ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com
TED2014

Lawrence Lessig: The unstoppable walk to political reform

羅倫斯.萊席格: 勢不可擋的政治改革之路

Filmed:
1,149,165 views

七年前,網路活躍份子亞倫.史華滋說服羅倫斯.萊席格發起一場政治改革之戰。在亞倫悲劇身亡一年後,萊席格繼續他將美國政治從腐敗困境中解放的運動。在這場激昂又感情深切的演講中,他呼籲所有公民一同參與,由衷的提醒大家不要放棄希望。
- Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So a chip芯片, a poet詩人 and a boy男孩.
0
1115
5405
一個晶片、一位詩人、一位男孩。
00:18
It's just about 20 years年份 ago,
1
6520
1965
大約二十年前,
00:20
June六月 1994, when Intel英特爾 announced公佈
2
8485
3504
1994 年六月英特爾宣佈
00:23
that there was a flaw缺陷
3
11989
2013
他們的奔騰晶片核心有瑕疵,
00:26
at the core核心 of their Pentium奔騰 chip芯片.
4
14002
2817
00:28
Deep in the code of the SRTSRT algorithm算法
5
16819
2381
在計算中間商數
00:31
to calculate計算 intermediate中間 quotients necessary必要
6
19200
2251
必需進行疊代浮點除法的
00:33
for iterative迭代 floating漂浮的 points of divisions --
7
21451
1834
SRT 演算法程式碼內。
00:35
I don't know what that means手段, but
it's what it says on Wikipedia維基百科
8
23285
3099
我不知道那什麼意思,
反正維基百科這樣寫。
00:38
there was a flaw缺陷 and an error錯誤
9
26384
2879
有瑕疵或錯誤,
00:41
that meant意味著 that there was a certain某些 probability可能性
10
29263
2216
代表計算的結果
00:43
that the result結果 of the calculation計算 would be an error錯誤,
11
31479
3008
有可能會出現錯誤,
00:46
and the probability可能性 was one out of every一切
12
34487
2593
而這可能性是
3,600 億分之一。
00:49
360 billion十億 calculations計算.
13
37080
3537
00:52
So Intel英特爾 said your average平均 spreadsheet電子表格
14
40617
1994
所以英特爾說試算表平均
00:54
would be flawed有缺陷 once一旦 every一切 27,000 years年份.
15
42611
4506
27,000 年會出現一次錯誤。
00:59
They didn't think it was significant重大,
16
47117
1294
他們不認為這數字很大,
01:00
but there was an outrage暴行 in the community社區.
17
48411
3226
但這引起科技社群一片嘩然。
01:03
The community社區, the techies技術人員, said, this flaw缺陷
18
51637
2350
科技社群說,這個瑕疵
01:05
has to be addressed解決.
19
53987
1081
必須要改進。
01:07
They were not going to stand by quietly悄悄
20
55068
2001
他們不會坐視不管,
01:09
as Intel英特爾 gave them these chips芯片.
21
57069
1948
讓英特爾繼續販售這些晶片。
01:11
So there was a revolution革命 across橫過 the world世界.
22
59017
2046
所以在全世界掀起革命。
01:13
People marched遊行 to demand需求 --
23
61063
3030
大家都站上街頭要求...
01:16
okay, not really exactly究竟 like that —
24
64093
2109
好吧,其實沒有這麼誇張
01:18
but they rose玫瑰 up and they demanded要求
25
66202
2741
但他們站出來要求
01:20
that Intel英特爾 fix固定 the flaw缺陷.
26
68943
2992
英特爾修復這個瑕疵。
01:23
And Intel英特爾 set aside在旁邊 475 million百萬 dollars美元
27
71935
5852
英特爾也投入 4.75 億美元
01:29
to fund基金 the replacement替代 of millions百萬 of chips芯片
28
77787
2242
來回收、更換上千萬張的晶片
01:32
to fix固定 the flaw缺陷.
29
80029
1091
以及修復瑕疵。
01:33
So billions數十億 of dollars美元 in our society社會
30
81120
2212
所以我們花了上億元
01:35
was spent花費 to address地址 a problem問題
31
83332
2184
處理一個
01:37
which哪一個 would come once一旦 out of every一切 360 billion十億
32
85516
4091
每 3,600 億才會出現一次的問題。
01:41
calculations計算.
33
89607
2087
01:43
Number two, a poet詩人.
34
91694
2603
第二個故事關於一位詩人,
01:46
This is Martin馬丁 NiemNIEMöller繆勒.
35
94297
2280
馬丁.尼莫拉。
01:48
You're familiar with his poetry詩歌.
36
96577
1533
你們應該對讀過他的詩。
01:50
Around the height高度 of the Nazi納粹 period,
37
98110
1776
在納粹盛行的時期,
01:51
he started開始 repeating重複 the verse,
38
99886
2272
他開始重覆這段詩句:
01:54
"First they came來了 for the communists共產主義者,
39
102158
1735
「起初他們追殺共產主義者,
01:55
and I did nothing,
40
103893
1531
我袖手旁觀,
01:57
did not speak說話 out because I was not a communist共產.
41
105424
2250
我不吭聲是因為我不是共產主義者。
01:59
Then they came來了 for the socialists社會主義者.
42
107674
1054
接著他們追殺社會主義者;
02:00
Then they came來了 for the trade貿易 unions工會.
43
108728
1962
後來他們追殺工會成員;
02:02
Then they came來了 for the Jews猶太人.
44
110690
1246
再來他們追殺猶太人;
02:03
And then they came來了 for me.
45
111936
2902
最後他們來追殺我。
02:06
But there was no one left to speak說話 for me."
46
114838
4671
但那時已沒有人能替我站出來發聲了。」
02:11
Now, NiemNIEMöller繆勒 is offering a certain某些 kind of insight眼光.
47
119509
3129
尼莫拉提出了一種見解。
02:14
This is an insight眼光 at the core核心 of intelligence情報.
48
122638
3332
這是智慧核心的見解。
02:17
We could call it cluefulnesscluefulness.
49
125970
2714
我們可以稱之為先見之明 (cluefulness)。
02:20
It's a certain某些 kind of test測試:
50
128684
2561
這是某種測試:
02:23
Can you recognize認識
51
131245
1792
你能否辨別出
02:25
an underlying底層 threat威脅 and respond響應?
52
133037
2504
潛在的威脅並作出反應?
02:27
Can you save保存 yourself你自己 or save保存 your kind?
53
135541
3490
你能否拯救自己或同類?
02:31
Turns out ants螞蟻 are pretty漂亮 good at this.
54
139031
1739
螞蟻對這很擅長,
02:32
Cows奶牛, not so much.
55
140770
2083
牛就不一樣了。
02:34
So can you see the pattern模式?
56
142853
2430
你能看出規則嗎?
02:37
Can you see a pattern模式 and then recognize認識
57
145283
2347
你能夠看出、辨別規則模式
02:39
and do something about it? Number two.
58
147630
4052
並以行動來應對?這是第二個故事。
02:43
Number three, a boy男孩.
59
151682
1927
第三個故事,一個男孩。
02:45
This is my friend朋友 Aaron亞倫 Swartz斯沃茨.
60
153609
2301
這是我的朋友亞倫.史華滋。
02:47
He's Tim's蒂姆 friend朋友.
61
155910
1431
他是提姆的朋友。
02:49
He's friends朋友 of many許多 of you in this audience聽眾,
62
157341
2032
在座很多人許多人也認識他。
02:51
and seven years年份 ago,
63
159373
1425
七年前,
02:52
Aaron亞倫 came來了 to me with a question.
64
160798
2986
亞倫問了我一個問題。
02:55
It was just before I was going
to give my first TEDTED Talk.
65
163784
2583
當時我正要來 TED 發表第一個演講。
02:58
I was so proud驕傲. I was telling告訴 him about my talk,
66
166367
2423
我當時感到很驕傲,
並告訴他我要講的內容:
03:00
"Laws法律 that choke creativity創造力."
67
168790
2507
「法律如何箝制創造力」。
03:03
And Aaron亞倫 looked看著 at me
68
171297
1609
然後亞倫看著我,
03:04
and was a little impatient不耐煩, and he said,
69
172906
1951
有點不耐煩地說:
03:06
"So how are you ever
70
174857
4093
「所以你到底有沒有
03:10
going to solve解決 the problems問題 you're talking about?
71
178950
2040
要解決你所要探討的問題?」
03:12
Copyright版權 policy政策, Internet互聯網 policy政策,
72
180990
1802
著作權政策、網路政策,
03:14
how are you ever going to address地址 those problems問題
73
182792
3190
你有要正視、解決這些
03:17
so long as there's this fundamental基本的 corruption腐敗
74
185982
3233
政府運作系統中最基本的腐敗問題?
03:21
in the way our government政府 works作品?"
75
189215
2845
03:24
So I was a little put off by this.
76
192060
2605
我好像被澆了冷水,
03:26
He wasn't sharing分享 in my celebration慶典.
77
194665
1985
因為他並沒有跟我共享喜悅。
03:28
And I said to him, "You know, Aaron亞倫,
78
196650
1167
我告訴他:「你知道嗎,亞倫,
03:29
it's not my field領域, not my field領域."
79
197817
3094
這不是我的領域、非我能力範圍。」
03:32
He said, "You mean as an
academic學術的, it's not your field領域?"
80
200911
2556
他說:「不是你的領域?
你意思是說,因為你是學者嗎?」
03:35
I said, "Yeah, as an academic學術的, it's not my field領域."
81
203467
2594
我答:「對,身為一位學者,
這不是我的領域。」
03:38
He said, "What about as a citizen公民?
82
206061
3331
他接著說:「那身為一位公民呢?
03:41
As a citizen公民."
83
209392
3427
身為一位公民。」
03:44
Now, this is the way Aaron亞倫 was.
84
212819
1596
這就是亞倫。
03:46
He didn't tell. He asked questions問題.
85
214415
5061
他不會告訴別人該怎麼做,他只問問題。
03:51
But his questions問題 spoke as clearly明確地
86
219476
1750
但他的問題有如當頭棒喝
跟我四歲孩子的擁抱一樣清晰。
03:53
as my four-year-old's四十歲的 hug擁抱.
87
221226
2688
03:55
He was saying to me,
88
223914
1416
他就像在告訴我,
03:57
"You've got to get a clue線索.
89
225330
1932
「你要知道該怎麼做阿。
03:59
You have got to get a clue線索, because there is
90
227262
1676
你要知道怎麼解決,
因為這個民主社會的
運作系統核心中有瑕疵。
04:00
a flaw缺陷 at the core核心 of the operating操作 system系統
91
228938
3062
04:04
of this democracy民主,
92
232000
1507
04:05
and it's not a flaw缺陷 every一切 one out of 360 billion十億 times
93
233507
4298
而這不是每 3,600 億次的民主決定
才出現一次的瑕疵,
04:09
our democracy民主 tries嘗試 to make a decision決定.
94
237805
1792
04:11
It is every一切 time,
95
239597
1821
而是每次做決定都會出錯。
04:13
every一切 single important重要 issue問題.
96
241418
2396
每次、每個重要議題時都會出錯。
04:15
We've我們已經 got to end結束 the bovinitybovinity of this political政治 society社會.
97
243814
4533
我們必須終結這政治系統下
像牛一般的遲鈍愚昧。
04:20
We've我們已經 got to adopt採用, it turns out,
98
248347
1643
我們必須要改以
04:21
the word is fourmi-formaticfourmi-formatic attitude態度 --
99
249990
2772
螞蟻的運作模式 (fourmi-formatic) 及態度 ——
04:24
that's what the Internet互聯網 tells告訴 me the word is --
100
252762
1770
這也是網路上查到的字 ——
04:26
the ant's螞蟻的 appreciative欣賞的 attitude態度
101
254532
2072
要以螞蟻有洞察力的態度
04:28
that gets得到 us to recognize認識 this flaw缺陷,
102
256604
2638
讓我們辨別出這個瑕疵,
04:31
save保存 our kind and save保存 our demos演示.
103
259242
5813
拯救我們的同胞以及民主。
04:37
Now if you know Aaron亞倫 Swartz斯沃茨,
104
265055
1478
如果你認識亞倫.史華滋
04:38
you know that we lost丟失 him
105
266533
3638
就會知道
我們約一年前失去了這位良友。
04:42
just over a year ago.
106
270171
2332
04:44
It was about six weeks
107
272503
1536
大概是我 TED 演講的前六星期時的事。
04:46
before I gave my TEDTED Talk,
108
274039
1880
04:47
and I was so grateful感激 to Chris克里斯
109
275919
1895
我當時很感謝克里斯
04:49
that he asked me to give this TEDTED Talk,
110
277814
1431
邀請我發表 TED 演講,
04:51
not because I had the chance機會 to talk to you,
111
279245
2200
不只因為我有機會與各位交流,
04:53
although雖然 that was great,
112
281445
2284
這當然是很棒的機會,
04:55
but because it pulled me out
of an extraordinary非凡 depression蕭條.
113
283729
3433
但還將我從絕望憂鬱中拉了出來。
04:59
I couldn't不能 begin開始 to describe描述 the sadness.
114
287162
4509
我無法形容這種心碎難過。
05:03
Because I had to focus焦點.
115
291671
1280
因為我必須專心。
05:04
I had to focus焦點 on, what was I going to say to you?
116
292951
4315
我必須專心思考要跟各位說些什麼。
05:09
It saved保存 me.
117
297266
2202
而這拯救了我。
05:11
But after the buzz蜂鳴器, the excitement激動,
118
299468
1949
在所有的興奮過後,
05:13
the power功率 that comes from this community社區,
119
301417
4475
我感受到這社群所帶來的力量,
05:17
I began開始 to yearn嚮往 for a less sterile無菌,
120
305892
2551
但我開始希望以比較有用、
05:20
less academic學術的 way to address地址 these issues問題,
121
308443
2517
以非學術的方式解決這些
05:22
the issues問題 that I was talking about.
122
310960
3789
我所探討的問題。
05:26
We'd星期三 begun開始 to focus焦點 on New Hampshire漢普郡
123
314749
1856
我們把重心放在新罕布夏州,
05:28
as a target目標 for this political政治 movement運動,
124
316605
2668
作為這次政治運動的目標,
05:31
because the primary in New Hampshire漢普郡
125
319273
2537
因為新罕布夏州的初選
05:33
is so incredibly令人難以置信 important重要.
126
321810
1790
至關重要。
05:35
It was a group called the New Hampshire漢普郡 Rebellion暴動
127
323600
2601
當地有個組織叫新罕布夏州反抗軍
05:38
that was beginning開始 to talk about, how would we make
128
326201
2318
當時開始討論我們能夠如何
05:40
this issue問題 of this corruption腐敗 central中央 in 2016?
129
328519
3250
把這種腐敗問題提升為 2016 年的重心。
05:43
But it was another另一個 soul靈魂 that caught抓住 my imagination想像力,
130
331769
3441
除外,我還注意到一個人,
05:47
a woman女人 named命名 Doris多麗絲 Haddock黑線鱈, aka又名 Granny奶奶 D.
131
335210
5337
她叫朵瑞絲.哈達克 (Doris Haddock),
我們都叫她 D 奶奶 (Granny D),
05:52
On January一月 1, 1999, 15 years年份 ago,
132
340547
3362
十五年前, 1999 年一月一日,
05:55
at the age年齡 of 88, Granny奶奶 D started開始 a walk步行.
133
343909
4829
高齡 88 歲的 D 奶奶開始一場改革之行。
06:00
She started開始 in Los洛杉磯 Angeles洛杉磯
134
348738
3270
她從洛杉磯出發
06:04
and began開始 to walk步行 to Washington華盛頓, D.C.
135
352008
2962
往華盛頓特區前進,
06:06
with a single sign標誌 on her chest胸部 that said,
136
354970
2728
身上掛著一個牌子,寫著:
06:09
"campaign運動 finance金融 reform改革."
137
357698
2584
「財政改革運動」。
06:12
Eighteen十八 months個月 later後來,
138
360282
2728
十八個月後,
06:15
at the age年齡 of 90,
139
363010
1810
高齡九十歲的她
06:16
she arrived到達 in Washington華盛頓
with hundreds數以百計 following以下 her,
140
364820
2526
抵達華盛頓,身後上百位跟隨者,
06:19
including包含 many許多 congressmen國會議員
who had gotten得到 in a car汽車
141
367346
2318
包括許多國會議員驅車前往
06:21
and driven驅動 out about a mile英里 outside of the city
142
369664
2908
然後把車停到一英哩外市郊
06:24
to walk步行 in with her.
143
372572
1888
陪她走進市區。
06:26
(Laughter笑聲)
144
374460
2142
(笑聲)
06:28
Now, I don't have 13 months個月
145
376602
3290
但是我沒有十三個月的時間
06:31
to walk步行 across橫過 the country國家.
146
379892
1642
能走越美國。
06:33
I've got three kids孩子 who hate討厭 to walk步行,
147
381534
2642
我有三個討厭走路的小孩,
06:36
and a wife妻子 who, it turns out,
148
384176
1402
以及我的太太
06:37
still hates when I'm not there
149
385578
1898
現在仍討厭我不陪在她身邊,
06:39
for mysterious神秘 reasons原因,
150
387476
1169
天曉得為什麼。
06:40
so this was not an option選項,
151
388645
1305
所以這對我來說不可行,
06:41
but the question I asked,
152
389950
1160
不過我想問
06:43
could we remix混音 Granny奶奶 D a bit?
153
391110
2548
我們是否能稍微修改 D 奶奶的做法呢?
06:45
What about a walk步行 not of 3,200 miles英里
154
393658
2132
我們別走 3,200 英哩
06:47
but of 185 miles英里 across橫過 New Hampshire漢普郡
155
395790
3920
而是走 185 英哩
於一月時橫跨新罕布夏州如何?
06:51
in January一月?
156
399710
3604
06:55
So on January一月 11,
157
403314
2226
一月十一日這天
06:57
the anniversary週年 of Aaron's亞倫的 death死亡,
158
405540
2886
也是亞倫的忌日,
07:00
we began開始 a walk步行 that ended結束 on January一月 24th,
159
408426
3743
我們開始一場遊行,直到一月二十四日,
07:04
the day that Granny奶奶 D was born天生.
160
412169
4346
這天是 D 奶奶生日。
07:08
A total of 200 people joined加盟 us across橫過 this walk步行,
161
416515
4580
總共有 200 人加入這場改革之行,
07:13
as we went from the very top最佳 to the
very bottom底部 of New Hampshire漢普郡
162
421095
3774
我們從新罕布夏州最頂端走到最底端,
07:16
talking about this issue問題.
163
424869
2396
共同討論這個問題。
07:19
And what was astonishing驚人 to me,
164
427265
1600
令我驚訝、
07:20
something I completely全然 did not expect期望 to find,
165
428865
2561
我沒料到的是
07:23
was the passion and anger憤怒
166
431426
2595
大家的熱情與憤怒,
07:26
that there was among其中 everyone大家
that we talked to about this issue問題.
167
434021
5475
這是討論這個議題時眾人所展現出的。
07:31
We had found發現 in a poll輪詢 that 96 percent百分 of Americans美國人
168
439496
5106
根據統計,我們發現 96% 的美國人
07:36
believe it important重要 to reduce減少 the influence影響
169
444602
1839
相信減少金錢在政治界的影響是很重要的。
07:38
of money in politics政治.
170
446441
2246
07:40
Now politicians政治家 and pundits專家 tell you,
171
448687
2016
政治家和政權人士會告訴你,
07:42
there's nothing we can do about this issue問題,
172
450703
1820
在這議題上我們無能為力,
07:44
Americans美國人 don't care關心 about it,
173
452523
1336
而且美國人一點也不在乎。
07:45
but the reason原因 for that is
174
453859
2296
不過他們會這麼說的原因
07:48
that 91 percent百分 of Americans美國人
175
456155
1854
是因為有 91% 的美國人
07:50
think there's nothing that can
be doneDONE about this issue問題.
176
458009
4522
認為我們對此議題無能為力。
07:54
And it's this gap間隙 between之間 96 and 91
177
462531
2822
而 96% 與 91% 中間的隔閡
07:57
that explains說明 our politics政治 of resignation辭職.
178
465353
2477
解釋了我們的政治冷感。
07:59
I mean, after all, at least最小 96 percent百分 of us
179
467830
2083
畢竟,至少 96% 的美國人
08:01
wish希望 we could fly like Superman超人,
180
469913
1862
希望我們可以跟超人一樣飛,
08:03
but because at least最小 91 percent百分
of us believe we can't,
181
471775
3164
但因為至少 91% 的人覺得做不到,
08:06
we don't leap飛躍 off of tall buildings房屋 every一切 time
182
474939
2666
所以當我們每當有飛越大樓的衝動時,
08:09
we have that urge敦促.
183
477605
1310
卻無法一展身手。
08:10
That's because we accept接受 our limits範圍,
184
478915
2006
因為我們接受了自己的能力限制,
08:12
and so too with this reform改革.
185
480921
2759
而這改革也一樣。
08:15
But when you give people the sense of hope希望,
186
483680
4293
但當你給人民希望時,
08:19
you begin開始 to thaw解凍 that
absolute絕對 sense of impossibility不可能的事.
187
487973
6717
便開始將不可能化為可能。
08:26
As Harvey哈維 Milk牛奶 said, if you give 'em'時間 hope希望,
188
494690
3615
就如哈維.米爾克 (Harvey Milk) 說的,
如果你給他們希望,
08:30
you give 'em'時間 a chance機會, a way to think
189
498305
2715
就是給他們一種思考的機會,
08:33
about how this change更改 is possible可能.
190
501020
2089
思考如何推動改變。
08:35
Hope希望.
191
503109
2851
希望。
08:37
And hope希望 is the one thing that we, Aaron's亞倫的 friends朋友,
192
505960
3570
而希望是身為亞倫朋友的我們
08:41
failed失敗 him with, because we let him
193
509530
2997
沒有給他的,因為我們讓他
08:44
lose失去 that sense of hope希望.
194
512527
5600
失去了希望。
08:50
I loved喜愛 that boy男孩 like I love my son兒子.
195
518127
3952
我視如己出的愛他,
08:58
But we failed失敗 him.
196
526233
3969
但我們讓他失望了。
09:02
And I love my country國家,
197
530202
3588
我也愛我的國家,
09:05
and I'm not going to fail失敗 that.
198
533790
2354
而這次我不會失敗。
09:08
I'm not going to fail失敗 that.
199
536144
1172
我不會失敗。
09:09
That sense of hope希望, we're going to hold保持,
200
537316
3693
我們將心存這種希望,
09:13
and we're going to fight鬥爭 for,
201
541009
1466
並為其奮鬥,
09:14
however然而 impossible不可能 this battle戰鬥 looks容貌.
202
542475
4700
不管這場戰役看起來有多不可能。
09:19
What's next下一個?
203
547175
1294
那接下來呢?
09:20
Well, we started開始 with this march遊行 with 200 people,
204
548469
3161
我們的遊行原本有 200 人加入,
09:23
and next下一個 year, there will be 1,000
205
551630
3402
明年將會有一千人
09:27
on different不同 routes路線
206
555032
1639
走不同的路線,
09:28
that march遊行 in the month of January一月
207
556671
2510
在一月時遊行
09:31
and meet遇到 in Concord和睦 to celebrate慶祝 this cause原因,
208
559181
3828
並在康科德齊聚一堂,為改革而走。
09:35
and then in 2016, before the primary,
209
563009
2560
然後在 2016 年初選前,
09:37
there will be 10,000 who march遊行 across橫過 that state,
210
565569
2961
還會有一萬人跨越新罕布夏州,
09:40
meeting會議 in Concord和睦 to celebrate慶祝 this cause原因.
211
568530
3064
並在康科德齊聚一堂,為改革而走。
09:43
And as we have marched遊行, people around the country國家
212
571594
2771
當我們遊行時,其他州有許多人
09:46
have begun開始 to say, "Can we do the same相同 thing
213
574365
1858
開始也問:「我們能不能在自己的州也進行?」
09:48
in our state?"
214
576223
1117
09:49
So we've我們已經 started開始 a platform平台 called G.D. Walkers步行者,
215
577340
2379
我們開始建立一個叫 G.D. Walkers 的平台,
09:51
that is, Granny奶奶 D walkers步行者,
216
579719
1991
表示 D 奶奶的追隨者,
09:53
and Granny奶奶 D walkers步行者 across橫過 the country國家
217
581710
2127
而全美的 D 奶奶追隨者
09:55
will be marching行軍 for this reform改革. Number one.
218
583837
3102
將會為改革而走。這是第一點。
09:58
Number two, on this march遊行,
219
586939
2280
第二點,這場遊行中,
10:01
one of the founders創始人 of Thunderclap霹靂, David大衛 CascinoCascino,
220
589219
2792
Thunderclap 的其中一位創始人大衛.卡辛諾
10:04
was with us,
221
592011
1619
也加入我們,
10:05
and he said, "Well what can we do?"
222
593630
1858
他問:「我們能做些什麼?」
10:07
And so they developed發達 a platform平台,
223
595488
2329
所以他們開發了一個平台,
10:09
which哪一個 we are announcing宣布 today今天,
224
597817
1922
今天也宣告上線,
10:11
that allows允許 us to pull together一起 voters選民
225
599739
2466
能讓我們將關心改革的選民集結在一起。
10:14
who are committed提交 to this idea理念 of reform改革.
226
602205
2678
10:16
Regardless而不管 of where you are,
227
604883
1146
不管你在哪裡,
10:18
in New Hampshire漢普郡 or outside of New Hampshire漢普郡,
228
606029
2652
在新罕布夏州也好,在其他州也罷,
10:20
you can sign標誌 up and directly be informed通知
229
608681
1910
你可以註冊並可直接得知
10:22
where the candidates候選人 are on this issue問題
230
610591
2988
在這議題上,不同候選人的立場為何,
10:25
so you can decide決定 who to vote投票 for
231
613579
1640
便能決定要投給誰。
10:27
as a function功能 of which哪一個 is going
232
615219
2918
這功能可以
10:30
to make this possibility可能性 real真實.
233
618137
4468
讓可能化為真實。
10:34
And then finally最後 number three, the hardest最難.
234
622605
4072
最後第三點,也是最難的一點。
10:38
We're in the age年齡 of the Super PACPAC.
235
626677
1823
我們現處在
超級政治行動委員會 (Super PACs) 的時代。
10:40
Indeed確實 yesterday昨天, Merriam梅里亞姆 announced公佈
236
628500
2109
甚至在昨天梅里亞姆 (Merriam) 宣布
10:42
that Merriam-Webster韋氏 will have Super PACPAC as a word.
237
630609
4250
韋氏詞典將把 "Super PAC" 納為字典中。
10:46
It is now an official官方 word in the dictionary字典.
238
634859
3640
現在正式成為字典中的字了。
10:50
So on May可能 1, aka又名 May可能 Day,
239
638499
5395
五月一號是五朔節,
英文也有求救的意思,
10:55
we're going to try an experiment實驗.
240
643894
2787
我們要做個試驗。
10:58
We're going to try a launching發射
241
646681
1817
我們要試著推行
11:00
of what we can think of as a Super PACPAC
242
648498
2298
一個終結所有 Super PAC 的 Super PAC。
11:02
to end結束 all Super PACs政治行動委員會.
243
650796
3264
11:06
And the basic基本 way this works作品 is this.
244
654060
1800
簡單說明如下:
11:07
For the last year, we have been working加工
245
655860
1772
去年,我們開始與
11:09
with analysts分析師 and political政治 experts專家
246
657632
3720
分析師及政治界專家合作,
11:13
to calculate計算, how much would it cost成本
247
661352
3332
計算要花多少錢
11:16
to win贏得 enough足夠 votes in the United聯合的 States狀態 Congress國會
248
664684
2422
才能在美國議會中贏得足夠選票
11:19
to make fundamental基本的 reform改革 possible可能?
249
667106
1820
以實現徹底改革。
11:20
What is that number? Half a billion十億? A billion十億?
250
668926
2802
要多少錢?五億?十億?
11:23
What is that number?
251
671728
1840
到底是多少錢?
11:25
And then whatever隨你 that number is,
252
673568
2765
不管金額多少,
11:28
we are going to kickstartKickstart中, sort分類 of,
253
676333
2105
我們都將開始集資
11:30
because you can't use KickStarterKickstarter的 for political政治 work,
254
678438
1931
但不能使用 KickStarter 集資網站作為政治用途,
11:32
but anyway無論如何, kickstartKickstart中, sort分類 of,
255
680369
2771
但我們開始集資
11:35
first a bottom-up自下而上 campaign運動
256
683140
2356
從下往上的
11:37
where people will make small dollar美元 commitments承諾
257
685496
2980
向民眾募集小額資金
11:40
contingent隊伍 on reaching到達 very ambitious有雄心 goals目標,
258
688476
2962
慢慢累積到可觀的目標,
11:43
and when those goals目標 have been reached到達,
259
691438
2000
這些目標達成後
11:45
we will turn to the large dollar美元 contributors貢獻者,
260
693438
4139
我們會轉向更大額的捐款者
11:49
to get them to contribute有助於 to make it possible可能
261
697577
3382
請他們捐款以達成
11:52
for us to run the kind of Super PACPAC necessary必要
262
700959
3523
我們成立 Super PAC 所需的資金,
11:56
to win贏得 this issue問題,
263
704482
1342
以贏得這項議題,
11:57
to change更改 the way money influences影響 politics政治,
264
705824
2894
改變金錢對政治界的影響。
12:00
so that on November十一月 8,
265
708718
3771
所以在十一月八日,
12:04
which哪一個 I discovered發現 yesterday昨天 is the day
266
712489
2328
我昨天正巧發現這天
12:06
that Aaron亞倫 would have been 30 years年份 old,
267
714817
3691
將剛好是亞倫三十歲生日。
12:10
on November十一月 8,
268
718508
2692
十一月八日這天
12:13
we will celebrate慶祝 218 representatives代表
269
721200
3539
我們將慶祝 218 位眾議員
12:16
in the House and 60 Senators參議員
270
724739
2087
以及 60 位美國參議員
12:18
in the United聯合的 States狀態 Senate參議院
271
726826
2021
12:20
who have committed提交 to this idea理念
272
728847
2293
致力於這徹底改革的想法。
12:23
of fundamental基本的 reform改革.
273
731140
1866
12:25
So last night, we heard聽說 about wishes祝福.
274
733006
3762
昨晚我們的演講主題是願望。
12:28
Here's這裡的 my wish希望.
275
736768
2088
我的願望就是
12:30
May可能 one.
276
738856
3244
實現一個人的希望。
12:34
May可能 the ideals理想 of one boy男孩
277
742100
3383
請讓一位男孩的理想
12:37
unite團結 one nation國家 behind背後 one critical危急 idea理念
278
745483
4481
團結整個國家,
這背後最重要的想法就是,
12:41
that we are one people,
279
749964
2461
我們同舟共濟,
12:44
we are the people who were promised許諾 a government政府,
280
752425
3477
我們被允諾一個政府,
12:47
a government政府 that was promised許諾 to be
281
755902
2129
一個承諾以人民為先的政府,
12:50
dependent依賴的 upon the people alone單獨, the people,
282
758031
4721
以人民為先,
12:54
who, as Madison麥迪遜 told us,
283
762752
2849
如麥迪遜所講的,
(註:美國憲法之父)
12:57
meant意味著 not the rich豐富 more than the poor較差的.
284
765601
3577
人民不論貧富皆為平等。
13:01
May可能 one.
285
769178
2146
盡一己之力。
13:03
And then may可能 you, may可能 you join加入 this movement運動,
286
771324
4179
你願意嗎?
你願意加入這場運動嗎?
並非因為你是政治人物、
13:07
not because you're a politician政治家,
287
775503
2008
13:09
not because you're an expert專家,
288
777511
1616
並非因為你是專家、
13:11
not because this is your field領域,
289
779127
3292
並非因為這是你的領域,
13:14
but because if you are,
290
782419
1680
僅因為
你是這國家的公民。
13:16
you are a citizen公民.
291
784099
3671
13:19
Aaron亞倫 asked me that.
292
787770
3037
亞倫這麼問我。
13:22
Now I've asked you.
293
790807
2855
現在我這麼問你們。
13:25
Thank you very much.
294
793662
1678
非常感謝各位。
13:27
(Applause掌聲)
295
795340
8045
(掌聲)
Translated by Adrienne Lin
Reviewed by Wen-Hsin (Willy) Feng

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com