ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
Chautauqua Institution

Robert Thurman: Expanding your circle of compassion

روبرت ثرمان: توسيع دائرة تعاطفك

Filmed:
348,764 views

من الصعب دوماً إبداء التعاطف - حتى للأناس الذين نحب، لكن روبرت ثرمان يطلب منا تطوير التعاطف لأعدائنا. يصف تمريناً تأملياً من سبع خطوات لتوسيع التعاطف لما وراء دائرتنا الداخلية
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to openفتح by quotingنقلا عن Einstein'sآينشتاين wonderfulرائع statementبيان,
0
0
4000
أريد أن أفتتح حديثي بمقولة آينشتاين الرائعة،
00:16
just so people will feel at easeسهولة that the great scientistامن of the 20thعشر centuryمئة عام
1
4000
5000
هكذا سيشعر الناس بالراحة طالما أن عالم القرن العشرين الأعظم
00:21
alsoأيضا agreesيوافق with us, and alsoأيضا callsالمكالمات us to this actionعمل.
2
9000
4000
يتفق معنا كذلك، ويدعونا أيضاً للقيام بهذا الأمر
00:25
He said, "A humanبشري beingيجرى is a partجزء of the wholeكامل, calledمسمي by us, the 'universe'كون,' --
3
13000
5000
قال:"الانسان، جزء من كل، نسميه الكون،"
00:30
a partجزء limitedمحدود in time and spaceالفراغ.
4
18000
3000
جزء محدود بزمان ومكان
00:33
He experiencesخبرة himselfنفسه, his thoughtsأفكار and feelingsمشاعر,
5
21000
3000
يعبر عن ذاته، أفكاره ومشاعره،
00:36
as something separatedفصل from the restراحة,
6
24000
3000
وكأنه شيء مفصول عن البقية
00:39
a kindطيب القلب of opticalبصري delusionوهم of his consciousnessوعي.
7
27000
4000
كنوع من خداع بصري لوعيه، بهذا الشكل من الفصل
00:43
This delusionوهم is a kindطيب القلب of prisonالسجن for us,
8
31000
3000
هذا الخداع هو سجن ما بالنسبة لنا،
00:46
restrictingتقييد us to our personalالشخصية desiresالرغبات and to affectionتاثير for a fewقليل personsالأشخاص nearestأقرب to us.
9
34000
6000
يقيدنا إلى رغباتنا الشخصية وللتأثير على بعض الأشخاص الأقرب إلينا
00:52
Our taskمهمة mustيجب be to freeحر ourselvesأنفسنا from this prisonالسجن by wideningتوسع our circleدائرة of compassionتعاطف,
10
40000
6000
مهمتنا تقتضي تحرير أنفسنا من هذا السجن بتوسيع دائرة التعاطف لدينا
00:58
to embraceتعانق all livingالمعيشة creaturesكائنات and the wholeكامل of natureطبيعة in its beautyجمال."
11
46000
4000
لاحتضان كل الكائنات الحية وكامل الطبيعة بكل جمالها
01:02
This insightتبصر of Einstein'sآينشتاين is uncannilyخارق للطبيعة closeأغلق to that of Buddhistبوذي psychologyعلم النفس,
12
50000
5000
بصيرة آينشتاين هذه قريبة بشكل غريب إلى تلك التي في الفلسفة البوذية
01:07
whereinحيث compassionتعاطف -- "karunaكارونا," it is calledمسمي --
13
55000
4000
حيث يطلق على التعاطف فيها بالـ "كارونا"
01:11
is definedتعريف as, "the sensitivityحساسية to another'sفي آخر sufferingمعاناة
14
59000
3000
تعرّف بـ : استشعار معاناة الآخر
01:14
and the correspondingالمقابلة will to freeحر the other from that sufferingمعاناة."
15
62000
5000
والإرادة المتعلقة بها لتحرير الآخر من هذه المعاناة
01:19
It pairsأزواج closelyبعناية with love, whichالتي is the will for the other to be happyالسعيدة,
16
67000
4000
هي تقترن بالحب. والذي هو بدوره الرغبة بجعل الآخرين سعداء
01:23
whichالتي requiresيتطلب, of courseدورة, that one feelsيشعر some happinessسعادة oneselfنفسه
17
71000
4000
والتي تتطلب بكل تأكيد، أن يشعر المرء بسعادة في ذاته.
01:27
and wishesالتمنيات to shareشارك it.
18
75000
3000
ويتمنى المشاركة بها.
01:30
This is perfectفي احسن الاحوال in that it clearlyبوضوح opposesتعارض self-centerednessالتمركز على الذات
19
78000
3000
وهو أمر رائع في كونه يتعاكس وبشكل واضح مع التمحور على الذات
01:33
and selfishnessأنانية to compassionتعاطف, the concernالاهتمام for othersالآخرين,
20
81000
4000
وكذلك الأنانية مع التعاطف، الاهتمام بالآخرين.
01:37
and, furtherبالإضافة إلى ذلك, it indicatesيشير that those caughtالقبض in the cycleدورة of self-concernقلق الذاتي
21
85000
5000
وأبعد من ذلك، تشير إلى أولئك الذين يعلقون في دورة اهتمامهم بنفسهم.
01:42
sufferعانى helplesslyبلا حول ولا قوة, while the compassionateرحيم are more freeحر
22
90000
4000
يعانون ، بينما المتعاطفون أكثر حرية
01:46
and, implicitlyبشكل ضمني, more happyالسعيدة.
23
94000
2000
وضمناً : أكثر سعادة.
01:48
The Dalaiالدالاي لاما Lamaاما oftenغالبا statesتنص على that compassionتعاطف is his bestالأفضل friendصديق.
24
96000
5000
يصرح الدالاي لاما غالباً أن التعاطف صديقه المقرب.
01:53
It helpsيساعد him when he is overwhelmedطغت with griefحزن and despairيأس.
25
101000
3000
يساعده عندما يطغى عليه الحزن واليأس
01:56
Compassionتعاطف helpsيساعد him turnمنعطف أو دور away from the feelingشعور of his sufferingمعاناة
26
104000
4000
يساعده التعاطف على الابتعاد عن المشاعر المرتبطة بألمه.
02:00
as the mostعظم absoluteمطلق, mostعظم terribleرهيب sufferingمعاناة anyoneأي واحد has ever had
27
108000
5000
كأكبر وأفظع معاناة قد تطال انساناً
02:05
and broadensيوسع his awarenessوعي of the sufferingsمعاناة of othersالآخرين,
28
113000
3000
وتحفز وعيه باستشعار معاناة الآخرين
02:08
even of the perpetratorsالجناة of his miseryبؤس and the wholeكامل massكتلة of beingsالكائنات.
29
116000
5000
حتى لأولئك الجناة مفتعلي مأساته ومأساة الخلق ككل
02:13
In factحقيقة, sufferingمعاناة is so hugeضخم and enormousضخم,
30
121000
3000
في الواقع، المعاناة كبيرة وهائلة.
02:16
his ownخاصة becomesيصبح lessأقل and lessأقل monumentalهائل.
31
124000
3000
تصبح خاصته أقل وأقل أثرة
02:19
And he beginsيبدأ to moveنقل beyondوراء his self-concernقلق الذاتي into the broaderأوسع concernالاهتمام for othersالآخرين.
32
127000
6000
ويبدأ بالتحرك بعيداً عن اهتمامه بذاته ليوسعه ليهتم بالآخرين.
02:25
And this immediatelyفورا cheersفي صحتك him up,
33
133000
2000
سيبهجه هذا الأمر فوراً.
02:27
as his courageشجاعة is stimulatedحفز to riseترتفع to the occasionمناسبات.
34
135000
4000
وتحفز شجاعته لترتقي لمستوى الفرصة
02:31
Thusوهكذا, he usesالاستخدامات his ownخاصة sufferingمعاناة
35
139000
2000
لهذا، يستخدم معاناته الذاتية
02:33
as a doorwayمدخل to wideningتوسع his circleدائرة of compassionتعاطف.
36
141000
4000
كمدخل لتوسيع حلقة تعاطفه.
02:37
He is a very good colleagueزميل of Einstein'sآينشتاين, we mustيجب say.
37
145000
4000
يجب أن نقول بأنه زميل جيد لآينشتاين.
02:41
Now, I want to tell a storyقصة,
38
149000
2000
الآن ، أريد أن أخبركم بقصة.
02:43
whichالتي is a very famousمشهور storyقصة in the Indianهندي and Buddhistبوذي traditionالتقليد,
39
151000
3000
,التي تعتبر من قصص الثقافة البوذية والهندية العظيمة
02:46
of the great Saintقديس Asangaأسانغا
40
154000
2000
وهي قصة القديس آسانغا
02:48
who was a contemporaryمعاصر of Augustineأوغسطين in the Westغرب
41
156000
3000
والذي عاش معاصراً أوغستين في الغرب
02:51
and was sortفرز of like the Buddhistبوذي Augustineأوغسطين.
42
159000
2000
ويمكن القول أنه أوغستين البوذية
02:53
And Asangaأسانغا livedيسكن 800 yearsسنوات after the Buddha'sبوذا time.
43
161000
4000
وآسانغا عاش بعد فترة حياة بوذا بـ 800 سنة
02:57
And he was discontentedساخط with the stateحالة of people'sوالناس practiceيمارس
44
165000
3000
وكان ساخطاً على حالة ممارسات الناس
03:00
of the Buddhistبوذي religionدين in Indiaالهند at that time.
45
168000
2000
للديانة البوذية في الهند ذاك الوقت
03:02
And so he said, "I'm sickمرض of all this. Nobody'sلا أحد really livingالمعيشة the doctrineعقيدة.
46
170000
4000
ولهذا قال: "سئمت كل هذا، لا أحد يحيا العقيدة بحق"
03:06
They're talkingالحديث about love and compassionتعاطف and wisdomحكمة and enlightenmentتنوير,
47
174000
3000
يتحدثون عن الحب والتعاطف والحكمة والتنوير،
03:09
but they are actingالتمثيل selfishأناني and patheticمثير للشفقة.
48
177000
3000
ولكنهم يتصرفون بأنانية وبشكل مثير للشفقة.
03:12
So, Buddha'sبوذا teachingتعليم has lostضائع its momentumقوة الدفع.
49
180000
3000
ولهذا فقدت تعاليم بوذا زخمها
03:15
I know the nextالتالى Buddhaبوذا will come a fewقليل thousandألف yearsسنوات from now,
50
183000
3000
أعلم أن بوذا التالي سيأتي بعد عدة ألوف من السنين منذ الآن،
03:18
but existsموجود currentlyحاليا in a certainالمؤكد heavenالجنة" -- that's Maitreyaمايتريا --
51
186000
4000
ولكنه موجود حالياً في سماء محددة، وهو ما يدعى بالمايتريا "بوذا المستقبل"
03:22
"so, I'm going to go on a retreatتراجع and I'm going to meditateتأمل
52
190000
3000
لذا، سوف أعتكف، وأتأمل
03:25
and prayصلى untilحتى the Buddhaبوذا Maitreyaمايتريا revealsيكشف himselfنفسه to me,
53
193000
4000
وأصلي حتى يأتي خليفة بوذا (المايتريا هو خليفة بوذا ويدعى أنه لم يأت بعد) ويتجلى لي.
03:29
and givesيعطي me a teachingتعليم or something
54
197000
2000
ويقدم لي تعاليم أو شيء ما.
03:31
to reviveاعادة احياء the practiceيمارس of compassionتعاطف in the worldالعالمية todayاليوم."
55
199000
4000
لإحياء المحبة في العالم اليوم.
03:35
So he wentذهب on this retreatتراجع. And he meditatedمتأمل for threeثلاثة yearsسنوات
56
203000
3000
وهكذا، ذهب إلى معتكفه. وبقي يمارس التأمل لثلاثة سنين
03:38
and he did not see the futureمستقبل Buddhaبوذا Maitreyaمايتريا.
57
206000
2000
ولم يتسنى له أن يرى خليفة بوذا الآتي
03:40
And he left in disgustقرف.
58
208000
3000
فغادر متأففاً.
03:43
And as he was leavingمغادرة, he saw a man --
59
211000
3000
وحين مغادرته ، رأى رجلاً
03:46
a funnyمضحك little man sittingجلسة sortفرز of partجزء way down the mountainجبل.
60
214000
3000
رجل صغير ذو مظهر مرح- يجلس عند الطريق أسفل الجبل.
03:49
And he had a lumpكتلة of ironحديد.
61
217000
3000
ويحمل كتلة من الحديد
03:52
And he was rubbingفرك it with a clothقماش.
62
220000
2000
يمسحها بقطعة قماش
03:54
And he becameأصبح interestedيستفد in that.
63
222000
2000
بدأ المشهد يلفت نظره
03:56
He said, "Well what are you doing?"
64
224000
2000
فقال: مالذي تفعله؟
03:58
And the man said, "I'm makingصناعة a needleإبرة."
65
226000
5000
فأجابه الرجل: أصنع إبرة
04:03
And he said, "That's ridiculousسخيف. You can't make a needleإبرة
66
231000
2000
فرد عليه، هذا امر سخيف. لا يمكنك صنع إبرة
04:05
by rubbingفرك a lumpكتلة of ironحديد with a clothقماش."
67
233000
2000
بفرك كتلة الحديد هذه بقطعة قماش
04:07
And the man said, "Really?" And he showedأظهر him a dishطبق fullممتلئ of needlesالإبر.
68
235000
3000
فأجابه الرجل ، حقاً؟ وكشف له عن طبق مليء بالإبر
04:10
So he said, "Okay, I get the pointنقطة."
69
238000
2000
فقال: حسناً، فهمت المغزى
04:12
He wentذهب back to his caveكهف. He meditatedمتأمل again.
70
240000
3000
عاد لكهفه ولتأمله من جديد.
04:15
Anotherآخر threeثلاثة yearsسنوات, no visionرؤية. He leavesاوراق اشجار again.
71
243000
3000
ثلاث سنين أخرى، دون رؤيا. قرر المغادرة من جديد.
04:18
This time, he comesيأتي down.
72
246000
2000
نزل أسفل الجبل ، هذه المرة
04:20
And as he's leavingمغادرة, he seesيرى a birdطائر makingصناعة a nestعش on a cliffجرف ledgeحافة.
73
248000
4000
وأثناء مغادرته، رأى طيراً يصنع عشاً عند حافة المنحدر
04:24
And where it's landingهبوط to bringاحضر the twigsاغصان to the cliffجرف,
74
252000
4000
وحيث تهبط حاملة الأعواد للمنحدر،
04:28
its feathersالريش brushesفرش the rockصخرة -- and it had cutيقطع the rockصخرة
75
256000
4000
تحفّ أجنحتها الصخور، وقد اقتطعت منها ببوصات عديدة،
04:32
sixستة to eightثمانية inchesبوصة in. There was a cleftشق in the rockصخرة
76
260000
3000
ست أو ثمانية بوصات، كان هناك شق في الصخرة
04:35
by the brushingصناعة الفرش of the feathersالريش of generationsأجيال of the birdsالطيور.
77
263000
3000
بسبب احتكاك ريش الطيور بها لأجيال عديدة
04:38
So he said, "All right. I get the pointنقطة." He wentذهب back.
78
266000
2000
فقال "حسناً، فهمت المقصد" وعاد لمعتكفه
04:40
Anotherآخر threeثلاثة yearsسنوات.
79
268000
2000
3 سنين أخرى
04:42
Again, no visionرؤية of Maitreyaمايتريا after nineتسعة yearsسنوات.
80
270000
2000
من جديد، لا رؤية لمايتريا بعد تسع سنين.
04:44
And he again leavesاوراق اشجار, and this time: waterماء drippingتقطر,
81
272000
3000
و غادر من جديد، وهذه المرة، وجد منطقة بها ماء يقطر،
04:47
makingصناعة a giantعملاق bowlعاء in the rockصخرة where it dripsتقطر in a streamمجرى.
82
275000
4000
صانعاً حوضاً كبيراً في الصخر، حيث يقطر بخيط ماء
04:51
And so, again, he goesيذهب back. And after 12 yearsسنوات there is still no visionرؤية.
83
279000
4000
وهكذا، من جديد ، عاد لمعتكفه. وبعد 12 سنة ، لا زال هناك دون رؤيا.
04:55
And he's freakedاستثنائي out. And he won'tمتعود even look left or right
84
283000
2000
لهذا ارتعب. ولم ينظر حتى يميناً أو شمالاً.
04:57
to see any encouragingتشجيع visionرؤية.
85
285000
2000
لئلا يقع ناظريه على أي رؤية مشجعة.
04:59
And he comesيأتي to the townمدينة. He's a brokenمكسور personشخص.
86
287000
3000
وأتى للبلدة. شخصاً محطماً
05:02
And there, in the townمدينة, he's approachedاقترب by a dogالكلب
87
290000
3000
وهناك في البلدة ، اقترب منه كلب
05:05
who comesيأتي like this -- one of these terribleرهيب dogsالكلاب you can see in some poorفقير countriesبلدان,
88
293000
5000
والذي يبدو بحال مزرية جداً ، كتلك الكلاب التي ترونها عادة في بعض البلدان الفقيرة
05:10
even in Americaأمريكا, I think, in some areasالمناطق --
89
298000
2000
حتى في أمريكا، على ما أعتقد ، في بعض البقاع
05:12
and he's looking just terribleرهيب.
90
300000
2000
يبدو مفزعاً بحق.
05:14
And he becomesيصبح interestedيستفد in this dogالكلب because it's so patheticمثير للشفقة,
91
302000
3000
وأصبح مهتماً بهذا الكلب لأنه كان مثيراً للشفقة.
05:17
and it's tryingمحاولة to attractجذب his attentionانتباه. And he sitsيجلس down looking at the dogالكلب.
92
305000
3000
والذي بدوره حاول جلب انتباهه. فجلس وأخذ يراقب الكلب.
05:20
And the dog'sوالكلب wholeكامل hindquartersالخلف are a completeاكتمال openفتح soreالتهاب.
93
308000
5000
كل أطراف ذاك الكلب كانت متقرحة.
05:25
Some of it is like gangrenousمغنغر,
94
313000
2000
وبدى بعضها وكأنه مصاب بالغرغرينا
05:27
and there are maggotsديدان in the fleshلحم. And it's terribleرهيب.
95
315000
3000
وفي لحمه بدى بعض الدود. كان مقرفاً
05:30
He thinksيعتقد, "What can I do to fixحل up this dogالكلب?
96
318000
3000
قال في باله : "مالذي يمكنني فعله لشفاء هذا الكلب؟"
05:33
Well, at leastالأقل I can cleanنظيف this woundجرح and washغسل it."
97
321000
3000
"حسناً، يمكنني على الأقل تنظيف جراحه وغسله."
05:36
So, he takes it to some waterماء. He's about to cleanنظيف,
98
324000
2000
وهكذا، أخذه إلى حيث هناك بعض الماء، وشرع بالتنظيف،
05:38
but then his awarenessوعي focusesيركز on the maggotsديدان.
99
326000
4000
فشدت الديدان انتباهه.
05:42
And he seesيرى the maggotsديدان, and the maggotsديدان are kindطيب القلب of looking a little cuteجذاب.
100
330000
3000
فراقبها، وكانت أشياء صغيرة تبدو لطيفة المنظر.
05:45
And they're maggotingmaggoting happilyبسعادة in the dog'sوالكلب hindquartersالخلف there.
101
333000
3000
وكانت تتلوى بسعادة على لحم منكبي الكلب.
05:48
"Well, if I cleanنظيف the dogالكلب, I'll killقتل the maggotsديدان. So how can that be?
102
336000
4000
حسناً ، إن نظفت الكلب سأقتل الديدان. كيف سيتم هذا؟
05:52
That's it. I'm a uselessبدون فائدة personشخص and there's no Buddhaبوذا, no Maitreyaمايتريا,
103
340000
3000
يال حالي، أنا شخص عديم الفائدة لا وجود لبوذا ، ولا للمايتريا
05:55
and everything is all hopelessميئوس منه.
104
343000
2000
وكل شيء بلا أمل
05:57
And now I'm going to killقتل the maggotsديدان?"
105
345000
3000
والآن سأقتل هذه الديدان
06:00
So, he had a brilliantمتألق ideaفكرة.
106
348000
2000
عندها، خطرت بباله فكرة ذكية.
06:02
And he tookأخذ a shardقشرة of something, and cutيقطع a pieceقطعة of fleshلحم from his thighفخذ,
107
350000
5000
تناول من الأرض قطعة فخارية وقطع جزءاً من لحم فخذه،
06:07
and he placedوضعت it on groundأرض.
108
355000
2000
ووضعها على الأرض.
06:09
He was not really thinkingتفكير too carefullyبحرص about the ASPCAASPCA.
109
357000
4000
وطبعاً هو لا يعير بالاً لـ "الهيئة الأمريكية لمنع التعامل مع الحيوانات بقسوة".
06:13
He was just immediatelyفورا caughtالقبض with the situationموقف.
110
361000
2000
وإنما تعامل مع الوضع بتلقائية.
06:15
So he thought, "I will take the maggotsديدان and put them on this pieceقطعة of fleshلحم,
111
363000
3000
قال بباله "سآخذ الديدان وأضعهم على قطعة اللحم هذه،
06:18
then cleanنظيف the dog'sوالكلب woundsالجروح, and then
112
366000
3000
وأنظف جراح الكلب، وبعدها
06:21
I'll figureالشكل out what to do with the maggotsديدان."
113
369000
3000
سأرى ما أنا فاعل بالديدان"
06:24
So he startsيبدأ to do that. He can't grabإختطاف the maggotsديدان.
114
372000
2000
وبدأ بفعل هذا، لكنه لم يستطع التقاط الديدان
06:26
Apparentlyكما يبدو they wriggleتملص around. They're kindطيب القلب of hardالصعب to grabإختطاف, these maggotsديدان.
115
374000
4000
كانت تملص. من الصعب التقاطها، تلك الديدان.
06:30
So he saysيقول, "Well, I'll put my tongueلسان on the dog'sوالكلب fleshلحم.
116
378000
4000
فقال، "حسناً، سأضع لساني على لحم الكلب".
06:34
And then the maggotsديدان will jumpقفز on my warmerمسخن tongueلسان" --
117
382000
2000
وعندها ستقفز الديدان على لساني.
06:36
the dogالكلب is kindطيب القلب of used up --
118
384000
2000
يبدو أنها استهلكت جسد الكلب
06:38
"and then I'll spitبصاق them one by one down on the thing."
119
386000
3000
وسأبصقها واحدة تلو الأخرى على ذاك الشيء."
06:41
So he goesيذهب down, and he's stickingالالتصاق his tongueلسان out like this.
120
389000
3000
انحنى للأسفل، والصق لسانه هكذا.
06:44
And he had to closeأغلق his eyesعيون, it's so disgustingمقزز, and the smellرائحة and everything.
121
392000
5000
كان عليه أن يغلق عينيه، فهو أمر مقرف جداً، الرائحة وكل شيء.
06:49
And then, suddenlyفجأة, there's a pfftpfft, a noiseالضوضاء like that.
122
397000
2000
وفجأة، صدر ضجيج صوت كهذا.
06:51
He jumpsيقفز back and there, of courseدورة, is the futureمستقبل Buddhaبوذا Maitreyaمايتريا
123
399000
4000
قفز مرتعباً للوراء، وقد تجلى له بالطبع ، البوذا التالي "المايتريا"
06:55
in a beautifulجميلة visionرؤية -- rainbowقوس المطر lightsأضواء, goldenذهبي, jeweledمرصع بالجواهر, a plasmaبلازما bodyالجسم,
124
403000
7000
بصورة جميلة جداً، كأضواء قوس قزح ذهبي مرصع بالجزاهر بلازمي الجسد.
07:02
an exquisiteرائع mysticصوفي visionرؤية -- that he seesيرى.
125
410000
2000
تراءى له بصورة سحرية بديعة.
07:04
And he saysيقول, "Oh." He bowsأقواس.
126
412000
2000
قال "أوه" وانحنى
07:06
But, beingيجرى humanبشري, he's immediatelyفورا thinkingتفكير of his nextالتالى complaintشكوى.
127
414000
4000
لكن ، ولكونه بشراً، شرع بالتفكير بكلمات التبجيل والمديح التي سيقولها
07:10
So as he comesيأتي up from his first bowينحني he saysيقول,
128
418000
2000
وهكذا بمجرد استقامته من انحاءته الأولى قال،
07:12
"My Lordرب, I'm so happyالسعيدة to see you, but where have you been for 12 yearsسنوات?
129
420000
4000
" مولاي، سعيد جداً لمرآك، لكن أين كنت خلال الـ 12 سنة الماضية؟
07:16
What is this?"
130
424000
2000
ما هذا؟"
07:18
And Maitreyaمايتريا saysيقول, "I was with you. Who do you think was makingصناعة needlesالإبر
131
426000
3000
أجابه المايتريا: "كنت معك. من بظنك صنع تلك الإبر
07:21
and makingصناعة nestsأعشاش and drippingتقطر on rocksالصخور for you, misterسيد denseكثيف?"
132
429000
4000
وبنى الأعشاش وقطر على الصخور من أجلك، يا سيد (ثقيل)؟"
07:25
(Laughterضحك)
133
433000
2000
(ضحك)
07:27
"Looking for the Buddhaبوذا in personشخص," he said.
134
435000
3000
"تنظر لبوذا شخصياً" تابع قائلاً
07:30
And he said, "You didn't have, untilحتى this momentلحظة, realحقيقة compassionتعاطف.
135
438000
6000
ثم قال: "حتى هذه اللحظة، لم تحظى بالتعاطف الحقيقي"
07:36
And, untilحتى you have realحقيقة compassionتعاطف, you cannotلا تستطيع recognizeتعرف love."
136
444000
3000
وإلى أن تحظى به، لن تستطيع تمييز الحب."
07:39
"Maitreyaمايتريا" meansيعني love, "the lovingمحب one," in Sanskritسنسكريتي.
137
447000
4000
"المايتريا معناه الحب، أو المحبوب بالسنسكريتية."
07:43
And so he lookedبدا very dubiousمشكوك فيه, Asangaأسانغا did.
138
451000
2000
بدى لآسانغا مشكوكاً بأمره
07:45
And he said, "If you don't believe me, just take me with you."
139
453000
3000
وقال، " إن كنت لا تصدقني، فقط خذني معك."
07:48
And so he tookأخذ the Maitreyaمايتريا -- it shrunkتقلصت into a globeكره ارضيه, a ballكرة --
140
456000
5000
إذا فقد صاحب المايتريا -- وتقلص إلى العالم، كرة --
07:53
tookأخذ him on his shoulderكتف.
141
461000
2000
أخذه على كتفه.
07:55
And he ranجرى into townمدينة in the marketplaceالسوق, and he said, "Rejoiceنبتهج! Rejoiceنبتهج!
142
463000
4000
وذهب إلى مدينة في السوق وقال " أفرحوا. أفرحوا.
07:59
The futureمستقبل Buddhaبوذا has come aheadالمكانية of all predictionsتوقعات. Here he is."
143
467000
4000
قد جاء البوذا المستقبلي قبل كل التنبؤات. ها هو هنا."
08:03
And then prettyجميلة soonهكذا they startedبدأت throwingرمي rocksالصخور and stonesالحجارة at him --
144
471000
3000
بعد ذلك بقليل بدأوا برمي الصخور والأحجار عليه--
08:06
it wasn'tلم يكن Chautauquaتشوتوكوا, it was some other townمدينة --
145
474000
3000
لم تكن مدينة تشاوتواكوا. كانت مدينة أخرى--
08:09
because they saw a dementedمجنون looking, scrawnyهزيل looking yogiاليوغاني man,
146
477000
4000
لأنهم شاهدوا رجل هزيل يوغي مجنون،
08:13
like some kindطيب القلب of hippieالهبي, with a bleedingنزيف legرجل and a rottenفاسد dogالكلب on his shoulderكتف,
147
481000
5000
مثل نوع من الهيبيز، مع رجل نازفة ولحم كلب فاسد على كتفه،
08:18
shoutingصياح that the futureمستقبل Buddhaبوذا had come.
148
486000
2000
يصرخ بأن بوذا المستقبل قد جاء.
08:20
So, naturallyبطبيعة الحال, they chasedطاردت him out of townمدينة.
149
488000
2000
لذا، كان طبيعياً طرده من المدينة.
08:22
But on the edgeحافة of townمدينة, one elderlyكبار السن ladyسيدة, a charwomanالخدامة in the charnelcharnel groundأرض,
150
490000
5000
لكن على مشارف المدينة، رأت إمرأة عجوز من الشار
08:27
saw a jeweledمرصع بالجواهر footقدم on a jeweledمرصع بالجواهر lotusلوتس on his shoulderكتف and then the dogالكلب,
151
495000
4000
قدم مرصع بالجواهر على كتفه ثم الكلب،
08:31
but she saw the jewelجوهرة footقدم of the Maitreyaمايتريا, and she offeredتقدم a flowerزهرة.
152
499000
4000
لكنها رأت القدم المرصع بالجواهر لمايتريا ، وقدمت له الزهور.
08:35
So that encouragedشجع him, and he wentذهب with Maitreyaمايتريا.
153
503000
3000
بحيث قامت بتشجيعه، ومضى مع المايتريا.
08:38
Maitreyaمايتريا then tookأخذ him to a certainالمؤكد heavenالجنة,
154
506000
2000
ثم أخذه المايتريا إلى سماء بعينها،
08:40
whichالتي is the typicalنموذجي way a Buddhistبوذي mythأسطورة unfoldsتتكشف.
155
508000
3000
على طريقة الأسطورة البوذية التي تتطور بطريقة نموذجية.
08:43
And Maitreyaمايتريا then keptأبقى him in heavenالجنة for fiveخمسة yearsسنوات,
156
511000
2000
ثم ابقاه المايتريا في السماء لخمس أعوام،
08:45
dictatingتملي to him fiveخمسة complicatedمعقد tomesالمجلدات
157
513000
4000
مملياً له خمس ثيمات معقدة
08:49
of the methodologyالمنهجية of how you cultivateزرع compassionتعاطف.
158
517000
3000
لأسلوب كيفية زرع التعاطف.
08:52
And then I thought I would shareشارك with you what that methodطريقة is, or one of them.
159
520000
3000
أعتقد أنني سأتقاسم معكم هذه الأساليب، أو أحدها.
08:55
A famousمشهور one, it's calledمسمي the "Sevenfoldسباعي Causalسببي Methodطريقة of Developingالنامية Compassionتعاطف."
160
523000
5000
الأشهر، يسمى " طريقة التسبيب السباعية لتطوير التعاطف."
09:00
And it beginsيبدأ first by one meditatingمتأمل and visualizingتصور that all beingsالكائنات are with one --
161
528000
7000
وهي تبدأ أولاً بالتأمل وتصوّر كل المخلوقات كشئ واحد،
09:07
even animalsالحيوانات too, but everyoneكل واحد is in humanبشري formشكل.
162
535000
4000
جميعها-- حتى الحيوانات أيضاً -- لكن الجميع على هيئة بشر.
09:11
The animalsالحيوانات are in one of theirهم humanبشري livesالأرواح. The humansالبشر are humanبشري.
163
539000
3000
والحيوانات في أحد الأرواح البشرية. والبشر هم البشر.
09:14
And then, amongمن بين them, you think of your friendsاصحاب and lovedأحب onesمنها, the circleدائرة at the tableالطاولة.
164
542000
5000
ثم ضمن ذلك، تفكر بأصدقائك وأحبابك، الدائرة على الطاولة.
09:19
And you think of your enemiesأعداء, and you think of the neutralمحايد onesمنها.
165
547000
3000
وتفكر بأعدائك، وتفكر بالمحاديين.
09:22
And then you try to say, "Well, the lovedأحب onesمنها I love.
166
550000
4000
ثم تحاول القول، " حسناً، الأحباء أنا أحبهم.
09:26
But, you know, after all, they're niceلطيف to me.
167
554000
2000
لكن فوق كل شئ، إنهم محسنون لي.
09:28
I had fightsمعارك with them. Sometimesبعض الأحيان they were unfriendlyغير ودي.
168
556000
2000
لقد تعاركت معهم. بعض الأحيان كنا خصماء.
09:30
I got madمجنون. Brothersالإخوة can fightيقاتل. Parentsالآباء and childrenالأطفال can fightيقاتل.
169
558000
3000
لقد غضبت. قد يتقاتل الاخوان. قد يتغاضب الآباء وأولادهم.
09:33
So, in a way, I like them so much because they're niceلطيف to me.
170
561000
4000
لذا، بطريقة ما أنا أحبهم بشدة لأنهم جيدون معي.
09:37
While the neutralمحايد onesمنها I don't know. They could all be just fine.
171
565000
4000
بينما المحايدون لا أعرف عنهم شئ. قد يكونوا طيبون.
09:41
And then the enemiesأعداء I don't like because they're mean to me.
172
569000
4000
ثم الأعداء أنا لا أحبهم لأنهم سيئون معي.
09:45
But they are niceلطيف to somebodyشخص ما. I could be them."
173
573000
3000
لكنهم جيدون مع شخص ما. قد أكون أنا هم."
09:48
And then the Buddhistsالبوذيين, of courseدورة, think that, because we'veقمنا all had infiniteغير محدود previousسابق livesالأرواح,
174
576000
4000
ثم يفكر البوذيون بالطبع، لأننا جميعاً مررنا بحياة أبدية سابقة،
09:52
we'veقمنا all been eachكل other'sالآخرين relativesأقارب, actuallyفعلا.
175
580000
4000
يعتقد البوذيون أننا جميعاً كنا أقرباء بعضنا البعض في الحقيقة،
09:56
Thereforeوبالتالي all of you, in the Buddhistبوذي viewرأي,
176
584000
2000
والجميع، جميعكم، من وجهة النظر البوذية
09:58
in some previousسابق life, althoughبرغم من you don't rememberتذكر it and neitherلا هذا ولا ذاك do I,
177
586000
4000
في حيوات سابقة، رغماً عن نسيانكم لها وأنا أيضاً،
10:02
have been my motherأم -- for whichالتي I do apologizeيعتذر for the troubleمشكلة I causedتسبب you.
178
590000
5000
كنتم أمي، التي أعتذر لها بسبب ما فعلته لك.
10:07
And alsoأيضا, actuallyفعلا, I've been your motherأم.
179
595000
3000
وكذلك لقد كنت أمك في الواقع.
10:10
I've been femaleإناثا, and I've been everyكل singleغير مرتبطة one of yours'خاصة بك' motherأم in a previousسابق life,
180
598000
3000
لقد كنت أنثى، لقد كنت كل واحد منكم، أمك في الحياة السابقة،
10:13
the way the Buddhistsالبوذيين reflectتعكس.
181
601000
2000
والطريقة التي تعبر عن البوذيين.
10:15
So, my motherأم in this life is really great. But all of you in a way
182
603000
3000
لذا، فأمي هي هذه الحياة العظيمة حقاً. لكن جميعكم بطريقة ما
10:18
are partجزء of the eternalأبدي motherأم.
183
606000
3000
جزء من الأم الخالدة.
10:21
You gaveأعطى me that expressionالتعبير; "the eternalأبدي mamaماما," you said. That's wonderfulرائع.
184
609000
4000
لقد أعطيمتوني ذلك التعبير، الأم الخالدة، كما قلت. ذلك مدهش.
10:25
So, that's the way the Buddhistsالبوذيين do it.
185
613000
2000
إذاً، هكذا يفعلها البوذيون.
10:27
A theistالمؤمن Christianمسيحي can think that all beingsالكائنات, even my enemiesأعداء, are God'sالله childrenالأطفال.
186
615000
5000
المؤمن، المسيحي، يمكن أن يعتقد أن جميع المخلوقات، حتى أعدائي، هم أبناء الإله.
10:32
So, in that senseإحساس, we're relatedذات صلة.
187
620000
2000
لذا، بطريقة ما نحن مترابطون.
10:34
So, they first createخلق this foundationالمؤسسة of equalityمساواة.
188
622000
3000
لذا، فهم قاموا بإنشاء هذه الأساس من المساواة.
10:37
So, we sortفرز of reduceخفض a little of the clingingالتشبث to the onesمنها we love --
189
625000
4000
نحن نوعاً ما نقلل قليلاً من الحرص على من نحب --
10:41
just in the meditationتأمل -- and we openفتح our mindعقل to those we don't know.
190
629000
4000
فقط في التأمل-- ونفتح أذهاننا لأولئك الذين لا نعرفهم.
10:45
And we definitelyقطعا reduceخفض the hostilityعداء and the "I don't want to be compassionateرحيم to them"
191
633000
4000
وبالتأكيد نقلل العداء و " لا أريد أن أتعاطف معهم"
10:49
to the onesمنها we think of as the badسيئة guys, the onesمنها we hateاكرهه and we don't like.
192
637000
5000
تجاه الذين نعتبرهم سيئون، الذين نكرههم ولا نحبهم.
10:54
And we don't hateاكرهه anyoneأي واحد, thereforeوبالتالي. So we equalizeتعادل. That's very importantمهم.
193
642000
3000
ولذا فنحن لا نكره أي شخص. نحن نساوي بينهم. هذا مهم للغاية.
10:57
And then the nextالتالى thing we do is what is calledمسمي "motherأم recognitionالتعرف على."
194
645000
4000
ثم الشئ التالي الذي نفعله ما يسمى بالإعتراف بالأمومة.
11:01
And that is, we think of everyكل beingيجرى as familiarمألوف, as familyأسرة.
195
649000
5000
وذلك هو، بأن نعتقد أن جميع المخلوقات مألوفة مثل الأسرة.
11:06
We expandوسعت. We take the feelingشعور about rememberingتذكر من جديد a mamaماما,
196
654000
5000
نقوم بتوسيع الأمر. نأخذ إحساس تذكر الأم،
11:11
and we defuseنزع فتيل that to all beingsالكائنات in this meditationتأمل.
197
659000
4000
ونوزع ذلك لكل المخلوقات في هذا التأمل.
11:15
And we see the motherأم in everyكل beingيجرى.
198
663000
2000
ونرى الأم في كل شئ.
11:17
We see that look that the motherأم has on her faceوجه,
199
665000
3000
نرى تلك النظرة التي لدى الأم على وجهها،
11:20
looking at this childطفل that is a miracleمعجزة
200
668000
2000
تلك النظرة للطفل هي معجزة
11:22
that she has producedأنتجت from her ownخاصة bodyالجسم, beingيجرى a mammalالحيوان الثديي,
201
670000
3000
تقوم بتوليدها من جسدها، كونها من الثديات،
11:25
where she has trueصحيح compassionتعاطف, trulyحقا is the other, and identifiesيحدد completelyتماما.
202
673000
4000
حيث لديها التعاطف الحقيقي، والمتجدد دوماً.
11:29
Oftenغالبا the life of that other will be more importantمهم to her than her ownخاصة life.
203
677000
4000
دائماً ما تكون حياة الآخرين أهم لها من حياتها الخاصة.
11:33
And that's why it's the mostعظم powerfulقوي formشكل of altruismإيثار.
204
681000
3000
ولهذا فانه أكثر الأشكال نفوذا للإيثار.
11:36
The motherأم is the modelنموذج of all altruismإيثار for humanبشري beingsالكائنات,
205
684000
4000
إن الأم هي نموذج الإيثار للبشر،
11:40
in spiritualروحي traditionsتقاليد.
206
688000
3000
في الممارسات الروحية.
11:43
And so, we reflectتعكس untilحتى we can sortفرز of see that motherlyرؤوم expressionالتعبير in all beingsالكائنات.
207
691000
6000
ولذا، فنحن نعكس حتى نستطيع الوصول للتعبير الأمومي لكل المخلوقات.
11:49
People laughيضحك at me because, you know, I used to say that
208
697000
3000
يضحك الناس عليّ، فقد قلت أنني
11:52
I used to meditateتأمل on mamaماما Cheneyتشيني as my momأمي,
209
700000
4000
تأملت بأن الأم "ديك تشيني" هو أمي،
11:56
when, of courseدورة, I was annoyedمنزعج with him about all of his evilشر doingsأفعال in Iraqالعراق.
210
704000
5000
عندما كنت غاضباً بالطبع من أفعاله الشريرة في العراق.
12:01
I used to meditateتأمل on Georgeجورج Bushدفع. He's quiteالى حد كبير a cuteجذاب momأمي in a femaleإناثا formشكل.
211
709000
3000
كنت قد تأملت عن جورج بوش. إنه "أم جميلة" على هيئة الأنثى.
12:04
He has his little earsآذان and he smilesابتسامات and he rocksالصخور you in his armsأسلحة.
212
712000
3000
لديه أذنين صغيرتين وإبتسامة ويهزك بيديه.
12:07
And you think of him as nursingتمريض you.
213
715000
3000
وتفكر به يقوم بتمريضك.
12:10
And then Saddamصدام Hussein'sحسين seriousجدي mustacheشارب is a problemمشكلة,
214
718000
3000
ثم شارب صدام حسين هو مشكلة جدية.
12:13
but you think of him as a momأمي.
215
721000
3000
لكني أفكر به ك "أم".
12:16
And this is the way you do it. You take any beingيجرى who looksتبدو weirdعجيب to you,
216
724000
2000
وبهذه الطريقة تفعلها أنت. تأخذ أي شئ يعتبر فظيع بالنسبة لك،
12:18
and you see how they could be familiarمألوف to you.
217
726000
4000
ثم تنظر كيف يكون مألوفاً لك.
12:22
And you do that for a while, untilحتى you really feel that.
218
730000
4000
وتفعل ذلك لفترة حتى تحس به حقيقةً.
12:26
You can feel the familiarityمعرفة of all beingsالكائنات.
219
734000
2000
يمكنك الشعور بغرابة كل المخلوقات.
12:28
Nobodyلا أحد seemsيبدو alienكائن فضائي. They're not "other."
220
736000
2000
لا يبدو شخص كغريب. إنهم ليسوا "آخرين".
12:30
You reduceخفض the feelingشعور of othernessغيرية about beingsالكائنات.
221
738000
3000
أنت تقوم بتقليل تغريب الآخرين.
12:33
Then you moveنقل from there to rememberingتذكر من جديد the kindnessلطف of mothersالأمهات in generalجنرال لواء,
222
741000
5000
ثم تمضي من هناك بتذكر رأفة الأمهات بصفة عامة،
12:38
if you can rememberتذكر the kindnessلطف of your ownخاصة motherأم,
223
746000
2000
إذا أستطعت تذكر لطف والدتك،
12:40
if you can rememberتذكر the kindnessلطف of your spouseالزوج,
224
748000
2000
يمكنك تذكر لطف أخوتك،
12:42
or, if you are a motherأم yourselfنفسك, how you were with your childrenالأطفال.
225
750000
3000
أو إذا كنت أنت الأم، كيف كنت مع أولادك.
12:45
And you beginابدأ to get very sentimentalعاطفي; you cultivateزرع sentimentalityالعاطفية intenselyمكثف.
226
753000
5000
ثم تبدأ بإكتساب العواطف، وتزرع العاطفة بشكل مكثف.
12:50
You will even weepتباكى, perhapsربما, with gratitudeامتنان and kindnessلطف.
227
758000
3000
وستبكي، ربما مع الإمتنان والرأفة.
12:53
And then you connectالاتصال that with your feelingشعور that everyoneكل واحد has that motherlyرؤوم possibilityإمكانية.
228
761000
4000
ثم تربط هذا مع مشاعرك بأن الجميع لديهم إحساس أمومة محتمل.
12:57
Everyكل beingيجرى, even the mostعظم mean looking onesمنها, can be motherlyرؤوم.
229
765000
5000
كل المخلوقات، حتى أكثرها فظاعة لك، يمكن أن تكون أم.
13:02
And then, thirdالثالث, you stepخطوة from there to what is calledمسمي "a feelingشعور of gratitudeامتنان."
230
770000
4000
ثالثاً، تخطو من هناك إلى ما يسمى بالشعور بالإمتنان.
13:06
You want to repayرد that kindnessلطف that all beingsالكائنات have shownأظهرت to you.
231
774000
4000
أنت تريد مكافأة تلك الرأفة التي أبدتها لك جميع المخلوقات.
13:10
And then the fourthرابع stepخطوة, you go to what is calledمسمي "lovelyجميل love."
232
778000
4000
ثم الخطوة الرابعة، تذهب لما يسمى بالحُب الجميل.
13:14
In eachكل one of these you can take some weeksأسابيع, or monthsالشهور, or daysأيام
233
782000
2000
كل خطوة من هذه قد يستغرق بضعة أسابيع، أو أشهر، أو أيام
13:16
dependingاعتمادا on how you do it, or you can do them in a runيركض, this meditationتأمل.
234
784000
4000
إعتماداً على ما تفعله، ويمكن فعلها على عجالة، هذا التأمل.
13:20
And then you think of how lovelyجميل beingsالكائنات are when they are happyالسعيدة,
235
788000
5000
ثم تفكر في هيئة الأحباء عندما يكونوا سعداء،
13:25
when they are satisfiedراض.
236
793000
2000
عندما يكونوا راضين.
13:27
And everyكل beingيجرى looksتبدو beautifulجميلة when they are internallyداخليا feelingشعور a happinessسعادة.
237
795000
4000
وكل مخلوق يبدو جميلاً عندما يشعر بالسعادة في دواخله.
13:31
Theirهم faceوجه doesn't look like this. When they're angryغاضب, they look uglyقبيح, everyكل beingيجرى,
238
799000
4000
لا يبدو وجهه هكذا. حينما يكونوا غاضبين، إنهم قبيحين، كل المخلوقات،
13:35
but when they're happyالسعيدة they look beautifulجميلة.
239
803000
2000
لكن حينما يكونوا سعداء يبدون جميلين.
13:37
And so you see beingsالكائنات in theirهم potentialمحتمل happinessسعادة.
240
805000
3000
ولذا فأنت تنظر للمخلوقات حال كونهم سعداء.
13:40
And you feel a love towardباتجاه them and you want them to be happyالسعيدة, even the enemyالعدو.
241
808000
3000
وتشعر بالحب تجاههم بأنهم يريدونك سعيداً، حتى الأعداء.
13:43
We think Jesusيسوع is beingيجرى unrealisticغير واقعية
242
811000
2000
وفي الواقع، من المنطقي أن ترغب في --
13:45
when he saysيقول, "Love thineلك enemyالعدو."
243
813000
4000
نحن نعتقد أن المسيح لم يكن منطقياً حينما يقول أبذل الحب لأعدائك.
13:49
He does say that, and we think he's beingيجرى unrealisticغير واقعية
244
817000
3000
إنه يقول ذلك، نحن نعتقد أنه غير واقعي
13:52
and sortفرز of spiritualروحي and highfalutinطنان. "Niceلطيف for him to say it, but I can't do that."
245
820000
3000
ونوع من الروحانية الطنانة و " جيد أن يقول هذا، لكني لا أستطيع فعل ذلك."
13:55
But, actuallyفعلا, that's practicalعملي.
246
823000
2000
لكن في الواقع، إنه أمر عملي.
13:57
If you love your enemyالعدو that meansيعني you want your enemyالعدو to be happyالسعيدة.
247
825000
3000
إذا أحببت أعدائك فذاك يعني أنك تريد سعادة أعدائك.
14:00
If your enemyالعدو was really happyالسعيدة, why would they botherيزعج to be your enemyالعدو?
248
828000
4000
إذا كان عدوك سعيد حقاً، فلم يهتمون بأن يكونوا أعدائك؟
14:04
How boringملل to runيركض around chasingمطاردة you.
249
832000
2000
كم هو ممل أن يحاولوا غيظك.
14:06
They would be relaxingمريح somewhereمكان ما havingوجود a good time.
250
834000
3000
سيكونوا يسترخون في مكان ما ويقضون وقتاً طيباً.
14:09
So it makesيصنع senseإحساس to want your enemyالعدو to be happyالسعيدة,
251
837000
2000
لذا فمن المنطقي أن تريد السعادة لأعدائك
14:11
because they'llأنها سوف stop beingيجرى your enemyالعدو because that's too much troubleمشكلة.
252
839000
3000
لأنهم سينتهوا أن يكونوا أعداءاك لأن ذلك مشكلة كبيرة.
14:14
But anywayعلى أي حال, that's the "lovelyجميل love. "
253
842000
2000
لكن على أي حال، ذلك هو الحب الجميل.
14:16
And then finallyأخيرا, the fifthخامس stepخطوة is compassionتعاطف, "universalعالمي compassionتعاطف."
254
844000
4000
ثم أخيراً الخطوة الخامسة هي التعاطف، التعاطف الكوني.
14:20
And that is where you then look at the realityواقع of all the beingsالكائنات you can think of.
255
848000
6000
وهناك حيث يمكنك النظر لحقيقة كل المخلوقات التي يمكنك التفكير بها.
14:26
And you look at them, and you see how they are.
256
854000
2000
أنت تنظر لها، وترى ماهيتهم.
14:28
And you realizeأدرك how unhappyتعيس they are actuallyفعلا, mostlyخاصة, mostعظم of the time.
257
856000
4000
وتدرك كم هم تعساء حقاً في أغلب الأوقات.
14:32
You see that furrowedمجعد browجبين in people.
258
860000
2000
وترى ذلك الجبين المجعد في الناس.
14:34
And then you realizeأدرك they don't even have compassionتعاطف on themselvesأنفسهم.
259
862000
3000
وتدرك أنهم حتى لا يملكون التعاطف لأنفسهم.
14:37
They're drivenتحركها by this dutyمهمة and this obligationالتزام.
260
865000
2000
إنهم منقادون لهذا الواجب والإلتزام.
14:39
"I have to get that. I need more. I'm not worthyذو قيمة. And I should do something."
261
867000
4000
" يجب أن أحصل على ذلك. أريد المزيد. أنا لا أستحق . يجب أن أفعل شيئاً."
14:43
And they're rushingالتسرع around all stressedمضغوط out.
262
871000
2000
وهم يتسارعون في كل شئ ومشدودون.
14:45
And they think of it as somehowبطريقة ما machoمفتول العضلات, hardالصعب disciplineتهذيب on themselvesأنفسهم.
263
873000
4000
ويفكرون بها كما لو أنها فتلة عضلات، ومهمة صعبة على أنفسهم.
14:49
But actuallyفعلا they are cruelقاسي to themselvesأنفسهم.
264
877000
3000
لكن في الواقع إنهم قساة على أنفسهم.
14:52
And, of courseدورة, they are cruelقاسي and ruthlessقاس towardباتجاه othersالآخرين.
265
880000
2000
وبالطبع، فهم قساة وبلا رحمة تجاه الآخرين.
14:54
And they, then, never get any positiveإيجابي feedbackردود الفعل.
266
882000
2000
وعليه فليس لديهم أي ردود أفعال إيجابية.
14:56
And the more they succeedينجح and the more powerقوة they have,
267
884000
2000
وكلما نجحوا أكثر، وكلما زاد نفوذهم،
14:58
the more unhappyتعيس they are.
268
886000
2000
كلما قلّت سعادتهم.
15:00
And this is where you feel realحقيقة compassionتعاطف for them.
269
888000
3000
وهنا تشعر بالسعادة تجاههم.
15:03
And you then feel you mustيجب actفعل.
270
891000
3000
وعندها تشعر بأن عليك أن تفعل شئ.
15:06
And the choiceخيار of the actionعمل, of courseدورة,
271
894000
2000
وهو الدافع --
15:08
hopefullyنأمل will be more practicalعملي
272
896000
4000
وانت تملك الخيار لفعل شئ بالطبع، على أمل أن يكون عملي أكثر
15:12
than poorفقير Asangaأسانغا, who was fixingاصلاح the maggotsديدان on the dogالكلب
273
900000
4000
من الأسانغا الضعيفة المثبتة على ديدان الكلب،
15:16
because he had that motivationالتحفيز, and whoeverمن was in frontأمامي of him,
274
904000
3000
لأنه حصل على ذلك الدافع، وغض النظر عن الماثل أمامه،
15:19
he wanted to help.
275
907000
2000
فهو يريد مساعدته.
15:21
But, of courseدورة, that is impracticalغير عملي. He should have foundedمؤسس the ASPCAASPCA in the townمدينة
276
909000
4000
لكن بالطبع، ذلك ليس عملياً. كان يتوجب عليه تأسيس" منظمة رعاية حيوان" في المدينة
15:25
and gottenحصلت some scientificعلمي help for dogsالكلاب and maggotsديدان.
277
913000
3000
وأن يحصل على بعض المساعدة العلمية للكلاب والديدان.
15:28
And I'm sure he did that laterفي وقت لاحق. (Laughterضحك) But that just indicatesيشير the stateحالة of mindعقل, you know.
278
916000
6000
وأنا متأكد أنه فعل ذلك لاحقاً. لكن ذلك إشارة لحالة المخ كما تعلمون.
15:34
And so the nextالتالى stepخطوة -- the sixthالسادس stepخطوة beyondوراء "universalعالمي compassionتعاطف" --
279
922000
4000
الخطوة التالية -- السادسة خلف التعاطف الكوني--
15:38
is this thing where you're linkedمرتبط with the needsالاحتياجات of othersالآخرين in a trueصحيح way,
280
926000
4000
التي هي عندما ترتبط بكل إحتياجات الآخرين بصدق،
15:42
and you have compassionتعاطف for yourselfنفسك alsoأيضا,
281
930000
3000
أنت تحصل على تعاطف لنفسك أيضاً،
15:45
and it isn't sentimentalعاطفي only. You mightربما be in fearخوف of something.
282
933000
3000
ولا تحصل -- الأمر ليس عاطفياً فقط. ربما تكون في خوف من شئ ما.
15:48
Some badسيئة guy is makingصناعة himselfنفسه more and more unhappyتعيس
283
936000
3000
بعض السيئون يجعلونه أكثر تعاسة وأكثر
15:51
beingيجرى more and more mean to other people
284
939000
2000
بكونهم أكثر فظاعة للآخرين
15:53
and gettingالحصول على punishedيعاقب in the futureمستقبل for it in variousمختلف waysطرق.
285
941000
3000
وأن تُعاقب في المستقبل لذلك بطرق متنوعة.
15:56
And in Buddhismالبوذية, they catchقبض على it in the futureمستقبل life.
286
944000
3000
وفي البوذية، يلاقون ذلك في الحياة المستقبلية.
15:59
Of courseدورة in theisticالتوحيدية religionدين they're punishedيعاقب by God or whateverايا كان.
287
947000
3000
بالطبع في الأديان السماوية يتم عقابهم من قبل الله
16:02
And materialismمادية, they think they get out of it just by not existingموجود,
288
950000
2000
المادييون، يعتقد أنهم خارجها بمجرد عدم التواجد،
16:04
by dyingوفاة, but they don't.
289
952000
3000
بالموت، لكنهم مخطئون.
16:07
And so they get rebornتولد من جديد as whateverايا كان, you know.
290
955000
3000
ولذا يتم ولادتهم مجدداً بأي هيئة، كما تعلمون.
16:10
Never mindعقل. I won'tمتعود get into that.
291
958000
2000
لا يهم. لن أدلف لتفاصيل ذلك.
16:12
But the nextالتالى stepخطوة is calledمسمي "universalعالمي responsibilityالمسئولية."
292
960000
3000
لكن الخطوة التالية تسمى المسؤولية الكونية.
16:15
And that is very importantمهم -- the Charterميثاق of Compassionتعاطف
293
963000
3000
وتلك غايةً في الأهمية -- ميثاق التراحم (التعاطف)
16:18
mustيجب leadقيادة us to developطور throughعبر trueصحيح compassionتعاطف,
294
966000
3000
ينبغي أن يقودنا عبر التعاطف الحقيقي،
16:21
what is calledمسمي "universalعالمي responsibilityالمسئولية."
295
969000
2000
الذي يسمى المسؤولية الكونية.
16:23
In the great teachingتعليم of his Holinessقداسة the Dalaiالدالاي لاما Lamaاما
296
971000
4000
وذلك يعني أن التعاليم العظيمة لقداسته، الدلاي لاما،
16:27
that he always teachesيعلم everywhereفي كل مكان, he saysيقول
297
975000
2000
التي يعلمنا لها في كل مكان، وهو يقول
16:29
that that is the commonمشترك religionدين of humanityإنسانية: kindnessلطف.
298
977000
3000
إن الدين المشترك للبشرية، هو الرأفة،
16:32
But "kindnessلطف" meansيعني "universalعالمي responsibilityالمسئولية."
299
980000
2000
لكن الرأفة تعني مسؤولية كونية.
16:34
And that meansيعني whateverايا كان happensيحدث to other beingsالكائنات is happeningحدث to us:
300
982000
4000
وهذا يعني أن أي شئ يحدث لبقية المخلوقات يحدث لنا،
16:38
we are responsibleمسؤول for that, and we should take it
301
986000
4000
ونحن مسؤولون من ذلك، وينبغي أن نأخذه
16:42
and do whateverايا كان we can at whateverايا كان little levelمستوى
302
990000
2000
ونفعل أي شئ يمكننا في أي مستوى مهما صغر
16:44
and smallصغير levelمستوى that we can do it.
303
992000
2000
وأي مستوى صغير نستطيع فعله.
16:46
We absolutelyإطلاقا mustيجب do that. There is no way not to do it.
304
994000
4000
ينبغي أن نفعل ذلك بالتأكيد. لا يوجد مفر من فعله.
16:50
And then, finallyأخيرا, that leadsيؤدي to a newالجديد orientationاتجاه in life
305
998000
4000
ثم أخيراً، يقودنا ذلك لتوجهات جديدة في الحياة
16:54
where we liveحي equallyبالتساوي for ourselvesأنفسنا and for othersالآخرين
306
1002000
4000
حيث نعيش على قدم المساواة لأنفسنا وللآخرين،
16:58
and we are
307
1006000
4000
وندرك أن السعادة لأنفسنا--
17:02
joyfulسعيد and happyالسعيدة.
308
1010000
2000
وأننا نحن مستمتعون وسعداء.
17:04
One thing we mustn'tممنوع think is that compassionتعاطف makesيصنع you miserableتعيس.
309
1012000
3000
أحد الأشياء التي لا ينبغي الإيمان بها هي أن التعاطف يجعل حياتنا أسوأ.
17:07
Compassionتعاطف makesيصنع you happyالسعيدة.
310
1015000
2000
التعاطف يجعلنا سعداء.
17:09
The first personشخص who is happyالسعيدة when you get great compassionتعاطف is yourselfنفسك,
311
1017000
4000
إن أول شخص يحظى بالسعادة، عندما تحصل على تعاطف كبير، هو نفسك،
17:13
even if you haven'tلم doneفعله anything yetبعد for anybodyاي شخص elseآخر.
312
1021000
2000
حتى إن لم فعلت أي شئ بعد للآخرين.
17:15
Althoughبرغم من, the changeيتغيرون in your mindعقل alreadyسابقا does something for other beingsالكائنات:
313
1023000
5000
إن التغيير في عقولنا يفعل شئ ما لبقية المخلوقات.
17:20
they can senseإحساس this newالجديد qualityجودة in yourselfنفسك,
314
1028000
3000
بمستطاعهم الشعور بالنوعية الجديدة في نفسك،
17:23
and it helpsيساعد them alreadyسابقا, and givesيعطي them an exampleمثال.
315
1031000
2000
وهي تساعدهم بالفعل، وتعطيهم نموذجاً يحتذى به.
17:25
And that uncompassionateمتشددة clockساعة حائط has just showedأظهر me that it's all over.
316
1033000
4000
وهذه الساعة الغير متعاطفة قد اظهرت لي ان وقتي قد انتهى
17:29
So, practiceيمارس compassionتعاطف, readاقرأ the charterميثاق, disseminateينشر it
317
1037000
5000
لذا، مارسوا التراحم "التعاطف"، أقرأوا الميثاق، وأنشروه،
17:34
and developطور it withinفي غضون yourselfنفسك.
318
1042000
2000
وقوموا بتطويره داخل أنفسكم.
17:36
Don't just think, "Well, I'm compassionateرحيم," or "I'm not compassionateرحيم,"
319
1044000
3000
لا تقولوا فقط : حسناً أنا متعاطف، أم أنني لست متعاطفا،
17:39
and sortفرز of think you're stuckعالق there.
320
1047000
2000
وتلك الأشياء التي تعتقدوا أنكم عالقون بها.
17:41
You can developطور this. You can diminishيقلل the non-compassionغير الرحمة،,
321
1049000
3000
يمكنك تطوير هذا. يمكنكم التقليل من عدم الرحمة،
17:44
the crueltyقسوة, the callousnessقسوة, the neglectإهمال of othersالآخرين,
322
1052000
4000
والقسوة، وإهمال الآخرين.
17:48
and take universalعالمي responsibilityالمسئولية for them.
323
1056000
2000
تحملوا مسؤوليتكم الكونية تجاههم،
17:50
And then, not only will God smileابتسامة and the eternalأبدي mamaماما will smileابتسامة,
324
1058000
5000
ثم، لن يبتسم الإله والأم المؤثرة فقط،
17:55
but Karenكارين Armstrongأرمسترونغ will smileابتسامة.
325
1063000
2000
بل كارن آرمسترونغ ستبتسم أيضاً.
17:57
Thank you very much. (Applauseتصفيق)
326
1065000
2000
شكراً جزيلاً لكم.
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by Mahmoud Aghiorly

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com