他們說的:
01:26
"You are responsible主管
28
74270
2221
「你要為美國男性
01:28
for the pussificationpussification
of the American美國 male."
29
76515
3059
被娘娘腔化負起責任。」
01:32
(Laughter笑聲)
30
80039
1830
(笑聲)
01:33
(Applause掌聲)
31
81893
3851
(掌聲)
01:37
Not that I can take
all the credit信用, but ...
32
85768
2802
我不敢說功勞全是我的,但……
01:40
(Laughter笑聲)
33
88594
4238
(笑聲)
01:44
But what if you don't have my advantages優點?
34
92856
3929
但,如果你沒有我這樣的優勢呢?
01:48
The only advice忠告 I can give you
is to do what I did:
35
96809
3674
我能給予你的唯一忠告,
就是做我所做的:
01:52
make friends朋友 with reality現實.
36
100507
2696
和現實交朋友。
01:55
You couldn't不能 have a worse更差 relationship關係
with reality現實 than I did.
37
103634
3772
你和現實的關係不可能比我還糟。
02:00
From the get-go一開始走,
38
108003
2488
從一開始,
02:02
I wasn't even attracted吸引 to reality現實.
39
110515
2322
我甚至不太被現實吸引。
02:05
If they'd他們會 had Tinder火種 when I met會見 reality現實,
40
113376
2707
若在我遇見現實時就有 Tinder
(常用在一夜情的社交軟體),
02:08
I would have swiped刷卡 left
41
116107
1190
我就會立馬拒絕它,
02:09
and the whole整個 thing would have been over.
42
117321
1993
我們的關係就此結束。
02:11
(Laughter笑聲)
43
119338
1666
(笑聲)
02:13
And reality現實 and I --
44
121028
1989
而現實和我——
02:15
we don't share分享 the same相同 values,
the same相同 goals目標 --
45
123041
3395
我們沒有相同的價值觀、
相同的目標——
02:18
(Laughter笑聲)
46
126460
1007
(笑聲)
02:19
To be honest誠實, I don't have goals目標;
47
127491
2699
老實說,我沒有目標;
02:22
I have fantasies幻想.
48
130214
1601
我有幻想。
02:24
They're exactly究竟 like goals目標
but without the hard work.
49
132388
3690
它們就像目標一樣,只是不用努力。
02:28
(Laughter笑聲)
50
136102
1950
(笑聲)
02:30
(Applause掌聲)
51
138076
1429
(掌聲)
02:31
I'm not a big fan風扇 of hard work,
52
139529
3246
我不太癡迷「努力」,
02:34
but you know reality現實 --
53
142799
1898
但,你知道現實——
02:36
it's either push, push, push, push, push
54
144721
2969
它就是不斷推、推、推、推、推,
02:39
through通過 its agent代理人,
the executive行政人員 brain function功能 --
55
147714
4313
透過它的代理人,大腦執行功能——
邁向死亡的「好呀」之一:
02:44
one of the "yaysyays" of dying垂死:
56
152051
1545
02:45
my executive行政人員 brain function功能
won't慣於 have me to kick around anymore.
57
153620
3623
我的大腦執行功能不再讓我健在了。
02:49
(Laughter笑聲)
58
157267
4046
(笑聲)
02:53
But something happened發生
59
161337
3305
但發生了一件事,
02:56
that made製作 me realize實現
60
164666
4205
讓我了解到,
03:00
that reality現實 may可能 not be reality現實.
61
168895
4334
現實可能不是現實。
03:05
So what happened發生 was,
62
173566
1522
發生的事情就是,
03:07
because I basically基本上 wanted reality現實
to leave離開 me alone單獨 --
63
175112
4460
因為我基本上希望現實走開
別管我,丟下我一個人就好——
03:11
but I wanted to be left alone單獨
in a nice不錯 house
64
179596
2993
但我希望被丟在一間很好的房子裡,
03:14
with a Wolf range範圍
and Sub-Zero次零 refrigerator冰箱 ...
65
182613
3766
裡面有頂級的廚具和冰箱……
03:18
private私人的 yoga瑜伽 lessons教訓 --
66
186403
2351
私人瑜伽課——
03:20
I ended結束 up with
a development發展 deal合同 at Disney迪士尼.
67
188778
3725
我最後得到的是迪士尼的開發協議。
03:24
And one day I found發現 myself
in my new office辦公室
68
192527
3459
有天我發現我自己
坐在我的新辦公室裡,
03:28
on Two Dopey遲鈍 Drive駕駛 --
69
196010
2315
位在 Dopey Drive 2號
(迪士尼路名)——
03:30
(Laughter笑聲)
70
198349
2990
(笑聲)
03:33
which哪一個 reality現實 thought
I should be proud驕傲 of ...
71
201363
3080
現實認為我應該要以為此傲……
03:36
(Laughter笑聲)
72
204467
1150
(笑聲)
03:37
And I'm staring凝視 at the present當下
they sent發送 me to celebrate慶祝 my arrival到達 --
73
205641
4406
我盯著他們為了慶祝我的到來
而為我準備的禮物——
03:42
not the Lalique拉力克 vase花瓶 or the grand盛大 piano鋼琴
I've heard聽說 of other people getting得到,
74
210071
5094
不是我常聽有人得到的
Lalique 花瓶或大鋼琴,
03:47
but a three-foot-tall三英尺高,
stuffed填充的 Mickey米奇 Mouse老鼠
75
215189
3357
而是三英呎高的填充米老鼠,
03:50
(Laughter笑聲)
76
218570
1015
(笑聲)
03:51
with a catalog目錄, in case案件 I wanted
to order訂購 some more stuff東東
77
219609
2858
附上一份型錄,
以免我還想訂購更多
03:54
that didn't jive黑話 with my aesthetic審美.
78
222491
2004
和我美感不搭的東西。
03:56
(Laughter笑聲)
79
224519
1037
(笑聲)
03:57
And when I looked看著 up in the catalog目錄
80
225580
1746
當我翻閱著型錄
03:59
to see how much
this three-foot-high三英尺高 mouse老鼠 cost成本,
81
227350
4358
看看這隻三英呎高的老鼠要多少錢時,
04:03
here's這裡的 how it was described描述 ...
82
231732
2824
我看到它被這樣描述……
04:07
"Life-sized壽命大小."
83
235603
2328
「實體大小」。
04:09
(Laughter笑聲)
84
237955
4838
(笑聲)
04:14
And that's when I knew知道.
85
242817
1659
就在那時,我懂了。
04:16
Reality現實 wasn't "reality現實."
86
244878
2395
現實並不是「現實」。
04:19
Reality現實 was an imposter冒名頂替者.
87
247297
1958
現實是個冒名頂替者。
04:21
So I dived跳水 into quantum量子 physics物理
and chaos混沌 theory理論
88
249937
4501
所以,我埋頭去讀
量子物理和混沌理論,
04:26
to try to find actual實際 reality現實,
89
254462
2146
試圖找出真正的現實,
04:28
and I've just finished a movie電影 --
90
256632
1645
且我剛完成一部電影——
04:30
yes, finally最後 finished --
91
258301
2200
是的,終於完成了——
04:32
about all that,
92
260525
1178
內容就是那些東西,
04:33
so I won't慣於 go into it here,
93
261727
1305
在這裡我不打算談它,
04:35
and anyway無論如何, it wasn't until直到
after we shot射擊 the movie電影,
94
263056
2466
總之,一直到我們
拍了那部電影之後,
04:37
when I broke打破 my leg
and then it didn't heal癒合,
95
265546
2062
我弄斷了我的腳,它卻沒有復元,
04:39
so then they had to do
another另一個 surgery手術 a year later後來,
96
267632
2441
一年之後他們得要再做另一個手術,
04:42
and then that took a year --
97
270097
1371
那花了一年——
04:43
two years年份 in a wheelchair輪椅,
98
271492
1257
共兩年坐在輪椅上,
04:44
and that's when I came來了
into contact聯繫 with actual實際 reality現實:
99
272773
5950
那時我才接觸到了真正的現實:
04:50
limits範圍.
100
278747
1365
限制。
04:52
Those very limits範圍 I'd spent花費
my whole整個 life denying否認
101
280598
3030
我一生都在否認、推開、
04:55
and pushing推動 past過去 and ignoring無視
102
283652
2313
忽視的那些限制,
04:59
were real真實,
103
287466
1567
都是真的,
05:01
and I had to deal合同 with them,
104
289057
2337
而我得要處理它們,
05:03
and they took imagination想像力,
creativity創造力 and my entire整個 skill技能 set.
105
291418
5691
我用上了想像力、創意,
和我所有的技能,才搞定它們。
05:09
It turned轉身 out I was great
at actual實際 reality現實.
106
297461
4381
結果發現,我很擅長真正的現實。
05:14
I didn't just come to terms條款 with it,
107
302289
1715
我並不是只順從忍受它,
05:16
I fell下跌 in love.
108
304028
1594
我陷入愛河。
05:17
And I should've應該 known已知,
109
305646
1461
我早該知道的,
05:19
given特定 my equally一樣 shaky搖搖欲墜
relationship關係 with the zeitgeist時代精神 ...
110
307131
3982
畢竟我和時代精神的關係
也是一樣不穩固……
05:24
I'll just say, if anyone任何人
is in the market市場 for a BetamaxBetamax --
111
312167
4196
姑且這樣說,如果有人
想買 Beta 錄影帶——
05:28
(Laughter笑聲)
112
316387
1994
(笑聲)
05:30
I should have known已知 that the moment時刻
I fell下跌 in love with reality現實,
113
318784
3848
我早該知道我愛上現實的那一刻,
05:34
the rest休息 of the country國家 would decide決定
to go in the opposite對面 direction方向.
114
322656
3283
全國其他人就會決定要朝反方向走。
05:37
(Laughter笑聲)
115
325963
2309
(笑聲)
05:40
But I'm not here to talk about Trump王牌
or the alt-rightALT-權 or climate-change氣候變化 deniers否認
116
328296
4545
但我不是要來談川普、另類右派,
或否認氣候變遷的人,
05:44
or even the makers製造商 of this thing,
117
332865
2390
或甚至這個東西的製造者,
05:47
which哪一個 I would have called a box,
118
335279
1866
我會把這個東西稱為盒子,
05:49
except that right here, it says,
119
337169
2885
可是就在這裡,寫著:
05:52
"This is not a box."
120
340078
2687
「這不是盒子。」
05:54
(Laughter笑聲)
121
342789
4516
(笑聲)
05:59
They're gaslightinggaslighting me.
122
347329
2138
這對我來說真是精神虐待。
06:01
(Laughter笑聲)
123
349491
1662
(笑聲)
06:03
(Applause掌聲)
124
351177
2636
(掌聲)
06:06
But what I do want to talk about
125
354701
4731
但我想要談的,
06:11
is a personal個人 challenge挑戰 to reality現實
126
359456
5118
向現實做個人挑戰,
06:16
that I take personally親自,
127
364598
2647
我認為是針對我,
06:19
and I want to preface前言 it
by saying that I absolutely絕對 love science科學.
128
367269
6677
我想要先加一段序言:
我真的很愛科學。
06:26
I have this --
129
374316
1381
我有這種——
06:27
not a scientist科學家 myself --
130
375721
1964
我並不是科學家——
06:29
but an uncanny神秘的 ability能力 to understand理解
everything about science科學,
131
377709
4818
但有一種不尋常的能力,
可以了解科學的一切,
06:34
except the actual實際 science科學 --
132
382551
1883
除了真正的科學——
06:36
(Laughter笑聲)
133
384458
1001
(笑聲)
06:37
which哪一個 is math數學.
134
385483
1198
也就是數學。
06:38
But the most outlandish異乎尋常 concepts概念
make sense to me.
135
386705
4275
但最古怪的概念對我來說是合理的。
06:44
The string theory理論;
136
392968
1389
弦理論;
06:46
the idea理念 that all of reality現實 emanates發出
from the vibrations振動 of these teeny蠅頭 --
137
394381
4168
概念是,所有的現實都來自
這些小東西的震動——
06:50
I call it "The Big Twang鼻音."
138
398573
1912
我稱之為「大撥弦聲」。
06:52
(Laughter笑聲)
139
400509
1259
(笑聲)
06:54
Wave-particle波粒 duality二元性:
140
402405
1997
波粒二象性:
06:56
the idea理念 that one thing
can manifest表現 as two things ...
141
404426
3641
概念是,一樣東西可以
呈現成兩樣東西……
07:00
you know?
142
408091
1151
你們知道嗎?
07:01
That a photon光子 can manifest表現
as a wave and a particle粒子
143
409266
3822
一個光子可以呈現成
一個波以及一個粒子,
07:05
coincided恰逢 with my deepest最深 intuitions直覺
144
413112
2361
正好符合我最深的直覺,
07:07
that people are good and bad,
145
415497
1683
人是好的也是壞的,
07:09
ideas思路 are right and wrong錯誤.
146
417204
2090
想法是對的也是錯的。
07:11
Freud弗洛伊德 was right about penis陰莖 envy羨慕
147
419318
2280
佛洛依德對於
陰莖嫉妒的看法是對的,
07:13
and he was wrong錯誤 about who has it.
148
421622
2580
但對於誰會嫉妒則是錯的。
07:16
(Laughter笑聲)
149
424226
3589
(笑聲)
07:19
(Applause掌聲)
150
427839
2524
(掌聲)
07:22
Thank you.
151
430387
1243
謝謝。
07:23
(Applause掌聲)
152
431654
1007
(掌聲)
07:24
And then there's this slight輕微
variation變異 on that,
153
432685
3391
接著,還有個稍微不同的版本,
07:28
which哪一個 is reality現實 looks容貌 like two things,
154
436100
2683
就是現實看起來像是兩樣東西,
07:30
but it turns out to be the interaction相互作用
of those two things,
155
438807
4158
但結果卻是那兩樣東西的交互作用,
07:34
like space空間 -- time,
156
442989
2148
比如空間——時間,
07:37
mass -- energy能源
157
445161
1641
質量——能量,
07:38
and life and death死亡.
158
446826
3250
還有生——死。
07:42
So I don't I understand理解 --
159
450444
1529
所以,我不了解——
07:43
I simply只是 just don't understand理解
160
451997
3070
我就是不了解
07:47
the mindset心態 of people who are out
to "defeat打敗 death死亡" and "overcome克服 death死亡."
161
455091
4365
想要去「打敗死亡」
和「克服死亡」的人是什麼心態。
07:51
How do you do that?
162
459480
1592
怎麼辦得到?
07:53
How do you defeat打敗 death死亡
without killing謀殺 off life?
163
461096
2836
你要如何打敗死亡但不要殺死生命?
07:56
It doesn't make sense to me.
164
464539
2215
這對我來說並不合理。
07:58
I also have to say,
165
466778
1932
我也得要說,
08:00
I find it incredibly令人難以置信 ungrateful忘恩負義.
166
468734
3768
我覺得這樣很忘恩負義。
08:04
I mean, you're given特定
this extraordinary非凡 gift禮品 --
167
472526
2765
我是指,得到了這樣非凡的禮物——
08:07
life --
168
475315
1386
生命——
08:08
but it's as if you had asked Santa聖誕老人
for a Rolls-Royce勞斯萊斯 Silver Shadow陰影
169
476725
4658
但就好像你向聖誕老人許願要
勞斯萊斯 Silver Shadow 車
08:13
and you had gotten得到
a salad沙拉 spinner旋轉 instead代替.
170
481407
2712
卻得到了一個沙拉脫水器。
08:16
You know, it's the beef牛肉 --
171
484672
2348
你知道的,牢騷在於——
08:19
the beef牛肉 with it is that it comes
with an expiration呼氣 date日期.
172
487044
3821
牢騷在於它也帶有有效期限。
08:22
Death死亡 is the deal合同 breaker斷路器.
173
490889
1794
死亡是交易中不能通融的條件。
08:25
I don't get that.
174
493954
1151
我不懂。
08:27
I don't understand理解 --
175
495129
1151
我不了解——
08:28
to me, it's disrespectful不恭.
176
496304
1644
對我來說,那是失禮的。
08:29
It's disrespectful不恭 to nature性質.
177
497972
1883
對大自然的失禮。
08:32
The idea理念 that we're going
to dominate支配 nature性質,
178
500404
2473
認為我們要支配大自然,
08:34
we're going to master nature性質,
179
502901
2182
我們要掌管大自然,
08:37
nature性質 is too weak
to withstand經受 our intellect智力 --
180
505107
3880
大自然太弱,無法承受
我們的智慧——
08:41
no, I don't think so.
181
509884
2796
不,我不這麼認為。
08:45
I think if you've actually其實 read
quantum量子 physics物理 as I have --
182
513055
3420
我認為,如果你有真的
跟我一樣去讀量子物理——
08:48
well, I read an email電子郵件
from someone有人 who'd誰願意 read it, but --
183
516499
2872
嗯嗯,我讀了一封電子郵件,
寄件者有讀過它,但——
08:51
(Laughter笑聲)
184
519395
3873
(笑聲)
08:55
You have to understand理解
185
523292
1247
你得要了解,
08:56
that we don't live生活 in Newton's牛頓
clockwork發條裝置 universe宇宙 anymore.
186
524563
3833
我們不再生活在
牛頓的規律宇宙中了。
09:00
We live生活 in a banana香蕉 peel universe宇宙,
187
528420
3205
我們生活在一個香蕉皮的宇宙中,
09:03
and we won't慣於 ever be able能夠
to know everything
188
531649
3680
我們不可能知道一切,
09:07
or control控制 everything
189
535353
1646
或控制一切,
09:09
or predict預測 everything.
190
537023
1483
或預測一切。
09:10
Nature性質 is like a self-driving自駕車 car汽車.
191
538530
2207
大自然就像自動駕駛的車。
09:12
The best最好 we can be is like
the old woman女人 in that joke玩笑 --
192
540761
3333
我們能做到最好的狀況就是
像那個笑話中的老女人——
09:16
I don't know if you've heard聽說 it.
193
544118
1822
不知道你們是否有聽過那笑話。
09:18
An old woman女人 is driving主動
194
546252
2323
一個老女人在開車,
09:20
with her middle-aged中年 daughter女兒
in the passenger乘客 seat座位,
195
548599
4229
乘客座位上的是她的中年女兒,
09:24
and the mother母親 goes
right through通過 a red light.
196
552852
2399
媽媽直接闖過一個紅燈。
09:27
And the daughter女兒 doesn't want to say
anything that makes品牌 it sound聲音 like,
197
555275
4176
女兒並不想說出聽起來像這樣的話:
09:31
"You're too old to drive駕駛,"
198
559475
1694
「你太老了,不該開車。」
09:33
so she didn't say anything.
199
561193
1811
所以她什麼也沒說。
09:35
And then the mother母親
goes through通過 a second第二 red light,
200
563028
2724
接著,媽媽闖了第二個紅燈,
09:37
and the daughter女兒,
as tactfully婉轉 as possible可能,
201
565776
2374
女兒盡可能圓融地說:
09:40
says, "Mom媽媽, are you aware知道的
202
568174
2155
「媽,你知不知道
09:42
that you just went through通過
two red lights燈火?"
203
570353
2238
你剛闖了兩個紅燈?」
09:44
And the mother母親 says, "Oh, am I driving主動?"
204
572615
1995
媽媽說:「喔,我在開車嗎?」
09:46
(Laughter笑聲)
205
574634
4181
(笑聲)
09:50
(Applause掌聲)
206
578839
4364
(掌聲)
09:55
So ...
207
583227
1357
所以……
09:58
and now, I'm going to take a mental心理 leap飛躍,
208
586004
4152
我要做一個精神上的跳躍,
這對我來說很容易,
10:02
which哪一個 is easy簡單 for me because
I'm the Evel埃維爾 Knievel沃爾 of mental心理 leaps飛躍;
209
590180
3889
因為我是精神跳躍的
埃芙爾克尼芙爾(特技演員);
10:06
my license執照 plate盤子 says,
210
594093
1795
我的牌照上寫著:
10:07
"Cogito我思, ergoERGO zoom放大."
211
595912
2640
「我思,故我跑得很快。」
10:11
I hope希望 you're willing願意
to come with me on this,
212
599072
3367
我希望你們願意
跟我一起來想想這件事,
10:14
but my real真實 problem問題 with the mindset心態
that is so out to defeat打敗 death死亡
213
602463
5620
但這種心態讓我覺得煩擾的
地方在於:去打敗死亡,
10:20
is if you're anti-death防死,
214
608107
3760
就好像你是「反死亡」的,
10:23
which哪一個 to me translates轉換 as anti-life抗生命,
215
611891
2397
對我來說,等同你也反生命,
10:26
which哪一個 to me translates轉換 as anti-nature反自然,
216
614312
3861
對我來說,等同你也反大自然,
10:30
it also translates轉換 to me as anti-woman反婦女,
217
618197
3131
對我來說,等同你也反女性,
10:33
because women婦女 have long been
identified確定 with nature性質.
218
621352
4306
因為長久以來女性一直
被認為等同於大自然。
10:37
And my source資源 on this is Hannah漢娜 Arendt阿倫特,
219
625682
2242
這項資訊的來源是漢娜鄂蘭,
10:39
the German德語 philosopher哲學家 who wrote
a book called "The Human人的 Condition條件."
220
627948
3627
她是名德國哲學家,
寫了一本書叫做《人的境況》。
10:44
And in it, she says that classically經典,
221
632170
3439
在書中,她說,就古典主義來說,
10:47
work is associated相關 with men男人.
222
635633
2666
工作和男性有關聯。
10:50
Work is what comes out of the head;
223
638323
2210
工作是從「頭」產生出來的;
10:52
it's what we invent發明,
224
640557
1276
工作是我們發明的東西,
10:53
it's what we create創建,
225
641857
1531
是我們創造的東西,
10:55
it's how we leave離開 our mark標記 upon the world世界.
226
643412
2640
是我們在這個世界上
留下痕跡的方式。
10:59
Whereas labor勞動 is associated相關 with the body身體.
227
647434
4442
而勞務則是和身體有關。
11:03
It's associated相關 with the people
who perform演出 labor勞動
228
651900
2791
它和執行勞務的人有關,
11:06
or undergo經歷 labor勞動.
229
654715
1628
或承受勞務的人。
11:08
So to me,
230
656915
2723
所以,對我來說,
11:11
the mindset心態 that denies否認 that,
231
659662
4128
否認這一點的心態,
11:15
that denies否認 that we're in sync同步
with the biorhythms生物節律,
232
663814
4313
否認我們和生物節律,
宇宙生物周期的
11:20
the cyclical週期性 rhythms節奏 of the universe宇宙,
233
668151
3087
循環節奏同步的心態,
11:23
does not create創建 a hospitable好客
environment環境 for women婦女
234
671262
5654
並不會為女性
或和勞務相關的人創造出
11:28
or for people associated相關 with labor勞動,
235
676940
2434
一個友好的環境,
11:31
which哪一個 is to say,
236
679398
1514
所謂勞務相關的人
11:32
people that we associate關聯
as descendants後人 of slaves奴隸,
237
680936
3419
就是我們認為
和奴隸後裔有關的人,
11:36
or people who perform演出 manual手冊 labor勞動.
238
684379
2347
或是進行人工勞務工作的人。
11:39
So here's這裡的 how it looks容貌
from a banana-peel-universe香蕉皮-宇宙 point of view視圖,
239
687838
5714
所以,從香蕉皮宇宙的觀點,
從我的心態,也就是我所謂的
11:45
from my mindset心態 which哪一個 I call
"Emily's艾米莉的 universe宇宙."
240
693576
3335
「艾蜜莉的宇宙」,
所看到的樣子是這樣的。
11:49
First of all,
241
697808
1175
首先,
11:52
I am incredibly令人難以置信 grateful感激 for life,
242
700323
5245
我對於生命充滿感激,
11:57
but I don't want to be immortal不朽.
243
705592
2067
但我不想要永生。
12:00
I have no interest利益 in having
my name名稱 live生活 on after me.
244
708132
4018
我對於死後讓我的名字
流傳下去,並不感興趣。
12:04
In fact事實, I don't want it to,
245
712174
2179
事實上,我不希望如此,
12:06
because it's been my observation意見
246
714377
1654
因為我觀察發現,
12:08
that no matter how nice不錯 and how brilliant輝煌
247
716055
2725
不論你有多好、多聰明、
12:10
or how talented天才 you are,
248
718804
1612
多有才華,
12:12
50 years年份 after you die, they turn on you.
249
720440
2612
在你死後五十年,
他們都會反過來咬你一口。
12:15
(Laughter笑聲)
250
723076
1476
(笑聲)
12:16
And I have actual實際 proof證明 of that.
251
724576
2515
我有真正的證據證明這一點。
12:19
A headline標題 from the Los洛杉磯 Angeles洛杉磯 Times:
252
727115
3232
洛杉磯時報的頭條寫著:
12:22
"Anne安妮 Frank坦率: Not so nice不錯 after all."
253
730371
3131
「安妮法蘭克終究沒有那麼好。」
(二戰的受害人,安妮日記的作者)
12:25
(Laughter笑聲)
254
733526
5270
(笑聲)
12:30
Plus, I love being存在 in sync同步
255
738820
3362
此外,我喜歡和宇宙的
12:34
with the cyclical週期性 rhythms節奏 of the universe宇宙.
256
742206
2519
循環節奏同步。
12:36
That's what's so extraordinary非凡 about life:
257
744749
2269
那就是生命的不凡之處:
12:39
it's a cycle週期 of generation,
258
747042
2197
它是個循環:產生,
12:41
degeneration退化,
259
749263
1406
衰退,
12:42
regeneration再生.
260
750693
1599
再生。
12:44
"I" am just a collection採集 of particles粒子
261
752316
3898
「我」只是許多微粒的集合,
12:48
that is arranged安排 into this pattern模式,
262
756238
2879
它們被排列成這個模式,
12:51
then will decompose分解 and be available可得到,
263
759141
2762
將來會被分解開,所有的構成成份
12:53
all of its constituent組分 parts部分, to nature性質,
264
761927
2547
都會再次回到大自然中,可以再次
12:56
to reorganize改組 into another另一個 pattern模式.
265
764498
2154
被用來組織成另一個模式。
12:59
To me, that is so exciting扣人心弦,
266
767779
2459
對我來說,這很讓人興奮,
13:02
and it makes品牌 me even more grateful感激
to be part部分 of that process處理.
267
770262
4408
這甚至讓我更感激,
能夠成為那過程的一部分。
13:07
You know,
268
775331
1720
你們知道的,
13:09
I look at death死亡 now from the point of view視圖
of a German德語 biologist生物學家,
269
777075
6042
我現在從一位德國
生物學家的觀點來看待死亡,
13:15
Andreas安德烈亞斯 Weber韋伯,
270
783141
1455
安德里亞斯韋伯,
13:16
who looks容貌 at it as part部分
of the gift禮品 economy經濟.
271
784620
3602
他把死亡看做是禮物經濟的一部分。
13:20
You're given特定 this enormous巨大 gift禮品 -- life,
272
788246
2778
你得到了這份大禮——生命,
13:23
you enrich豐富 it as best最好 you can,
273
791048
2343
你就要盡可能活得充實,
13:25
and then you give it back.
274
793415
2060
因爲到底你還是得把它還回去的。
13:28
And, you know, Auntie阿姨 MameMame
said, "Life is a banquet宴會" --
275
796019
3333
你知道的,歡樂梅姑(電影)
說過:「人生是一場饗宴」——
13:31
well, I've eaten吃過 my fill.
276
799376
2111
嗯,我已經吃了我足夠的份。
13:34
I have had an enormous巨大 appetite食慾 for life,
277
802126
2271
我對於人生的胃口很大,
13:36
I've consumed消費 life,
278
804421
1223
我吃完了生命,
13:37
but in death死亡, I'm going to be consumed消費.
279
805668
2635
在死亡中,我將會被吃完。
13:40
I'm going into the ground地面
just the way I am,
280
808327
3451
我將會以我的樣子回到土地中,
13:43
and there, I invite邀請 every一切 microbe微生物
281
811802
2951
在那裡,我邀請所有的微生物
13:46
and detritus-er碎石-er
282
814777
1356
和岩屑,
13:48
and decomposer分解
283
816157
2150
和分解者,
13:50
to have their fill --
284
818331
1166
取用他們的份——
13:51
I think they'll他們會 find me delicious美味的.
285
819521
2556
我想,他們會覺得我很可口。
13:54
(Laughter笑聲)
286
822101
1202
(笑聲)
13:55
I do.
287
823327
1250
真的。
13:57
So the best最好 thing about my attitude態度,
I think, is that it's real真實.
288
825584
5039
我想,關於我的態度,
最棒的一點就是,它是真實的。
14:02
You can see it.
289
830647
1326
你們可以看見它。
14:03
You can observe it.
290
831997
1151
你們可以觀察到它。
14:05
It actually其實 happens發生.
291
833172
1466
它是真正發生的。
14:06
Well, maybe not my enriching豐富 the gift禮品,
292
834662
3715
也許不是我充實了那份禮物,
14:10
I don't know about that --
293
838401
1755
我不確定那一點——
14:12
but my life has certainly當然
been enriched豐富 by other people.
294
840180
3568
但我的生命肯定是
被其他人給充實了。
14:15
By TEDTED,
295
843772
1205
包括 TED,
14:17
which哪一個 introduced介紹 me
to a whole整個 network網絡 of people
296
845001
3159
它讓我認識了一大堆人,
14:20
who have enriched豐富 my life,
297
848184
2679
這些人充實了我的生命,
14:22
including包含 Tricia崔西亞 McGillisMcGillis,
my website網站 designer設計師,
298
850887
3193
包括崔夏麥格里斯,
我的網站設計師,
14:26
who's誰是 working加工 with my wonderful精彩 daughter女兒
299
854104
2365
他和我那位很棒的女兒合作,
14:28
to take my website網站
and turn it into something
300
856493
3538
把我的網站轉變成我只需要
14:32
where all I have to do is write a blog博客.
301
860055
1891
去寫網誌就夠了的地方。
14:33
I don't have to use
the executive行政人員 brain function功能 ...
302
861970
2496
我不需要去使用大腦執行功能……
14:36
Ha, ha, ha, I win贏得!
303
864490
3579
哈哈哈,我贏了!
14:40
(Laughter笑聲)
304
868093
1099
(笑聲)
14:41
And I am so grateful感激 to you.
305
869216
2658
我也很感謝你們。
14:44
I don't want to say, "the audience聽眾,"
306
872853
2520
我並不想用「觀眾」這個詞,
14:47
because I don't really see it
as we're two separate分離 things.
307
875397
4405
因為我並不覺得
我們是兩樣分開的東西。
14:51
I think of it in terms條款
of quantum量子 physics物理, again.
308
879826
5625
我再次用量子物理的角度來思考。
14:58
And, you know, quantum量子 physicists物理學家
are not exactly究竟 sure what happens發生
309
886001
5297
你們知道的,量子物理
並不能完全肯定
當波變成微粒時會發生什麼事。
15:03
when the wave becomes a particle粒子.
310
891322
2598
有不同的理論——
15:05
There are different不同 theories理論 --
311
893944
1539
波函數坍塌、
15:07
the collapse坍方 of the wave function功能,
312
895507
1621
退相干——
15:09
decoherence消相干 --
313
897152
1151
但這些理論都有個共同點:
15:10
but they're all agreed約定 on one thing:
314
898327
1716
現實透過交互作用才存在。
15:12
that reality現實 comes into being存在
through通過 an interaction相互作用.
315
900067
3069
15:18
(Voice語音 breaking破壞) So do you.
316
906408
1413
(聲音斷續)各位也是。
15:20
And every一切 audience聽眾 I've ever had,
317
908628
2340
我曾經遇見的所有的觀眾也是,
15:22
past過去 and present當下.
318
910992
1554
過去的和現在的都是。
15:25
Thank you so much for making製造 my life real真實.
319
913508
3981
謝謝你們讓我的人生變真實。
15:29
(Applause掌聲)
320
917513
1112
(掌聲)
15:30
Thank you.
321
918649
1151
謝謝你們。
15:31
(Applause掌聲)
322
919824
1460
(掌聲)
15:33
Thank you.
323
921308
1169
謝謝你們。
15:34
(Applause掌聲)
324
922501
1053
(掌聲)
15:35
Thank you.
325
923578
1159
謝謝你們。
15:36
(Applause掌聲)
326
924761
1025
(掌聲)
15:37
Thank you.
327
925810
1181
謝謝你們。
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Levine - Philosopher-comic
Humorist, writer and trickster Emily Levine riffs on science and the human condition.

Why you should listen

Humorist Emily Levine works a heady vein of humor, cerebral and thoughtful as well as hilarious. Oh, she's got plenty of jokes. But her work, at its core, makes serious connections -- between hard science and pop culture, between what we say and what we secretly assume ... She plumbs the hidden oppositions, the untouchable not-quite-truths of the modern mind.

Levine's background in improv theater, with its requirement to always say "yes" to the other actor's reality, has helped shape her worldview. Always suspicious of sharp either/or distinctions, she proposes "the quantum logic of and/and" -- a thoroughly postmodern, scientifically informed take on life that allows for complicated states of being. Like the one we're in right now.

For more on Levine's thoughts about life and death, read her blog, "The Yoy of Dying," at EmilysUniverse.com, along with updates on "Emily @ the Edge of Chaos" and pronouncements from Oracle Em.

More profile about the speaker
Emily Levine | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee