ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Bandi Mbubi: Demand a fair trade cell phone

Bandi Mbubi: Exigez un téléphone portable équitable

Filmed:
621,348 views

Votre téléphone portable, votre ordinateur et votre console de jeux ont un passé sanglant, lié à l'exploitation minière du tantale, qui finance la guerre dans la République Démocratique du Congo. En puisant dans son expérience personnelle, l'activiste et réfugié Bandi Mbubi nous livre un appel vibrant à l'action. (Filmé à TEDxExeter.)
- Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I want to talk to you todayaujourd'hui
0
1147
1963
Je veux vous parler aujourd'hui
00:19
about a difficultdifficile topicsujet that is closeFermer to me,
1
3110
3152
d'un sujet difficile qui me concerne de près,
00:22
and closerplus proche than you mightpourrait realizeprendre conscience de to you.
2
6262
4008
et plus près de vous que vous ne pourriez le penser.
00:26
I camevenu to the U.K. 21 yearsannées agodepuis
3
10270
3799
Je suis arrivé au Royaume-Uni il y a 21 ans
00:29
as an asylum-seekerdemandeur d’asile.
4
14069
2977
en tant que demandeur d'asile.
00:32
I was 21.
5
17046
1567
J'avais 21 ans.
00:34
I was forcedforcé to leavelaisser the DemocraticDémocratique RepublicRépublique of the CongoCongo,
6
18613
4216
J'ai été forcé de quitter la République Démocratique du Congo,
00:38
my home, where I was a studentétudiant activistactiviste.
7
22829
5449
mon pays, où j'étais un étudiant activiste.
00:44
I would love my childrenles enfants to be ablecapable to meetrencontrer my familyfamille
8
28278
2827
J'aimerais tant que mes enfants puissent
00:47
in the CongoCongo.
9
31105
4684
rencontrer ma famille au Congo.
00:51
But I want to tell you what the CongoCongo has got to do with you.
10
35789
5209
Mais je veux vous dire ce que le Congo a à voir avec vous.
00:56
But first of all, I want you to do me a favorfavoriser.
11
40998
3975
Mais tout d'abord, je veux vous demander de me faire une faveur.
01:00
Can you all please reachatteindre into your pocketsles poches
12
44973
3124
Pouvez-vous s'il vous plait mettre la main dans votre poche
01:03
and take out your mobilemobile phonetéléphone?
13
48097
5062
et sortir votre téléphone portable ?
01:09
Feel that familiarfamilier weightpoids,
14
53159
5264
Sentez ce poids familier,
01:14
how naturallynaturellement your fingerdoigt slidesglisse towardsvers the buttonsboutons.
15
58423
3191
comme vos doigts glissent naturellement vers les boutons.
01:17
(LaughterRires)
16
61614
2745
(Rires)
01:20
Can you imagineimaginer your worldmonde withoutsans pour autant it?
17
64359
2193
Pouvez-vous imaginer votre monde sans lui ?
01:22
It connectsse connecte us to our lovedaimé onesceux,
18
66552
2763
Il nous relie à ceux que nous aimons,
01:25
our familyfamille, friendscopains and colleaguescollègues,
19
69315
3450
notre famille, nos amis et nos collègues,
01:28
at home and overseasoutre-mer.
20
72765
2585
chez nous et outre-mer.
01:31
It is a symbolsymbole of an interconnectedinterconnecté worldmonde.
21
75350
4564
C'est un symbole d'un monde interconnecté.
01:35
But what you holdtenir in your handmain leavesfeuilles a bloodysanglant trailPiste,
22
79914
5669
Mais ce que vous tenez dans la main laisse une traînée de sang,
01:41
and it all boilsbout down to a mineralminéral:
23
85583
4048
et ça se résume à un minéral :
01:45
tantalumtantale, minedminé in the CongoCongo as coltancoltan.
24
89631
4493
le tantale, qu'on extrait au Congo sous forme de coltan.
01:50
It is an anticorrosiveanticorrosif heatchaleur conductorchef d’orchestre.
25
94124
3895
C'est un conducteur de chaleur anticorrosif.
01:53
It storesmagasins energyénergie in our mobilemobile phonesTéléphones,
26
98019
3488
Il emmagasine l'énergie dans nos téléphones portables,
01:57
PlaystationsConsoles de jeux and laptopsordinateurs portables.
27
101507
3117
nos Playstations et nos ordinateurs portables.
02:00
It is used in aerospaceaéronautique et espace and medicalmédical equipmentéquipement
28
104624
4329
On l'utilise dans les équipements aérospatiaux et médicaux
02:04
as alloysalliages.
29
108953
1805
sous forme d'alliages.
02:06
It is so powerfulpuissant
30
110758
2056
Il est si puissant
02:08
that we only need tinyminuscule amountsles montants.
31
112814
3000
qu'on n'a besoin que de minuscules quantités.
02:11
It would be great if the storyrécit endedterminé there.
32
115814
3937
Ce serait génial si l'histoire s'arrêtait ici.
02:15
UnfortunatelyMalheureusement, what you holdtenir in your handmain
33
119751
3796
Malheureusment, ce que vous tenez dans la main
02:19
has not only enabledactivée incredibleincroyable technologicaltechnologique developmentdéveloppement
34
123547
5530
a non seulement permis un développement technologique
02:24
and industrialindustriel expansionexpansion,
35
129077
3136
et une expansion industrielle incroyables,
02:28
but it has alsoaussi contributedcontribué to unimaginableinimaginable
36
132213
3408
mais il a aussi contribué à
02:31
humanHumain sufferingSouffrance.
37
135621
2496
des souffrances humaines inimaginables.
02:34
SinceDepuis 1996, over fivecinq millionmillion people have dieddécédés
38
138117
5769
Depuis 1996, plus de 5 millions de gens sont morts
02:39
in the DemocraticDémocratique RepublicRépublique of the CongoCongo.
39
143886
3152
dans la République Démocratique du Congo.
02:42
CountlessD’innombrables womenfemmes, menHommes and childrenles enfants
40
147038
2711
Un nombre incalculable de femmes, d'hommes et d'enfants
02:45
have been rapedviolé, torturedtorturé or enslavedréduits en esclavage.
41
149749
4991
ont été violés, torturés ou réduits en esclavage.
02:50
RapeViol is used as a weaponarme of warguerre,
42
154740
2924
Le viol est utilisé comme une arme de guerre,
02:53
instillinginstiller fearpeur
43
157664
2826
il instille la peur,
02:56
and depopulatingdépeupler wholeentier areaszones.
44
160490
2977
et il vide des zones entières de leur population.
02:59
The questquête for extractingextraction de this mineralminéral
45
163467
3121
La quête pour l'extraction de ce minerai
03:02
has not only aidedassistée par, but it has fueledalimenté,
46
166588
4856
a non seulement facilité la guerre qui est en cours
03:07
the ongoingen cours warguerre in the CongoCongo.
47
171444
5831
au Congo, mais elle l'a alimentée.
03:13
But don't throwjeter away your phonesTéléphones yetencore.
48
177275
2803
Mais ne jetez pas encore vos téléphones.
03:15
ThirtyTrente thousandmille childrenles enfants are enlistedenrôlé
49
180078
4341
30 000 enfants sont enrôlés
03:20
and are madefabriqué to fightbats toi in armedarmé groupsgroupes.
50
184419
5189
et envoyés de force combattre en groupes armés.
03:25
The CongoCongo consistentlyconstamment scoresscores dreadfullyterriblement
51
189608
4531
Le Congo a régulièrement des chiffres épouvantables
03:30
in globalglobal healthsanté and povertyla pauvreté rankingsclassement.
52
194139
4253
dans les classements mondiaux concernant la santé et la pauvreté.
03:34
But remarkablyremarquablement, the U.N. EnvironmentalEnvironnement ProgrammeProgramme
53
198392
4575
Mais, il faut le remarquer, le Programme Environnemental de l'ONU
03:38
has estimatedestimé the wealthrichesse of the countryPays
54
202967
2724
a estimé la richesse du pays
03:41
to be over 24 trillionbillion dollarsdollars.
55
205691
9408
à plus de 24 000 milliards de dollars.
03:50
The state-regulatedréglementés par l’État miningexploitation minière industryindustrie has collapseds'est effondré,
56
215099
4627
L'industrie minière contrôlée par l'état s'est effondrée,
03:55
and controlcontrôle over minesmines
57
219726
2239
et le contrôle des mines
03:57
has splinteredéclaté.
58
221965
1387
a volé en éclats.
03:59
ColtanColtan is easilyfacilement controlledcontrôlé by armedarmé groupsgroupes.
59
223352
4142
Le coltan est facilement contrôlé par des groupes armés.
04:03
One well-knownbien connu illicitillicites tradeCommerce routeroute
60
227494
3232
Une route commerciale illicite bien connue
04:06
is that acrossà travers the borderfrontière to RwandaRwanda,
61
230726
2528
est celle qui traverse la frontière vers le Rwanda,
04:09
where CongoleseCongolais tantalumtantale is disguiseddéguisé as RwandanRwandais.
62
233254
4415
où le tantale congolais est déguisé en tantale rwandais.
04:13
But don't throwjeter away your phonesTéléphones yetencore,
63
237669
3212
Mais ne jetez pas encore vos téléphones,
04:16
because the incredibleincroyable ironyironie is that
64
240881
2693
parce que l'ironie incroyable est que
04:19
the technologyLa technologie that has placedmis suchtel unsustainableinsoutenable,
65
243574
3532
la technologie qui a placé de telles exigences
04:23
devastatingdévastateur demandsdemandes on the CongoCongo
66
247106
2608
non durables et dévastatrices sur le Congo
04:25
is the sameMême technologyLa technologie
67
249714
3060
est la même technologie
04:28
that has broughtapporté this situationsituation to our attentionattention.
68
252774
3632
qui a attiré notre attention sur cette situation.
04:32
We only know so much about the situationsituation in the CongoCongo
69
256406
3828
Tout ce que nous savons de la situation au Congo
04:36
and in the minesmines
70
260234
1511
et dans les mines, nous le savons
04:37
because of the kindgentil of communicationla communication
71
261745
2039
grâce au type de communication
04:39
the mobilemobile phonetéléphone allowspermet.
72
263784
4441
que permet le téléphone portable.
04:44
As with the ArabArabes SpringPrintemps,
73
268225
2302
Comme pour le printemps Arabe,
04:46
duringpendant the recentrécent electionsélections in the CongoCongo,
74
270527
3210
lors des récentes élections au Congo,
04:49
votersélecteurs were ablecapable to sendenvoyer texttexte messagesmessages
75
273737
4040
les votants ont pu envoyer des SMS
04:53
of locallocal pollingdu scrutin stationsstations to the headquartersquartier général
76
277777
3158
des bureaux de votes aux quartiers généraux
04:56
in the capitalCapitale, KinshasaKinshasa,
77
280935
3738
dans la capitale, Kinshasa,
05:00
and in the wakeréveiller of the resultrésultat,
78
284673
5354
et dans dans le sillage des résultats,
05:05
the diasporadiaspora has joinedrejoint with the CarterCarter CenterCentre,
79
290027
3134
la diaspora s'est jointe au Carter Center,
05:09
the CatholicCatholique ChurchÉglise and other observersobservateurs
80
293161
3519
à l'Eglise catholique et aux autres observateurs
05:12
to drawdessiner attentionattention to the undemocraticantidémocratique resultrésultat.
81
296680
4856
pour attirer l'attention sur le résultat anti-démocratique.
05:17
The mobilemobile phonetéléphone has givendonné people around the worldmonde
82
301536
5547
Le téléphone portable a donné aux gens dans le monde entier
05:22
an importantimportant tooloutil towardsvers gaininggagner theirleur politicalpolitique freedomliberté.
83
307083
5882
un outil important pour obtenir leur liberté politique.
05:28
It has trulyvraiment revolutionizedrévolutionné the way
84
312965
3026
Il a vraiment révolutionné la façon
05:31
we communicatecommuniquer on the planetplanète.
85
315991
2573
dont nous communiquons sur la planète.
05:34
It has allowedpermis momentousmémorable politicalpolitique changechangement
86
318564
3287
Il a permis à des changements politiques monumentaux
05:37
to take placeendroit.
87
321851
2488
d'avoir lieu.
05:40
So
88
324339
1643
Alors
05:41
we are facedface à with a paradoxparadoxe.
89
325982
4429
nous sommes confrontés à un paradoxe.
05:46
The mobilemobile phonetéléphone is an instrumentinstrument of freedomliberté
90
330411
4159
Le téléphone portable est un instrument de liberté
05:50
and an instrumentinstrument of oppressionoppression.
91
334570
4937
et un instrument d'oppression.
05:55
TEDTED has always
92
339507
2831
TED a toujours
05:58
celebratedcélèbre what technologyLa technologie can do for us,
93
342338
4072
célébré ce que la technologie peut faire pour nous,
06:02
technologyLa technologie in its finishedfini formforme.
94
346410
2441
la technologie sous sa forme aboutie.
06:04
It is time
95
348851
2184
Il est temps
06:06
to be askingdemandant questionsdes questions about technologyLa technologie.
96
351035
3657
de poser des questions sur la technologie.
06:10
Where does it come from?
97
354692
2133
D'où vient-elle ?
06:12
Who makesfait du it?
98
356825
2773
Qui la fabrique ?
06:15
And for what?
99
359598
2980
Et dans quel but ?
06:18
Here I am speakingParlant directlydirectement to you,
100
362578
3152
Je suis ici et je vous parle directement,
06:21
the TEDTED communitycommunauté,
101
365730
2128
vous, la communauté TED,
06:23
and to all those who mightpourrait be watchingen train de regarder on a screenécran,
102
367858
3456
et tous ceux qui pourraient nous regarder sur un écran,
06:27
on your phonetéléphone, acrossà travers the worldmonde,
103
371314
3648
sur votre téléphone, dans le monde,
06:30
in the CongoCongo.
104
374962
2416
au Congo.
06:33
All the technologyLa technologie is in placeendroit for us to communicatecommuniquer,
105
377378
4254
Toute la technologie est en place pour que nous communiquions,
06:37
and all the technologyLa technologie is in placeendroit to communicatecommuniquer this.
106
381632
6465
et toute la technologie est en place pour communiquer ceci.
06:43
At the momentmoment,
107
388097
2274
En ce moment,
06:46
there is no clearclair fairjuste tradeCommerce solutionSolution,
108
390371
4916
il n'y a pas de solution claire de commerce équitable
06:51
but there has been a hugeénorme amountmontant of progressle progrès.
109
395287
3440
mais il y a eu des progrès énormes.
06:54
The U.S. has recentlyrécemment passedpassé legislationlégislation
110
398727
3249
Les Etats Unis ont récemment adopté une législation
06:57
to targetcible briberycorruption and misconductfaute in the CongoCongo.
111
401976
4191
pour viser les les pots-devin et les exactions au Congo.
07:02
RecentCes dernières U.K. legislationlégislation could be used in the sameMême way.
112
406167
5078
Une législation récente du Royaume-Uni pourrait être utilisée de la même manière.
07:07
In FebruaryFévrier, NokiaNokia unveileddévoilé its newNouveau policypolitique
113
411245
3952
En février, Nokia a dévoilé sa nouvelle politique
07:11
on sourcingSourcing mineralsminéraux in the CongoCongo,
114
415197
2808
sur son approvisionnement en minéraux au Congo,
07:13
and there is a petitionpétition to Applepomme
115
418005
2424
et il y a une pétition à Apple
07:16
to make a conflict-freesans conflit iPhoneiPhone.
116
420429
5637
pour fabriquer un iPhone sans conflit.
07:21
There are campaignscampagnes
117
426066
1959
Il y a des campagnes
07:23
spreadingdiffusion acrossà travers universityUniversité campusescampus
118
428025
2852
qui se répandent à travers les campus universitaires
07:26
to make theirleur collegescollèges conflict-freesans conflit.
119
430877
3121
pour faire que leurs facs soient sans conflits.
07:29
But we're not there yetencore.
120
433998
2495
Mais nous n'y sommes pas encore.
07:32
We need to continuecontinuer mountingmontage pressurepression
121
436493
3200
Nous devons continuer à faire monter la pression
07:35
on phonetéléphone companiesentreprises
122
439693
2843
sur les compagnies de téléphone
07:38
to changechangement theirleur sourcingSourcing processesprocessus.
123
442536
3970
pour qu'elles changent leurs processus d'approvisionnement.
07:42
When I first camevenu to the U.K. 21 yearsannées agodepuis,
124
446506
3768
Quand je suis venu au Royaume-Uni pour la première fois il y a 21 ans,
07:46
I was homesickle mal du pays.
125
450274
2163
j'avais le mal du pays.
07:48
I missedmanqué my familyfamille and the friendscopains I left behindderrière.
126
452437
5408
Ma famille et les amis que j'avais laissés derrière moi me manquaient.
07:53
CommunicationCommunication was extremelyextrêmement difficultdifficile.
127
457845
3622
Les communications étaient extrêmement difficiles.
07:57
SendingEnvoi and receivingrecevoir lettersdes lettres tooka pris monthsmois,
128
461467
3728
Envoyer et recevoir des lettres prenait des mois,
08:01
if you were luckychanceux. OftenSouvent they never arrivedarrivée.
129
465195
4307
avec de la chance. Souvent, elles n'arrivaient pas.
08:05
Even if I could have affordedaccordé
130
469502
2731
Même si j'avais pu payer
08:08
the phonetéléphone billsfactures home,
131
472233
3119
les factures de téléphone pour appeler chez moi,
08:11
like mostles plus people in the CongoCongo,
132
475352
2603
comme la plupart des gens au Congo,
08:13
my parentsParents did not ownposséder a phonetéléphone lineligne.
133
477955
3821
mes parents n'avaient pas le téléphone.
08:17
TodayAujourd'hui, my two sonsfils
134
481776
5683
Aujourd'hui, mes deux fils
08:23
DavidDavid and DanielDaniel
135
487459
2901
David et Daniel
08:26
can talk to my parentsParents and get to know them.
136
490360
6844
peuvent parler à mes parents et apprendre à les connaitre.
08:33
Why should we allowpermettre
137
497204
3400
Pourquoi devrions-nous permettre
08:36
suchtel a wonderfulformidable, brilliantbrillant and necessarynécessaire productproduit
138
500604
7042
qu'un produit aussi merveilleux, brillant et nécessaire
08:43
to be the causecause of unnecessaryinutile sufferingSouffrance
139
507646
3297
soit la cause de souffrances inutiles
08:46
for humanHumain beingsêtres?
140
510943
3217
pour des êtres humains ?
08:50
We demanddemande fairjuste tradeCommerce foodaliments
141
514160
3447
Nous exigeons de la nourriture équitable
08:53
and fairjuste tradeCommerce clothesvêtements.
142
517607
1689
et des vêtements équitables.
08:55
It is time to demanddemande fairjuste tradeCommerce phonesTéléphones.
143
519296
4727
Il est temps d'exiger des téléphones équitables.
08:59
This is an ideaidée worthvaut spreadingdiffusion. Thank you.
144
524023
4593
C'est une idée qui vaut la peine d'être partagée. Merci.
09:04
(ApplauseApplaudissements)
145
528616
12277
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Maïlys Grau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com