ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com
TED2015

Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea

Suki Kim: So fühlt es sich an, undercover in Nordkorea zu leben

Filmed:
4,696,959 views

Sechs Monate lang arbeitete Suki Kim als Englischlehrerin an einer Eliteschule für Nordkoreas zukünftige Führer – während sie ein Buch über eines der unterdrückerischsten Regime weltweit schrieb. Während sie ihren Studierenden Konzepte wie "Wahrheit" und "kritisches Denken" näherbrachte, fragte sie sich: Brachte der Unterricht und das Bestreben, die Wahrheit zu erfahren, die Studierenden in Gefahr? (Diese Rede fand im Zuge der TED2015-Konferenz statt, das vom Pop-Up Magazine mitveranstaltet wurde: popupmagazine.com oder @popupmag auf Twitter.)
- Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

2011, während der letzten 6 Monate
von Kim Jong-Ils Leben,
00:12
In 2011, duringwährend the finalFinale sixsechs monthsMonate
of KimKim Jong-Il'sJong-Il life,
0
555
5664
00:19
I livedlebte undercoverUndercover in NorthNorden KoreaKorea.
1
7029
3170
lebte ich undercover in Nordkorea.
00:23
I was borngeboren and raisedangehoben
in SouthSüden KoreaKorea, theirihr enemyFeind.
2
11791
3468
Ich bin in Südkorea, ihrem Feind,
geboren und aufgewachsen.
00:28
I liveLeben in AmericaAmerika, theirihr other enemyFeind.
3
16035
2716
Ich lebe in Amerika, ihrem anderen Feind.
00:32
SinceSeit 2002, I had visitedhat besucht
NorthNorden KoreaKorea a fewwenige timesmal.
4
20369
3698
Seit 2002 war ich
ein paarmal in Nordkorea.
00:36
And I had come to realizerealisieren
that to writeschreiben about it with any meaningBedeutung,
5
24942
4843
Mir ist klar geworden, dass,
um über Nordkorea schreiben zu können,
00:42
or to understandverstehen the placeOrt
beyonddarüber hinaus the regime'sdes Regimes propagandaPropaganda,
6
30339
4278
oder es jenseits
der Propaganda zu verstehen,
00:47
the only optionMöglichkeit was totalgesamt immersionEintauchen.
7
35411
3941
absolutes Eintauchen
meine einzige Möglichkeit war.
00:54
So I posedgestellt as a teacherLehrer and a missionaryMissionar
8
42109
4251
Also tarnte ich mich
als Lehrerin und Missionarin
00:58
at an all-maleAll-männliche universityUniversität in PyongyangPyongyang.
9
46360
3788
an einer reinen
Männeruniversität in Pjöngjang.
01:06
The PyongyangPyongyang UniversityUniversität
of ScienceWissenschaft and TechnologyTechnologie
10
54239
3762
Die Universität Pjöngjang
für Wissenschaft und Technologie
01:10
was foundedGegründet by EvangelicalEvangelische ChristiansChristen
who cooperatekooperieren with the regimeRegime
11
58001
5933
wurde von evangelischen
Christen gegründet,
die mit dem Regime zusammenarbeiten,
01:15
to educateerziehen the sonsSöhne
of the NorthNorden KoreanKoreanisch eliteElite,
12
63958
4470
um die Söhne der Elite auszubilden,
01:21
withoutohne proselytizingMissionierung,
whichwelche is a capitalHauptstadt crimeKriminalität there.
13
69212
3888
ohne Missionsarbeit,
was dort ein Kapitalverbrechen ist.
01:27
The studentsStudenten were 270 youngjung menMänner,
expectederwartet to be the futureZukunft leadersFührer
14
75196
6701
Dort studierten 270 junge Männer,
von denen erwartet wurde,
die zukünftigen Führer
01:33
of the mostdie meisten isolatedisoliert and brutalbrutal
dictatorshipDiktatur in existenceExistenz.
15
81921
5043
der isoliertesten
und brutalsten Diktatur zu werden.
01:40
When I arrivedist eingetroffen, they becamewurde my studentsStudenten.
16
88689
4262
Als ich ankam, wurden sie meine Studenten.
01:47
2011 was a specialbesondere yearJahr,
17
95336
2282
2011 war ein besonderes Jahr.
01:49
markingKennzeichnung the 100thth anniversaryJahrestag of the birthGeburt
of NorthNorden Korea'sKoreas originalOriginal Great LeaderFührendes Unternehmen,
18
97642
6241
Es war das 100. Jubiläum des Geburtstages
von Nordkoreas erstem großen Führer,
01:55
KimKim Il-Sung-Il-Sung.
19
103908
1458
Kim Il-Sung.
01:57
To celebratefeiern the occasionAnlass, the regimeRegime
shutgeschlossen down all universitiesUniversitäten,
20
105869
5492
Zu diesem Anlass schloss
das Regime alle Universitäten
und schickte alle Studenten
nach draußen auf die Felder,
02:03
and sentgesendet studentsStudenten off to the fieldsFelder
21
111385
2810
02:06
to buildbauen the DPRK'sDer DVRK much-heraldedgroß angekündigten idealIdeal
22
114220
4133
um Nordkoreas berühmtes Ideal,
02:10
as the world'sWelt mostdie meisten powerfulmächtig
and prosperouswohlhabenden nationNation.
23
118378
3641
die stärkste und wohlhabendste Nation
der Welt zu sein, darzustellen.
Meine Studenten waren die Einzigen,
denen das erspart blieb.
02:16
My studentsStudenten were the only onesEinsen
sparedverschont from that fateSchicksal.
24
124958
2897
02:21
NorthNorden KoreaKorea is a gulagGulag posingposiert as a nationNation.
25
129502
3663
Nordkorea ist ein Gulag getarnt als Staat.
02:26
Everything there
is about the Great LeaderFührendes Unternehmen.
26
134038
2432
Alles dort dreht sich
um den großen Führer.
02:28
EveryJedes bookBuch, everyjeden newspaperZeitung articleArtikel,
everyjeden songLied, everyjeden TVTV programProgramm --
27
136494
5310
Jedes Buch, jeder Zeitungsartikel,
jedes Lied, jede TV-Sendung --
02:33
there is just one subjectFach.
28
141828
1652
es gibt nur ein Thema.
02:35
The flowersBlumen are namedgenannt after him,
29
143970
1941
Blumen sind nach ihm benannt,
02:37
the mountainsBerge are carvedgeschnitzte with his slogansParolen.
30
145935
2872
in die Berge sind seine Parolen gemeißelt.
02:40
EveryJedes citizenBürger wearsträgt the badgeAbzeichen
of the Great LeaderFührendes Unternehmen at all timesmal.
31
148831
4357
Jeder Bürger trägt zu jeder Zeit
die Anstecknadel des großen Führers.
02:45
Even theirihr calendarKalender systemSystem beginsbeginnt
with the birthGeburt of KimKim Il-Sung-Il-Sung.
32
153861
4182
Sogar der Kalender beginnt
mit der Geburt von Kim Il-Sung.
02:51
The schoolSchule was a heavilyschwer guardedbewacht
prisonGefängnis, posingposiert as a campusCampus.
33
159521
4738
Die Schule war ein
schwer bewachtes Gefängnis,
getarnt als Campus.
02:56
TeachersLehrer could only leaveverlassen on groupGruppe outingsAusflüge
accompaniedbegleitet by an officialoffiziell minderminder.
34
164751
5622
Lehrer durften nur in Begleitung
von offiziellen Betreuern
Gruppenausflüge machen.
03:03
Even then, our tripsReisen were limitedbegrenzt
to sanctionedsanktioniert nationalNational monumentsMonumente
35
171960
5373
Selbst dann waren unsere Ausflüge
auf zugelassene
Nationaldenkmäler beschränkt,
03:09
celebratingfeiern the Great LeaderFührendes Unternehmen.
36
177357
1807
die den großen Führer feierten.
03:12
The studentsStudenten were not alloweddürfen
to leaveverlassen the campusCampus,
37
180405
3845
Die Studenten durften
den Campus nicht verlassen
03:16
or communicatekommunizieren with theirihr parentsEltern.
38
184274
2638
oder mit ihren Eltern in Kontakt treten.
Die Tage waren genau durchgeplant
03:20
TheirIhre daysTage were meticulouslyakribisch mappedzugeordnet out,
and any freefrei time they had
39
188761
4125
und jegliche Freizeit wurde genutzt,
03:24
was devotedhingebungsvoll to honoringEhren
theirihr Great LeaderFührendes Unternehmen.
40
192911
3391
um den großen Führer zu ehren.
03:29
LessonLektion plansPläne had to meetTreffen the approvalGenehmigung
of NorthNorden KoreanKoreanisch staffPersonal,
41
197421
5007
Stundenpläne musste erst
das nordkoreanische Personal genehmigen;
jede Stunde wurde aufgenommen
und es gab einen Bericht;
03:34
everyjeden classKlasse was recordedverzeichnet and reportedberichtet on,
everyjeden roomZimmer was buggedabgehört,
42
202452
4205
jedes Zimmer war verwanzt
und jede Unterhaltung wurde belauscht.
03:38
and everyjeden conversationKonversation, overheardbelauscht.
43
206681
2698
03:42
EveryJedes blankleer spacePlatz was coveredbedeckt with the
portraitsPorträts of KimKim Il-Sung-Il-Sung and KimKim Jong-IlJong-Il,
44
210743
5670
Jede Lücke war mit Bildern
von Kim Il-Sung und Kim-Jong-Il gefüllt,
03:48
like everywhereüberall elsesonst in NorthNorden KoreaKorea.
45
216413
2635
so wie überall in Nordkorea.
03:53
We were never alloweddürfen
to discussdiskutieren the outsidedraußen worldWelt.
46
221092
2853
Wir durften nie über die Welt
da draußen sprechen.
Als Studenten der Wissenschaft und Technik
03:55
As studentsStudenten of scienceWissenschaft and technologyTechnologie,
manyviele of them were computerComputer majorsMajors
47
223969
5010
hatten viele Informatik als Hauptfach,
04:01
but they did not know
the existenceExistenz of the InternetInternet.
48
229003
2609
wussten aber nichts
von der Existenz des Internets.
04:04
They had never heardgehört
of MarkMark ZuckerbergZuckerberg or SteveSteve JobsJobs.
49
232555
3858
Sie hatten noch nie von Mark Zuckerberg
oder Steve Jobs gehört.
04:09
FacebookFacebook, TwitterTwitter -- nonekeiner of those things
would have meantgemeint a thing.
50
237525
4008
Facebook, Twitter -- all das hatte
für sie keine Bedeutung
und ich durfte ihnen nicht davon erzählen.
04:14
And I could not tell them.
51
242605
2443
Ich ging nach Nordkorea,
um die Wahrheit herauszufinden.
04:18
I wentging there looking for truthWahrheit.
52
246861
2350
04:22
But where do you even startAnfang
when an entireganz nation'sder Nation ideologyIdeologie,
53
250135
3646
Aber wo soll man anfangen,
wenn die Ideologie einer gesamten Nation,
04:25
my students'Studenten' day-to-dayTäglich, von Tag zu Tag realitiesRealitäten,
54
253805
1993
das tägliche Leben meiner Studenten,
04:27
and even my ownbesitzen positionPosition
at the universitiesUniversitäten,
55
255823
3951
und sogar meine eigene Anstellung
an der Universität
04:31
were all builtgebaut on liesLügen?
56
259798
2851
auf Lügen basierten?
Wir spielten ein Spiel:
04:37
I startedhat angefangen with a gameSpiel.
57
265930
1150
04:39
We playedgespielt "TruthWahrheit and LieLiegen."
58
267976
1606
"Wahrheit oder Lüge".
Ein Freiwilliger schrieb
einen Satz an die Tafel
04:42
A volunteersich freiwillig melden would writeschreiben a sentenceSatz
on the chalkboardTafel,
59
270689
2643
und die Studierenden rieten,
04:45
and the other studentsStudenten had to guessvermuten
60
273356
2751
ob der Satz wahr oder falsch war.
04:48
whetherob it was a truthWahrheit or a lieLüge.
61
276131
3003
04:51
OnceEinmal a studentSchüler wroteschrieb, "I visitedhat besucht
ChinaChina last yearJahr on vacationUrlaub,"
62
279158
4203
Einmal schrieb ein Student: "Ich war
letztes Jahr in China auf Urlaub",
und alle riefen: "Lüge!".
04:55
and everyonejeder shoutedschrie, "LieLiegen!"
63
283385
2608
Sie alle wussten,
dass das nicht möglich ist.
04:59
They all knewwusste this wasn'twar nicht possiblemöglich.
64
287025
2268
05:01
VirtuallyPraktisch no NorthNorden KoreanKoreanisch is alloweddürfen
to leaveverlassen the countryLand.
65
289317
3956
Nahezu kein Bürger Nordkoreas
darf das Land verlassen.
05:05
Even travelingReisen withininnerhalb theirihr ownbesitzen countryLand
requireserfordert a travelReise passbestehen.
66
293297
4321
Man braucht sogar für Reisen
innerhalb von Nordkorea einen Reisepass.
05:12
I had hopedgehofft that this gameSpiel would revealverraten
some truthWahrheit about my studentsStudenten,
67
300569
5277
Ich hatte gehofft, dass dieses Spiel
einige Wahrheiten über meine Studenten
hervorbringen würde,
05:17
because they lieLüge so oftenhäufig and so easilyleicht,
68
305870
3063
weil sie so oft und unbedacht lügen --
05:20
whetherob about the mythicalmythische
accomplishmentsLeistungen of theirihr Great LeaderFührendes Unternehmen,
69
308957
4413
ob wegen der mythischen Leistungen
ihres großen Führers
05:25
or the strangekomisch claimAnspruch that they clonedgeklonte
a rabbitKaninchen as fifthfünfte gradersSortierer.
70
313394
4038
oder der Behauptung, sie hätten
als 11-Jährige einen Hasen geklont.
05:31
The differenceUnterschied betweenzwischen truthWahrheit and liesLügen
seemedschien at timesmal hazydunstig to them.
71
319482
4917
Der Unterschied zwischen Wahrheit
und Lüge schien ihnen manchmal vage.
05:36
It tookdauerte me a while to understandverstehen
the differentanders typesTypen of liesLügen;
72
324423
4091
Ich brauchte eine Weile,
bis ich die unterschiedlichen
Arten von Lügen verstand.
05:40
they lieLüge to shieldSchild theirihr systemSystem
from the worldWelt,
73
328538
2976
Sie lügen, um ihr System
vor der Außenwelt zu schützen,
05:43
or they were taughtgelehrt liesLügen,
and were just regurgitatingerbrechend them.
74
331538
3855
oder ihnen wurden Lügen erzählt,
die sie einfach nachplapperten.
05:47
Or, at momentsMomente, they liedgelogen out of habitGewohnheit.
75
335417
2618
Manchmal logen sie auch aus Gewohnheit.
05:52
But if all they have ever knownbekannt were liesLügen,
76
340314
4111
Wenn jedoch all ihr Wissen
nur aus Lügen besteht,
05:56
how could we expecterwarten von them to be otherwiseAndernfalls?
77
344449
2500
wie können wir erwarten,
dass sie anders sind?
Als nächstes versuchte ich,
ihnen Aufsatzschreiben beizubringen.
06:01
NextNächste, I triedversucht to teachlehren them essayEssay writingSchreiben.
78
349330
2559
06:04
But that turnedgedreht out to be
nearlyfast impossibleunmöglich.
79
352408
2241
Das war jedoch nahezu unmöglich.
06:07
EssaysAufsätze are about comingKommen up with
one'sEinsen ownbesitzen thesisThese,
80
355225
3819
Beim Aufsatzschreiben geht es darum,
eine eigene These aufzustellen
06:11
and makingHerstellung an evidence-basedEvidenz-basierte
argumentStreit to provebeweisen it.
81
359412
3561
und evidenzbasierte Argumente zu bringen,
um die These zu belegen.
06:16
These studentsStudenten, howeveraber, were
simplyeinfach told what to think,
82
364044
3917
Diesen Studenten jedoch wurde gesagt,
was sie zu denken haben,
06:19
and they obeyedgehorchte.
83
367985
1150
und sie gehorchten.
06:21
In theirihr worldWelt, criticalkritisch thinkingDenken
was not alloweddürfen.
84
369800
3363
In ihrer Welt war
kritisches Denken nicht erlaubt.
06:26
I alsoebenfalls gavegab them the weeklywöchentlich assignmentZuordnung
of writingSchreiben a personalpersönlich letterBrief,
85
374880
4631
Ich trug ihnen auf, jede Woche
einen persönlichen Brief zu schreiben.
06:31
to anybodyirgendjemand.
86
379535
1150
An irgendjemanden.
06:33
It tookdauerte a long time, but eventuallyschließlich
some of them beganbegann to writeschreiben
87
381310
4174
Es dauerte lange, doch schlussendlich
begannen einige zu schreiben:
06:37
to theirihr mothersMütter, theirihr friendsFreunde,
theirihr girlfriendsFreundinnen.
88
385509
3674
an ihre Mutter, Freunde oder Freundin.
06:42
AlthoughObwohl those were just homeworkHausaufgaben,
89
390479
2992
Obwohl es nur eine Hausaufgabe war
06:45
and would never reacherreichen
theirihr intendedbeabsichtigt recipientsEmpfänger,
90
393496
3555
und die Briefe nie ihren Empfänger
erreichen würden,
06:49
my studentsStudenten slowlylangsam beganbegann to revealverraten
theirihr truewahr feelingsGefühle in them.
91
397076
4069
begannen meine Studenten, in den Briefen
ihre wahren Gefühle zu offenbaren.
06:54
They wroteschrieb that they were fedgefüttert
up with the samenessGleichheit of everything.
92
402376
4146
Sie schrieben, dass sie
die Uniformität satt hätten.
Sie machten sich Sorgen über ihre Zukunft.
06:59
They were worriedbesorgt about theirihr futureZukunft.
93
407435
1944
07:01
In those lettersBriefe, they rarelynur selten ever
mentionederwähnt theirihr Great LeaderFührendes Unternehmen.
94
409787
4924
In den Briefen wurde
der große Führer fast nie erwähnt.
07:10
I was spendingAusgaben all of my time
with these youngjung menMänner.
95
418806
3016
Ich verbrachte meine ganze Zeit
mit diesen jungen Männern.
07:14
We all ate mealsMahlzeiten togetherzusammen,
playedgespielt basketballBasketball togetherzusammen.
96
422558
4486
Wir aßen gemeinsam, spielten Basketball.
07:19
I oftenhäufig callednamens them gentlemenHerren,
whichwelche madegemacht them gigglekichern.
97
427679
4405
Ich nannte sie oft Gentlemen,
was sie zum Kichern brachte.
Sie erröteten, wenn
von Mädchen die Rede war.
07:24
They blushederrötete at the mentionerwähnen of girlsMädchen.
98
432858
1963
07:28
And I camekam to adoreverehre them.
99
436332
1968
Und ich vernarrte mich in sie.
Zu sehen, wie sie sich mir gegenüber
auch nur ein wenig öffneten,
07:30
And watchingAufpassen them openöffnen up
even in the tiniestkleinste of waysWege,
100
438703
3637
07:34
was deeplytief movingbewegend.
101
442364
2070
war zutiefst berührend.
07:37
But something alsoebenfalls feltFilz wrongfalsch.
102
445967
1914
Aber etwas fühlte sich falsch an.
In jenen Monaten,
die ich in ihrer Welt verbrachte,
07:40
DuringWährend those monthsMonate
of livingLeben in theirihr worldWelt,
103
448973
2849
07:43
I oftenhäufig wonderedwunderte sich if the truthWahrheit would,
in factTatsache, improveverbessern theirihr livesLeben.
104
451846
4819
fragte ich mich oft, ob die Wahrheit
ihr Leben verbessern würde.
07:51
I wanted so much to tell them the truthWahrheit,
105
459759
3091
Ich wollte ihnen so sehr
die Wahrheit über ihr Land
07:54
of theirihr countryLand and of the outsidedraußen worldWelt,
106
462874
3420
und die Welt da draußen sagen,
in der die arabische Jugend
ihr korruptes Regime auf den Kopf stellte,
07:58
where ArabArabische youthJugend were turningDrehen
theirihr rottenfaulen regimeRegime insideinnen out,
107
466318
3991
indem sie die Macht
der Sozialen Medien nutzte;
08:02
usingmit the powerLeistung of socialSozial mediaMedien,
108
470333
1795
08:04
where everyonejeder exceptaußer them was
connectedin Verbindung gebracht throughdurch the worldWelt widebreit webweb,
109
472152
4698
wo jeder bis auf sie
mit dem World Wide Web verbunden war,
08:08
whichwelche wasn'twar nicht worldwideweltweit after all.
110
476874
2841
weshalb man eigentlich nicht
von World Wide sprechen kann.
08:13
But for them, the truthWahrheit was dangerousgefährlich.
111
481489
3511
Aber für sie war die Wahrheit gefährlich.
Wenn ich sie ermutigen würde,
nach der Wahrheit zu suchen,
08:18
By encouragingermutigend them to runLauf after it,
I was puttingPutten them at riskRisiko --
112
486955
4899
würde ich sie einem Risiko aussetzen:
08:23
of persecutionVerfolgung,
113
491878
2357
dem Risiko, verfolgt zu werden;
dem Risiko, Kummer zu erfahren.
08:26
of heartbreakHerzschmerz.
114
494259
1351
Wenn man nicht offen sprechen darf,
08:30
When you're not alloweddürfen to expressausdrücken
anything in the openöffnen,
115
498755
2658
08:33
you becomewerden good at readingLesen
what is unspokenunausgesprochene.
116
501437
2881
lernt man schnell, Ungesagtes zu sehen.
08:37
In one of theirihr personalpersönlich lettersBriefe to me,
a studentSchüler wroteschrieb that he understoodverstanden
117
505736
5024
In einem der persönlichen Briefe
schrieb ein Student, dass er wisse,
08:42
why I always callednamens them gentlemenHerren.
118
510784
2842
warum ich sie immer Gentlemen nannte.
08:46
It was because I was wishingwollen them
to be gentlesanft in life, he said.
119
514630
4803
Weil ich ihnen wünschte, im Leben
einfühlsam zu sein, schrieb er.
08:54
On my last day in DecemberDezember of 2011,
120
522767
2777
An meinem letztem Arbeitstag
im Dezember 2011,
08:57
the day KimKim Jong-Il'sJong-Il deathTod was announcedangekündigt,
121
525568
2750
an dem der Tod von Kim Jong-Il
bekanntgegeben wurde,
09:00
theirihr worldWelt shatteredzerschmettert.
122
528342
1648
zerbrach ihre Welt.
Ich musste ohne Lebwohl zu sagen
das Land verlassen.
09:04
I had to leaveverlassen withoutohne a properordnungsgemäße goodbyeauf Wiedersehen.
123
532798
2582
Aber ich glaube, sie wussten,
wie traurig ich war.
09:08
But I think they knewwusste
how sadtraurig I was for them.
124
536667
2538
09:12
OnceEinmal, towardzu the endEnde of my staybleibe,
a studentSchüler said to me,
125
540340
3905
Kurz vor meinem letzten Arbeitstag
sagte einmal ein Student zu mir:
09:16
"ProfessorProfessor, we never think of you
as beingSein differentanders from us.
126
544269
5474
"Professor, für uns sind Sie
nicht anders als wir.
Unsere Lebenslage ist eine andere,
aber Sie sind so wie wir.
09:21
Our circumstancesUmstände are differentanders,
but you're the samegleich as us.
127
549767
6107
Wir wollen, dass Sie das wissen."
09:27
We want you to know that we trulywirklich
think of you as beingSein the samegleich."
128
555898
4118
Wenn ich meinen Studenten heute
in einem Brief antworten könnte,
09:37
TodayHeute, if I could respondreagieren
to my studentsStudenten with a letterBrief of my ownbesitzen,
129
565999
3807
09:41
whichwelche is of courseKurs impossibleunmöglich,
130
569830
2476
was natürlich unmöglich ist,
würde ich Folgendes schreiben:
09:44
I would tell them this:
131
572330
1599
09:49
"My dearsehr geehrter gentlemenHerren,
132
577876
2649
"Meine lieben Gentlemen,
ungefähr drei Jahre sind vergangen,
09:52
It's been a bitBit over threedrei yearsJahre
sinceschon seit I last saw you.
133
580550
2974
seit wir uns zuletzt gesehen haben.
09:55
And now, you mustsollen be 22 --
maybe even as oldalt as 23.
134
583549
4246
Ihr seid nun 22 oder sogar 23.
10:00
At our finalFinale classKlasse, I askedaufgefordert you
if there was anything you wanted.
135
588565
3600
In unserer letzten Stunde fragte ich,
ob ihr euch etwas wünscht.
10:05
The only wishWunsch you expressedausgedrückt,
the only thing you ever askedaufgefordert of me
136
593822
3419
Euer einziger Wunsch, eure einzige Bitte
in unserer gemeinsamen Zeit war es,
10:09
in all those monthsMonate we spentverbraucht togetherzusammen,
137
597265
3418
mit euch Koreanisch zu sprechen.
10:12
was for me to speaksprechen to you in KoreanKoreanisch.
138
600707
1926
Wenigstens einmal.
10:15
Just onceEinmal.
139
603160
1150
Ich war hier als Englischlehrerin
Ihr wusstet, dass ich das nicht durfte.
10:17
I was there to teachlehren you EnglishEnglisch;
140
605084
2476
10:19
you knewwusste it wasn'twar nicht alloweddürfen.
141
607584
1517
10:22
But I understoodverstanden then, you wanted
to shareAktie that bondBindung of our motherMutter tongueZunge.
142
610144
5731
Aber ich verstand dann,
dass ihr das Band, das uns verbindet,
unsere Muttersprache spüren wolltet.
Ich nannte euch meine Gentlemen,
10:30
I callednamens you my gentlemenHerren,
143
618052
3230
10:33
but I don't know if beingSein gentlesanft
in KimKim Jong-Un'sJong-Un mercilessgnadenlose NorthNorden KoreaKorea
144
621306
4421
aber ich weiß nicht, ob es gut ist,
in Kim Jong-Uns Nordkorea sanft zu sein.
10:37
is a good thing.
145
625751
1182
Ich will nicht, dass ihr
eine Revolution anführt.
10:39
I don't want you to leadführen a revolutionRevolution --
146
627717
2327
10:42
let some other youngjung personPerson do it.
147
630068
2004
Überlasst dies einem anderen
jungen Menschen.
Der Rest der Welt wird vielleicht
einen Nordkoreanischen Frühling
10:45
The restsich ausruhen of the worldWelt mightMacht casuallybeiläufig
encourageermutigen or even expecterwarten von
148
633035
3546
befürworten oder sogar erwarten.
10:48
some sortSortieren of NorthNorden KoreanKoreanisch SpringFrühling,
149
636605
2350
10:50
but I don't want you to do anything riskyriskant,
150
638979
2522
Ich will aber, dass ihr
kein Risiko eingeht,
10:53
because I know in your worldWelt,
someonejemand is always watchingAufpassen.
151
641525
3844
denn in eurer Welt werdet ihr
ständig beobachtet.
Ich will mir nicht vorstellen müssen,
was euch zustoßen könnte.
10:59
I don't want to imaginevorstellen
what mightMacht happengeschehen to you.
152
647027
2484
Wenn meine Versuche, euch zu erreichen,
euch inspiriert haben,
11:02
If my attemptsVersuche to reacherreichen you have
inspiredinspiriert something newneu in you,
153
650225
4942
wäre es mir lieber,
ihr würdet mich vergessen.
11:07
I would ratherlieber you forgetvergessen me.
154
655191
1550
Werdet Soldaten eures großen Führers
11:09
BecomeWerden soldiersSoldaten of your Great LeaderFührendes Unternehmen,
and liveLeben long, safeSafe livesLeben.
155
657646
4339
und lebt ein langes und sicheres Leben.
11:16
You onceEinmal askedaufgefordert me if I thought
your cityStadt of PyongyangPyongyang was beautifulschön,
156
664361
4699
Ihr habt mich einst gefragt,
ob ich Pjöngjang schön finde.
Ich konnte euch
keine ehrliche Antwort geben.
11:21
and I could not answerAntworten truthfullywahrheitsgemäß then.
157
669084
2692
Ich weiß aber, warum ihr gefragt habt.
11:25
But I know why you askedaufgefordert.
158
673609
1381
11:27
I know that it was importantwichtig for you
to hearhören that I, your teacherLehrer,
159
675493
4531
Ich weiß, wie wichtig es für euch war,
dass ich, eure Lehrerin,
die die Welt, die euch verwehrt bleibt,
schon gesehen hat,
11:32
the one who has seengesehen the worldWelt
that you are forbiddenverboten from,
160
680048
3861
11:35
declareerklären your cityStadt as the mostdie meisten beautifulschön.
161
683933
3327
eure Stadt als die schönste
der Welt bezeichne.
Ich weiß, dass diese Worte euer Leben
dort etwas erträglicher machen würden,
11:41
I know hearingHören that would make
your livesLeben there a bitBit more bearableerträglich,
162
689793
5155
jedoch finde ich
eure Hauptstadt nicht schön.
11:46
but no, I don't find
your capitalHauptstadt beautifulschön.
163
694972
3367
Nicht weil sie monoton
und zubetoniert ist,
11:50
Not because it's monotonemonotone and concreteBeton,
164
698900
2629
sondern wegen dem, was sie symbolisiert:
11:53
but because of what it symbolizessymbolisiert:
165
701553
1863
11:55
a monsterMonster- that feedsEinspeisungen off
the restsich ausruhen of the countryLand,
166
703440
4833
ein Monster, das am restlichen Land zehrt,
12:00
where citizensBürger are soldiersSoldaten and slavesSklaven.
167
708297
2873
wo Bürger Soldaten und Sklaven sind.
Ich sehe dort nur Dunkelheit.
12:05
All I see there is darknessDunkelheit.
168
713734
1608
Es ist jedoch euer Zuhause,
deshalb kann ich es nicht hassen.
12:09
But it's your home, so I cannotnicht können hateHass it.
169
717932
2448
12:13
And I hopeHoffnung insteadstattdessen that you,
my lovelyschön youngjung gentlemenHerren,
170
721623
5037
Ich hoffe dass ihr,
meine jungen Gentlemen,
diese Stadt eines Tages
zu einem schönen Ort machen werdet."
12:18
will one day help make it beautifulschön.
171
726684
2494
12:22
Thank you.
172
730970
1188
Danke schön.
12:24
(ApplauseApplaus)
173
732183
5165
(Applaus)
Translated by Margret Gruber
Reviewed by Andreas Herzog

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com