ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com
TEDxBoulder 2011

Leslie Dodson: Don't misrepresent Africa

Filmed:
184,321 views

Real narratives are complicated: Africa isn’t a country, and it's not a disaster zone, says reporter and researcher Leslie Dodson. In her talk, she calls for journalists, researchers and NGOs to stop representing entire continents as one big tragedy. (Filmed at TEDxBoulder.)
- Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:08
I just want to startdébut with a little bitbit
of a wordmot of warningAttention, and that is:
0
443
3473
Je veux juste commencer par un mot
d'avertissement. Le voici :
00:11
my jobemploi here tonightce soir is to be
a little bitbit of a "doctordocteur bring-me-downApportez-moi-bas."
1
3940
3930
mon rôle ici ce soir est, en quelque
sorte, celui du « docteur rabat-joie ».
00:15
So bearours with me for a fewpeu minutesminutes,
and know that after this,
2
7894
4083
Veuillez donc patienter quelques minutes
et rassurez-vous qu'après cela,
00:20
things will get lighterplus léger and brighterplus lumineux.
3
12001
2579
les choses seront plus claires
et plus évidentes.
00:22
So let's startdébut.
4
14604
1163
Alors, allons-y.
Je sais que beaucoup parmi vous
ont déjà entendu l'adage du voyageur :
00:23
I know that manybeaucoup of you have heardentendu
the traveler'sdu voyageur adageadage,
5
15791
2799
00:26
"Take nothing but picturesdes photos,
leavelaisser nothing but footprintsempreintes."
6
18614
4036
« Ne prenez que des photos, et ne laissez
que des traces de pas. »
00:30
Well, I'm going to say
7
22674
1154
Eh bien, je dirais que
je crois que ce n'est ni aussi simple
ou inoffensif qu'il n'y paraît,
00:31
I don't think that's eithernon plus as benignbénin
norni as simplesimple as it soundsdes sons,
8
23852
3152
00:35
particularlyparticulièrement for those of us in industriesles industries
who are portrayingdépeindre people
9
27028
4110
surtout pour ceux parmi nous qui sont
dans des secteurs représentant les gens
00:39
in poorpauvre countriesdes pays,
10
31162
1448
dans des pays pauvres,
00:40
in developingdéveloppement countriesdes pays
11
32634
1397
dans des pays émergents
et représentant les pauvres.
00:42
and portrayingdépeindre the poorpauvre.
12
34055
1378
Et ceux d'entre nous dans ces domaines
sont journalistes, chercheurs
00:43
And those of us in those industriesles industries
are reportersjournalistes, researchersdes chercheurs
13
35457
3186
00:46
and people workingtravail for NGOsOrganisations non gouvernementales;
14
38667
1483
et travailleurs pour des ONG ;
00:48
I suspectsuspect there are a lot of us
in those industriesles industries in the audiencepublic.
15
40174
3521
je suppose que beaucoup d'entre nous
ici présents sont de ces secteurs.
00:51
We're going overseasoutre-mer
and bringingapportant back picturesdes photos like this:
16
43719
3381
On voyage à l'étranger et on revient
avec des photos comme celles-ci :
00:55
of the utterlytotalement distresseden difficulté
17
47124
1872
photos de gens démunis,
00:57
or the displaceddéplacé
18
49020
1751
de réfugiés,
00:58
or the hungryaffamé
19
50795
1973
de faméliques,
01:00
or the childenfant laborersouvriers
20
52792
1551
d'enfants ouvriers
01:02
or the exoticexotiques.
21
54367
1727
ou de choses exotiques.
01:04
Now, SusanSusan SontagSontag remindsrappelle us
22
56118
2027
Susan Sontag nous rappelle
01:06
that photographsphotographies, in partpartie, help definedéfinir
what we have the right to observeobserver,
23
58169
4936
que les photos contribuent en partie
à définir ce qu'on a le droit d'observer,
01:11
but more importantlyimportant,
24
63129
1448
mais surtout,
01:12
they are an ethicsdéontologie of seeingvoyant.
25
64601
1904
elles sont une espèce d'éthique de vue.
01:14
And I think right now is a good time
to reviewla revue our ethicsdéontologie of seeingvoyant,
26
66529
3820
Je crois qu'aujourd'hui il est le temps
de réexaminer notre éthique de vue,
01:18
as our industriesles industries of reportingrapport
and researchrecherche and NGOONG work
27
70373
3836
étant donné que le travail de journalisme,
de recherche et des ONG
01:22
are collapsings’effondrer and changingen changeant,
28
74233
1820
s'effrondre et se transforme,
01:24
in partpartie, by what's beingétant drivenentraîné by
what's happeningévénement in the economyéconomie.
29
76077
3859
en partie à cause de ce qui se passe
au niveau économique.
01:27
But it's makingfabrication us forgeForge
newNouveau relationshipsdes relations.
30
79960
3337
Mais cela nous oblige à établir
des nouvelles relations.
01:31
And those newNouveau relationshipsdes relations
have some fuzzyflou boundarieslimites.
31
83321
3241
Et ces relations ont parfois
des frontières floues.
J'ai travaillé sur les bords
de certaines de ces frontières,
01:34
I workedtravaillé at the edgebord
of some of these fuzzyflou boundarieslimites,
32
86586
2704
01:37
and I want to sharepartager with you
some of my observationsobservations.
33
89314
2975
et j'aimerais vous faire part
de certaines de mes observations.
01:40
My ethicsdéontologie of seeingvoyant is informedinformé
by 25 yearsannées as a reporterjournaliste
34
92313
4832
Mon éthique de vue se base
sur 25 ans de carrière comme journaliste
01:45
coveringcouvrant emergingémergent economieséconomies
and internationalinternational relationsrapports.
35
97169
3035
couvrant les pays émergents
et les relations internationales.
01:48
And I believe in a freegratuit
and independentindépendant presspresse.
36
100228
3481
Je crois en une presse
libre et indépendante.
01:51
I believe that journalismjournalisme
is a publicpublic good.
37
103733
3048
J'estime que le journalisme
est un bien commun.
Mais ce travail est de plus
en plus difficile à faire,
01:54
But it's gettingobtenir harderPlus fort to do that jobemploi,
38
106805
2365
01:57
in partpartie, because of the massivemassif layoffsmises à pied,
39
109194
2135
à cause des licenciements massifs,
01:59
because the budgetsles budgets for internationalinternational
reportingrapport aren'tne sont pas there anymoreplus,
40
111353
3653
les budgets pour les correspondants
internationaux n'étant plus là,
02:03
newNouveau technologiesles technologies and newNouveau platformsplateformes
beggingla mendicité newNouveau contentcontenu,
41
115030
3644
les nouvelles technologies et plateformes
réclamant du contenu différent,
02:06
and there are a lot of newNouveau journalismsjournalisms.
42
118698
2598
et parce qu'il y a beaucoup
de nouveaux journalismes.
02:09
There's activistactiviste journalismjournalisme,
humanitarianhumanitaire journalismjournalisme, peacepaix journalismjournalisme,
43
121320
4613
Il y a le journalisme militant,
humanitaire et celui de paix,
02:13
and we are all looking to covercouverture
the importantimportant storieshistoires of our time.
44
125957
3910
En plus, nous cherchons tous à couvrir
les sujets importants de notre temps.
02:17
So we're going to NGOsOrganisations non gouvernementales and askingdemandant them
if we can embedintégrer in theirleur projectsprojets.
45
129891
6512
On s'adresse donc aux ONG et on leur
demande si on peut intégrer leurs projets.
02:24
This is in partpartie because they're doing
importantimportant work in interestingintéressant placesdes endroits.
46
136889
4581
C'est en partie en raison de leur travail
important dans des endroits intéressants.
02:29
That's one exampleExemple here:
47
141494
1281
En voici un exemple :
02:30
this is a projectprojet I workedtravaillé on
in the BlueBleu NileNil in EthiopiaÉthiopie.
48
142799
3394
c'est un projet sur lequel j'ai travaillé
sur le Nil Bleu en Éthiopie.
02:34
NGOsOrganisations non gouvernementales understandcomprendre the benefitsavantages
of havingayant reportersjournalistes tagbalise alongle long de
49
146217
4561
Les ONG comprennent les avantages
d'avoir des journalistes
02:38
on theirleur teaméquipe.
50
150802
1197
dans leur équipe.
02:40
They need the publicitypublicité,
they are underen dessous de tremendousénorme pressurepression,
51
152023
3776
Elles ont besoin de la publicité,
et subissent une pression énorme,
02:43
they're competingen compétition in a very crowdedbondé
marketmarché for compassionla compassion.
52
155823
3954
elles rivalisent dans un marché
de la compassion très bondé.
02:48
So they're alsoaussi looking to reportersjournalistes
and to hirelouer freelancefreelance reportersjournalistes
53
160320
3252
Donc elles cherchent des journalistes
et des reporters indépendants
02:51
to help them developdévelopper
theirleur publicpublic relationsrapports materialMatériel
54
163596
2648
pour les aider à développer
leurs relations publiques
02:54
and theirleur mediamédias materialMatériel.
55
166268
1918
et leur contenu médiatique.
02:56
Now, researchersdes chercheurs are alsoaussi underen dessous de pressurepression.
56
168210
2508
Aujourd'hui, les chercheurs sont
aussi sous pression.
02:58
They're underen dessous de pressurepression to communicatecommuniquer
theirleur sciencescience outsideà l'extérieur of the academyAcadémie.
57
170742
5450
Ils sont sous pression pour promouvoir
leurs travaux au-delà du monde académique.
03:04
So they're collaboratingen collaboration with reportersjournalistes,
because for manybeaucoup researchersdes chercheurs,
58
176216
3572
Ils collaborent donc avec les journalistes
car, pour beaucoup de chercheurs,
03:07
it's difficultdifficile for them
to writeécrire a simplesimple storyrécit or a clearclair storyrécit.
59
179812
4453
c'est difficile d'écrire
une histoire simple, une histoire claire.
03:12
And the benefitavantage for reportersjournalistes
60
184289
2366
L'avantage pour les journalistes
03:14
is that coveringcouvrant fieldchamp researchrecherche
is some of the bestmeilleur work out there.
61
186679
4859
est que la couverture de recherches sur
le terrain est l'un des meilleurs jobs.
03:19
You not only get to covercouverture sciencescience,
62
191562
1635
Non seulement on couvre la science,
03:21
but you get to meetrencontrer
interestingintéressant scientistsscientifiques,
63
193221
2383
mais on rencontre aussi
des savants intéressants,
03:23
like my PhDPh.d. advisorconseiller ReviRevi SterlingSterling,
64
195628
2784
tels que Revi Sterling,
ma directrice de thèse,
03:26
she, of the magicla magie researchrecherche
highhaute topsTops there.
65
198436
3720
une chercheuse très brillante.
03:30
And it was a discussiondiscussion with ReviRevi
66
202180
2350
Et c'était une discussion avec elle
03:32
that broughtapporté us to the edgebord
of the researcherchercheur and reporterjournaliste,
67
204554
3451
qui nous a emmenées aux limites
entre recherche et journalisme,
03:36
that fuzzyflou boundaryfrontière.
68
208029
1574
cette frontière floue.
03:37
And I said to her,
69
209627
1829
Je lui ai dit :
03:39
"I was looking forwardvers l'avant
to going to developingdéveloppement countriesdes pays
70
211480
3442
« J'étais impatiente d'aller
dans des pays émergents
03:42
and doing researchrecherche and coveringcouvrant storieshistoires
at the sameMême time."
71
214946
3643
pour faire des recherches et couvrir
des histoires en même temps. »
03:47
She said, "I don't think so, girlfriendpetite amie."
72
219138
2559
Elle a dit :
« Je ne pense pas, mon amie. »
03:50
And that confusionconfusion, that mutualmutuel confusionconfusion,
drovea conduit us to publishpublier a paperpapier
73
222593
4679
Cette confusion mutuelle
nous a poussées à publier un article
03:55
on the conflictingcontradictoires ethicsdéontologie
and the contradictorycontradictoires practicespratiques
74
227296
3504
sur les déontologies
et les pratiques contradictoires
03:58
of researchrecherche and reportingrapport.
75
230824
1565
dans les recherches et la presse.
04:00
We startedcommencé with the understandingcompréhension
76
232413
2033
Nous avons commencé par comprendre
04:02
that researchersdes chercheurs and reportersjournalistes
are distantloin cousinsles cousins,
77
234470
3249
que les chercheurs et les journalistes
étaient des distants cousins,
04:05
equallyégalement storytellersconteurs and socialsocial analystsanalystes.
78
237743
3118
pareillement raconteurs d'histoires
et analystes sociaux.
04:08
But we don't see norni portraydépeindre
developingdéveloppement communitiescommunautés the sameMême way.
79
240885
5097
Mais nous ne voyons, ni ne décrivons les
pays en développement de la même manière.
04:14
Here'sVoici a very classicclassique exampleExemple.
This is SomaliaLa Somalie, 1992.
80
246452
4116
Voici un cas très classique :
la Somalie en 1992.
Ça pourrait être la Somalie aujourd'hui.
04:18
It could be SomaliaLa Somalie todayaujourd'hui.
81
250592
1810
C'est un mode opératoire standard
04:20
And this is a standardla norme operatingen fonctionnement procedureprocédure
82
252860
2002
04:22
for much of the newsnouvelles videovidéo
and the newsnouvelles picturesdes photos that you see,
83
254886
3331
pour beaucoup de vidéos et images
d'actualités que vous voyez,
04:26
where a groupgroupe of reportersjournalistes
will be truckedtransporté par camion in,
84
258241
2844
un groupe de reporters est transporté
en camion,
04:29
escortedescorté to the sitesite of a disastercatastrophe,
85
261109
2597
escorté jusqu'au lieu d'un désastre,
ils préparent leur matériel, prennent
leur photos, font leurs interviews
04:31
they'llils vont produceproduire theirleur materialMatériel,
take theirleur picturesdes photos, get theirleur interviewsinterviews,
86
263730
3524
puis ils sont escortés vers la sortie.
04:35
and then they'llils vont be escortedescorté out.
87
267278
1615
Décidément, ce n'est pas
un cadre de recherche.
04:36
This is decidedlyrésolument not a researchrecherche settingréglage.
88
268917
2657
04:40
Now, sometimesparfois, we're workingtravail
on featurefonctionnalité storieshistoires.
89
272305
2824
Parfois, nous travaillons
sur des reportages.
J'ai pris en photo cette femme
04:43
This is an imageimage I tooka pris of a womanfemme
90
275153
1902
04:45
in BhongirBhongir VillageVillage
in AndhraAndhra PradeshPradesh in IndiaInde.
91
277079
3103
du village de Bhongir,
dans l'Andhra Pradesh en Inde.
Elle est dans une réunion
de microfinancement.
04:48
She's at a microfinancemicrofinance meetingréunion.
92
280206
1932
04:50
It's a terrificformidable storyrécit.
93
282162
1417
C'est une histoire géniale.
04:51
What's importantimportant here
is that she is identifiableidentifiable.
94
283926
2645
Ce qui compte ici,
c'est qu'elle est identifiable.
04:54
You can see her facevisage.
95
286595
1825
Vous pouvez voir son visage.
04:56
This alsoaussi is not a researchrecherche picturephoto.
96
288444
2733
Et ce n'est pas une photo de recherche.
04:59
This is much more representativereprésentant
of a researchrecherche picturephoto.
97
291201
3261
C'est beaucoup plus représentatif
qu'une photo de recherche.
05:02
It's a researchrecherche sitesite: you see youngJeune womenfemmes
accessingaccéder newNouveau technologiesles technologies.
98
294486
5012
C'est un centre de recherche : ces femmes
accèdent aux nouvelles technologies.
05:08
It's more of a time stamptimbre,
it's a documentationDocumentation of researchrecherche.
99
300157
3989
C'est plus un marqueur temporel,
c'est une documentation de recherche.
05:12
I couldn'tne pouvait pas use this for newsnouvelles.
100
304170
2209
Je ne pouvais pas
l'utiliser pour les infos.
Elle ne raconte pas suffisamment
et personne n'en voudrait.
05:15
It doesn't tell enoughassez,
and it wouldn'tne serait pas sellvendre.
101
307078
3099
Mais les différences sont encore
plus profondes que cela.
05:18
But then, the differencesdifférences
are even deeperPlus profond than that.
102
310201
2579
05:20
ReviRevi and I analyzedanalysé some of the mandatesmandats
that researchersdes chercheurs are underen dessous de.
103
312804
5061
Revi et moi avons analysé certains mandats
auxquels les chercheurs sont soumis.
05:25
They are underen dessous de some very strictstrict rulesrègles
104
317889
2686
Ils sont soumis à des règles
très strictes,
régies par les comités d'examen
de recherches universitaires
05:28
governedgouverné by theirleur universityUniversité
researchrecherche reviewla revue boardsplanches
105
320599
2485
05:31
when it comesvient to contentcontenu
and confidentialityconfidentialité.
106
323108
3574
en matière de contenu
et de confidentialité.
05:34
ResearchersChercheurs are mandatedle mandat to acquireacquérir
document-informeddocument-informé consentconsentement.
107
326706
5315
Ils sont tenus d'avoir un consentement
documenté donné en connaissance de cause.
Eh bien, en tant que journaliste,
si je tends mon micro à quelqu'un,
05:40
Well, as a reporterjournaliste, if I hangpendre
a microphonemicrophone on someoneQuelqu'un,
108
332045
2876
05:42
that is consentconsentement.
109
334945
1273
c'est un consentement.
05:44
And when it comesvient to creatingcréer the storyrécit,
I'll fact-checkfait-check as a reporterjournaliste,
110
336657
4036
Et quand il s'agit d’écrire mon article,
je vérifierai les faits comme journaliste,
05:48
but I don't inviteinviter companycompagnie
to createcréer that storyrécit,
111
340717
3228
mais je n'invite pas les autres
pour écrire cette histoire,
05:51
whereastandis que socialsocial scientistsscientifiques, researchersdes chercheurs,
112
343969
2010
alors que les sociologues, les chercheurs,
05:54
and particularlyparticulièrement
participatoryparticipative researchersdes chercheurs,
113
346003
2304
et surtout les chercheurs participatifs,
05:56
will oftensouvent work on constructingconstruire
the narrativerécit with the communitycommunauté.
114
348331
3955
travaillent souvent pour construire
le récit avec la communauté.
06:00
And when it comesvient
to payingpayant for informationinformation,
115
352968
2500
Et quand il s'agit de payer
pour l'information,
06:03
"checkbookchéquier journalismjournalisme"
is roundlyvertement discourageddécouragée,
116
355492
3124
le « journalisme à cachets »
est vivement déconseillé,
en partie, à cause du parti pris qu'il
introduit dans les informations obtenues.
06:06
in partpartie, because of the biasbiais it introducesintroduit
in the kindgentil of informationinformation you get.
117
358640
4251
06:10
But socialsocial scientistsscientifiques understandcomprendre
that people'sles gens time is valuablede valeur
118
362915
3655
Mais les sociologues comprennent
que le temps des gens est précieux,
06:14
so they payPayer them for that time.
119
366594
1902
donc, ils les payent pour ce temps.
06:17
So while journalistsjournalistes are well-placedbien placé
120
369131
2250
Alors que les journalistes
sont bien placés
pour véhiculer la beauté du processus
de la recherche scientifique,
06:19
to conveytransmettre the beautybeauté
of the scientificscientifique processprocessus --
121
371405
2728
06:22
and I would addajouter, the NGOONG processprocessus --
122
374157
2447
je dirais même, le processus des ONG.
06:24
what about the wartsverrues?
123
376628
1628
Mais qu'en est-il des défauts ?
06:26
What happensarrive if a researchrecherche projectprojet
is not particularlyparticulièrement well-designedbien conçu,
124
378280
4275
Que se passe-t-il si un projet
de recherche n'est pas bien conçu,
06:30
or an NGOONG projectprojet
doesn't fulfillremplir its goalsbuts?
125
382579
4032
ou si un projet d'une ONG
ne remplit pas ses objectifs ?
06:34
Or the other kindgentil of wartsverrues,
126
386635
2239
Ou l'autre type de défauts,
06:36
you know, what happensarrive after darkfoncé
when the drinksboissons happense produire.
127
388898
3405
vous savez, ce qui se passe la nuit
quand il y a des boissons.
06:40
ResearchRecherche environmentsenvironnements
and reportingrapport tripsvoyages and NGOONG projectsprojets
128
392327
6574
Les milieux de recherche, les missions
de couverture et les projets des ONG
06:46
are very intimateintime environmentsenvironnements;
129
398925
1955
sont des environnements très intimes ;
06:48
you make good friendscopains
while you're doing good work.
130
400904
3157
on se fait des bons amis
tout en faisant du bon travail.
Mais il y a un peu de journalisme à la
Johnnie Walkers quand il fait nuit.
06:52
But there's a little bitbit
of JohnnieJohnnie WalkerWalker journalismjournalisme after darkfoncé,
131
404085
3267
06:55
and what happensarrive to that lineligne
betweenentre embeddedintégré
132
407376
3794
Qu'arrive-t-il à la fameuse limite
entre « intégré »
06:59
and in-beddeddans-bedded?
133
411194
1584
et « intégré au lit » ?
Ou que faites-vous des comportements
étranges et odieux ?
07:00
Or what do you do with the oddimpair
and odiousodieux behaviorcomportement?
134
412802
2632
07:03
The pointpoint is that you'lltu vas want
to negotiatenégocier in advanceavance
135
415458
3761
La question est que vous auriez envie
de négocier au préalable
07:07
what is on the recordrecord
136
419243
1518
ce qui est officiel
07:08
and off the recordrecord.
137
420785
1637
et ce qui est officieux.
07:10
I'm going to turntour now to some NGOONG imageryimagerie
138
422446
2534
Je vais maintenant parler
de quelques images d'ONG
07:13
whichlequel will be familiarfamilier
to some of you in this audiencepublic.
139
425004
3267
auxquelles certains
d'entre vous sont habitués.
(Vidéo) Narrateur : Pour environ 0,70$,
on peut acheter une canette de soda,
07:17
(VideoVidéo) NarratorNarrateur: For about 70 centscents,
you can buyacheter a can of sodaun soda,
140
429907
3240
07:21
regularordinaire or dietrégime.
141
433171
1317
normale ou light.
07:24
In EthiopiaÉthiopie, for just 70 centscents a day,
142
436669
2986
En Éthiopie,
avec seulement 0,70$ par jour,
07:27
you can feedalimentation a childenfant like JamalJamal
nourishingnourrissant mealsrepas.
143
439679
3672
vous pouvez donner à un enfant comme
Jamal des repas nourrissants.
07:32
For about 70 centscents,
you can alsoaussi buyacheter a cupCoupe of coffeecafé.
144
444159
3523
Avec environ 0,70$,
vous pouvez aussi acheter un café.
07:36
In GuatemalaGuatemala, for 70 centscents a day,
145
448572
2694
Au Guatemala, avec 0,70$ par jour,
07:39
you can help a childenfant like VilmaVilma get
the clothesvêtements she needsBesoins to attendassister à schoolécole.
146
451290
4605
vous pouvez aider une fille comme
Vilma à avoir l'uniforme de son école.
Leslie Dodson :
Maintenant, il y a des images très connues
07:44
LeslieLeslie DodsonDodson: Now, there's
some very commoncommun imageryimagerie
147
456911
2461
07:47
that's been around for 40 yearsannées.
148
459396
1557
depuis à peu près 40 ans.
07:48
That's partpartie of SallySally Struthers'sLes Struthers
faminefamine campaigncampagne.
149
460977
2451
Ça fait partie de la campagne
de Sally Struther contre la famine.
Certaines parmi elles sont très connues.
C'est la Vierge à l'Enfant.
07:53
Some of it is very familiarfamilier;
it's the MadonnaMadonna and childenfant.
150
465174
2773
07:55
WomenFemmes and childrenles enfants are very effectiveefficace
in termstermes of NGOONG campaignscampagnes.
151
467971
5228
Les femmes et les enfants sont très
efficaces dans les campagnes des ONG.
08:01
We'veNous avons been looking at this imageryimagerie
for a long time,
152
473223
2443
Ça fait longtemps que
nous voyons ces images,
08:03
for hundredsdes centaines and hundredsdes centaines of yearsannées;
the MadonnaMadonna and childenfant.
153
475690
3540
depuis des siècles, la Vierge à l'Enfant.
08:07
Here is [DuccioDuccio],
154
479254
1990
Là, c'est Duccio,
et ici, c'est Michel-Ange.
08:10
and here is MichelangeloMichelangelo.
155
482982
1592
08:13
My concernpréoccupation is: Are we
one-notingun-notant the genderssexes
156
485145
3164
Mon souci : amoindrissons-nous les genres
08:16
in our narrativesrécits of povertyla pauvreté
in developingdéveloppement communitiescommunautés?
157
488333
4725
dans nos récits sur la pauvreté
dans les communautés en développement ?
08:21
Do we have womenfemmes as victimsles victimes,
and are menHommes only the perpetratorsauteurs?
158
493082
4571
Avons-nous les femmes comme victimes
et les hommes seulement comme bourreaux ?
08:25
Are they the guys with the AK-AK-47s
or the boygarçon soldierssoldats?
159
497677
3284
Sont-ils les gars avec des fusils AK-47s
ou bien les enfants-soldats ?
08:28
Because that doesn't leavelaisser
roomchambre for storieshistoires
160
500985
2749
Car cela ne laisse aucune place
pour des histoires
08:31
like the man who'squi est sellingvente icela glace creamcrème
at the refugerefuge campcamp in SouthernSud SudanSoudan,
161
503758
4852
comme celle du vendeur de la crème glacée
dans le camp de réfugiés au Sud Soudan,
où nous avons réalisé un projet,
08:36
where we did a projectprojet,
162
508634
1289
08:37
or the storieshistoires of the menHommes who are workingtravail
on the bridgepont over the BlueBleu NileNil.
163
509947
5457
ou celles des hommes qui travaillent
sur le pont au-dessus du Nil Bleu.
08:43
So I wondermerveille:
164
515428
1212
Alors je me demande :
08:44
Are these storieshistoires inconvenientqui dérange
to our narrativesrécits?
165
516664
3049
ces histoires gênent-elles nos discours ?
08:48
And what about this narrativerécit?
166
520235
1523
Qu'en est-il de ce discours ?
08:51
This is a for-profità but lucratif gameJeu,
167
523980
2456
C'est un jeu à but lucratif,
08:55
and its aimobjectif is to make developmentdéveloppement funamusement.
168
527388
3579
pour rendre le développement amusant.
08:58
One questionquestion is: Did they
inadvertentlypar inadvertance make funamusement of?
169
530991
4067
Une question :
se sont-ils moqués par inadvertance ?
09:03
AnotherUn autre setensemble of questionsdes questions is:
What are the rightsdroits of these childrenles enfants?
170
535082
3818
Il y a d'autres questions :
quels sont les droits de ces enfants ?
09:06
What rightsdroits of publicitypublicité
or privacyvie privée do they have?
171
538924
2710
Quels droits de publicité
ou à la vie privée ont-ils ?
09:09
Did they get paidpayé?
172
541658
1577
Ont-ils été payés ?
09:11
Should they get paidpayé?
173
543259
1166
Devraient-ils l'être ?
09:12
Should they sharepartager in the profitprofit?
174
544449
1651
Devraient-ils toucher des bénéfices ?
09:14
This is a for-profità but lucratif gameJeu.
175
546124
2126
C'est un jeu à but lucratif.
09:16
Did they signsigne talentTalent waiversDérogations?
176
548274
2167
Ont-ils signé des renonciations de droit ?
09:18
I have to use these
when I'm workingtravail with NGOsOrganisations non gouvernementales
177
550465
2610
Je dois utiliser cela
quand je travaille avec des ONG
09:21
and documentarydocumentaire filmmakerscinéastes
here in the StatesÉtats.
178
553099
3232
et des réalisateurs de documentaires
ici aux États-Unis.
09:24
In the StatesÉtats, we take our right
to privacyvie privée and publicitypublicité
179
556355
3413
Aux États-Unis, on prend notre
droit à la vie privée et de publicité
09:27
very seriouslysérieusement.
180
559792
1527
très au sérieux.
09:29
So what is it about gettingobtenir
on a long-haullongue distance flightvol
181
561343
3246
Alors, qu'en est-il de monter dans
un vol long-courrier
09:32
that makesfait du these rightsdroits vaporizevaporiser?
182
564613
2166
qui réduit tous ces droits en cendres ?
Je ne veux pas m'en prendre
à nos amis des arts du jeu ;
09:35
I don't want to just pickchoisir on our friendscopains
in the gamingjeu artsles arts;
183
567176
2873
09:38
I'll turntour to the graphicgraphique artsles arts,
184
570073
1793
je vais me tourner
vers l'industrie graphique,
09:39
where we oftensouvent see these monolithicmonolithique,
homogeneoushomogène storieshistoires
185
571890
5709
où on voit souvent ces récits
monolithiques et homogènes
09:45
about the great countryPays of AfricaL’Afrique.
186
577623
2766
sur ce grand pays : l'Afrique.
09:49
But AfricaL’Afrique is not a countryPays,
it's a continentcontinent.
187
581943
3242
Mais l'Afrique, ce n'est pas un pays,
c'est tout un continent.
09:53
It's 54 countriesdes pays and thousandsmilliers
and thousandsmilliers of languageslangues.
188
585209
4121
Il s'agit de 54 pays et des milliers
et des milliers de langues.
09:57
So my questionquestion is:
Is this imageryimagerie productiveproductif,
189
589921
3613
Donc ma question est :
cette image est-elle productive,
10:01
or is it reductiveRéductrice?
190
593558
1792
ou bien réductrice ?
10:03
I know that it's popularpopulaire.
191
595374
1937
Je sais qu'elle est très répandue.
10:05
USAIDUSAID just launchedlancé
theirleur campaigncampagne "ForwardVers l’avant" --
192
597335
3781
L'USAID vient de lancer sa campagne
« FORWARD » (En Avant)...
10:09
FWDFwd: FamineFamine, WarGuerre and DroughtSécheresse.
193
601140
4115
FWD : Famine, guerre et sécheresse.
En la voyant, vous pourriez penser
que c'est ce qu'il se passe en permanence,
10:13
And by looking at it, you would think
that was happeningévénement all the time,
194
605279
3372
10:16
all over AfricaL’Afrique.
195
608675
1158
partout en Afrique.
Mais ça concerne ce qui se passe
dans la Corne de l'Afrique.
10:17
But this is about what's happeningévénement
in the HornCorne of AfricaL’Afrique.
196
609857
2726
10:20
And I'm still tryingen essayant to make sensesens
of AfricaL’Afrique in a piecepièce of WonderMe demande BreadPain.
197
612607
5428
J'essaie encore de trouver un sens pour
l'Afrique dans une tranche de pain de mie.
10:26
I'm wonderingme demandant about that.
198
618682
1761
Je me pose des questions à ce propos.
10:28
GermaineGermaine GreerGreer has wondereddemandé
about the sameMême things and she saysdit,
199
620467
3057
Germaine Greer s'est posé
les mêmes questions et elle dit :
10:31
"At breakfastdéjeuner and at dinnerdîner,
we can sharpenaiguiser our ownposséder appetitesappétits
200
623548
3293
« Au petit-déjeuner et au dîner,
on peut aiguiser notre appétit
10:34
with a plentifulcopieux dosedose
of the pornographypornographie of warguerre, genocidegénocide,
201
626865
4283
avec une abondance de pornographie
de guerre, de génocides,
10:39
destitutionmisère and diseasemaladie."
202
631172
1925
de misère et de maladie ».
10:41
She's right. We have
sharpenedaiguisé our appetitesappétits.
203
633493
2505
Elle a raison.
Nous avons aiguisé notre appétit.
10:44
But we can alsoaussi sharpenaiguiser our insightsdes idées.
204
636022
2952
Mais nous pouvons aussi
affiner nos perspectives.
10:46
It is not always warguerre,
insurrectioninsurrection and diseasemaladie.
205
638998
4227
Ce n'est pas toujours la guerre,
l'insurrection et la maladie.
10:51
This is a picturephoto out of SouthSud SudanSoudan,
206
643632
2206
Voici une photo du Soudan du Sud,
10:53
just a couplecouple of monthsmois
before the newNouveau countryPays was bornnée.
207
645862
2902
il y a juste deux mois, avant la naissance
du nouveau pays.
Je vais continuer à travailler
comme chercheuse
10:56
I will continuecontinuer to work as a researcherchercheur
and a reporterjournaliste in developingdéveloppement countriesdes pays,
208
648788
5307
et journaliste dans les pays
sous-développés,
11:02
but I do it with an alteredaltéré
ethicEthic of seeingvoyant.
209
654119
3189
mais je le ferai avec
une éthique de vue différente.
11:05
I askdemander myselfmoi même whetherqu'il s'agisse
my picturesdes photos are panderingProxénétisme,
210
657756
3459
Je me demande si mes photos
sont indulgentes,
11:09
whetherqu'il s'agisse they contributecontribuer to stereotypesstéréotypes,
211
661239
2511
si elles alimentent les stéréotypes,
11:11
whetherqu'il s'agisse the imagesimages matchrencontre the messagemessage,
212
663774
2679
si les images correspondent au message,
11:15
am I complacentcomplaisant or am I complicitcomplice?
213
667055
3698
suis-je complaisante ou bien complice ?
11:19
Thank you.
214
671645
1157
Je vous remercie.
11:20
(ApplauseApplaudissements)
215
672826
1502
(Applaudissements)
Translated by ABDOU ABDEL KADER
Reviewed by Pierre-Louis Gaudy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com