Aala El-Khani: What it's like to be a parent in a war zone
Aala El-Khani: Szülőnek lenni egy háborús övezetben
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
experience armed conflict.
él meg fegyveres konfliktust,
to flee their country,
and vulnerable victims ...
és legsebezhetőbb áldozatai...
the obvious physical dangers,
fizikai veszélyek miatt,
that wars have on their families.
miatt, amit a háború okoz a családnak.
leave children at a real high risk
a gyerekeknél magas az érzelmi
of emotional and behavioral problems.
kialakulásának veszélye.
veszélyben érzik magukat.
that children receive in their families
a családjuktól kapnak,
effect on their well-being
that they have been exposed to.
aminek ki voltak téve.
during and after conflict.
a konfliktusok alatt és után.
School of Psychological Sciences.
pszichológia karán.
unfold in front of me on the TV.
in really horrifying ways.
el több családtagomat is.
and watch the TV.
és leültünk a TV elé.
and running that really got me the most,
látványa érintett meg a legjobban,
terrified-looking children.
typically inquisitive children.
gyerek édesanyja vagyok.
asked lots and lots of questions,
jellemzően nagyon sokat kérdeznek,
what it might be like
milyen lenne a gyerekeimet
in a war zone and a refugee camp.
vagy egy menekülttáborban nevelni.
happy eyes lose their shine?
vajon veszítenének a ragyogásukból?
nature become fearful and withdrawn?
félénkké és visszahúzódóvá válna?
with skills in caring for their children
ismeretekkel fegyverezzük fel a szülőket
on their well-being,
lehet a gyerekek életére,
be useful for families
képzések a családok számára
or refugee camps?
vagy a menekülttáborban vannak?
with advice or training
tanácsadással, képzéssel,
through these struggles?
to make some change in the real world.
a való világ megváltoztatására használjam.
what exactly I wanted to do.
and it means so much to you,
és ez olyan sokat jelent neked,
hogy a szülői programok hasznosak-e
in these contexts."
ilyen körülmények között is!"
myself and my colleagues --
on ways to support families
foglalkoztunk,
war and displacement.
that have been through conflict
családoknak a gyerekek nevelésében
to ask them what they're struggling with,
hogy rákérdezünk, mivel küzdenek,
that are the most vulnerable,
we know exactly the right thing
pontosan tudjuk,
without actually asking them first?
hogy őt magát megkérdeztük volna?
in Syria and in Turkey,
menekülttáborokba utaztam,
csak hallgattam őket.
szembesülnek a nevelésben,
in silent crying and prayer.
harsh refugee camp conditions
körülményekről a táborokban, amelyek miatt
on anything but practical chores
alapvető szükségleteken kívül,
their children withdraw;
visszahúzódóvá válnak,
fear of loud noises,
a félelmet a hangos zajoktól,
what we had been watching on the TV.
amit mi a TV-ben néztünk végig.
were now widows of war,
most háborús özvegy,
if their husbands were dead or alive --
hogy a férjük még életben van-e --
they were coping so badly.
nem állják meg a helyüket.
and they had no idea how to help them.
és fogalmuk sem volt, hogy segítsenek.
their children's questions.
a gyerekeik kérdéseire.
and so motivational
találtam, és ami nagyon hatott rám,
so motivated to support their children.
a családok gyermekeik támogatását.
at seeking support from NGO workers,
in a camp for four days,
négy napja érkezett a táborba,
for her eight-year-old daughter
are almost always useless.
majdnem mindig sikertelenek.
for basic parenting supports.
a szülők alapvető támogatásához.
are just like them --
pont olyanok, mint ők --
who's struggling with new needs.
akik az új igényekkel küzdenek.
much bigger than they could cope with.
problémákkal kell megküzdeniük.
to reach families on an individual level.
egyenként elérni.
at a population level
a családokat tömegesen,
a civil segítőkkel,
information leaflets via bread wrappers --
a tanácsokat a szülőknek -
to families in a conflict zone in Syria
szervezetek osztanak a családoknak
at all in their appearance,
nem változtattunk,
of two pieces of paper.
that had basic advice and information
alapvető tanácsokkal és ismeretekkel,
what they might be experiencing,
amit ők maguk,
might be experiencing.
support themselves and their children,
tudnak magukon és a gyerekeiken segíteni,
time talking to your child,
többet a gyerekekkel,
was a feedback questionnaire,
of delivering psychological first aid
a pszichológiai elsősegélynek,
secure, loving parenting?
szerető nevelést biztosít?
3,000 of these in just one week.
belül 3000-et szétosztani.
we had a 60 percent response rate.
százalékos válaszadási arány volt.
families responded.
researchers we have here today,
rate is fantastic.
tényleg fantasztikus.
would be a huge achievement,
hatalmas teljesítmény lenne,
these kinds of messages were to families.
fontosak az ilyen üzenetek a családoknak.
for the return of the questionnaires.
voltunk a visszaérkező kérdőívek láttán.
hundreds of messages --
about us and our children."
meg rólunk és a gyermekeinkről."
the potential means
first aid to families,
using other means
eszközökkel megismételnénk
or female hygiene kits,
higiéniai csomagokkal, vagy
on every single one of us.
of statistics and of photos,
statisztikákkal és fotókkal,
had reached Europe.
menekült érte el Európát.
our children's schools.
járnak iskolába.
to meet the needs of European refugees,
menekültek igényeihez igazítottuk,
refugee influx.
sok menekült fordul meg.
uploaded it onto their website,
feltöltötte a honlapjára,
szakemberek és szülők számára
and other parents
psychological first-aid messages.
segítséget adó üzenetekhez.
hard floor of a refugee camp tent
hideg, kemény padlóján ültem,
as I was conducting a focus group.
egy fókuszcsoportot vezettem.
a 13-year-old girl lying beside her,
évesnek tűnő lány feküdt,
throughout the focus group,
a program alatt,
curled up against her chest.
the mothers for their time,
az anyáknak az idejüket,
while pointing at the young girl,
miközben a fiatal lányra mutatott,
confused and unengaged,
for the Arabic female name, Hala,
to refer to really young girls.
fiatal lányokra használnak.
Hala was probably much older than 13.
valószínűeg sokkal több, mint 13.
mother to three young children.
és három kisgyerek édesanyja.
bright, bubbly, loving, caring mother
szeretettel teli személyiség volt,
being dropped in her town;
a városát bombázzák;
were flying around their building,
a háza fölött köröztek,
terrified from the noise.
félelmükben üvöltöttek.
and cover her children's ears
ragadott és befogta a gyerekek fülét
in some kind of safety,
biztonságban vannak,
to acting like her old childhood self.
with a really tough ending,
armed conflict and displacement
és áttelepítést élnek át,
vannak kitéve.
a devastating time in your life,
or something you really care about,
ami nagyon sokat jelentett számunkra,
to care for yourself and for your family?
törődni magunkkal és családunkkal?
of a child's life are crucial
néhány éve döntő fontosságú
and emotional development,
és érzelmi fejlődésben,
are experiencing armed conflict --
sújt fegyveres konfliktus --
joining our communities --
csatlakoznak a közösségeinkhez.
who are experiencing war and displacement.
és kitelepítést élnek meg.
these families' needs --
ezen családok igényeit --
and those who are refugees worldwide.
akár más országba menekülnek.
by NGO workers, policy makers,
helyezniük a civil szervezeteknek,
and every single one of us
az ENSZ-nek és mindannyiunknak,
that we function in our society.
a közösségünkben.
the individual faces of the conflict,
arcról felismerni,
those intricate emotions on their faces,
the needs of these families,
a családoknak az igényeit,
in humanitarian settings
intézkedéseket előnyben részesítjük,
role of the family in supporting children.
a gyermekkel való törődésben.
will be shouting loud and clear
megértetni világszerte
to enter social service systems
majd szociális ellátásra
would have had support earlier on.
időben tudott nekik segíteni.
who are joining our communities.
akik most érkeznek a közösségünkbe.
can dream of planes dropping gifts,
gyerekek álmában a repülők ajándékot
raging throughout the world,
konfliktusokat világszerte,
and caregiver support,
és gondozói támogatást erősítjük,
between war and psychological difficulties
a gyerekekre
ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologistAala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.
Why you should listen
Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.
El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.
El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.
Aala El-Khani | Speaker | TED.com