ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com
TEDNairobi Ideas Search

Sitawa Wafula: Why I speak up about living with epilepsy

Sitawa Wafula: Miért beszélek arról, milyen epilepsziával élni?

Filmed:
891,685 views

Sitawa Wafula mentálhigiénés előadó, akit az epilepszia fiatalon padlóra küldött, elmeséli, hogyan találta meg az erejét abban, hogy ír a betegségéről. Ma már azokért emel szót, akik még nem találták meg a saját hangjukat. Azzal, hogy elmondja, milyen epilepsziával élni, megbélyegzéseket szüntet meg, és befogadó környezetet biztosít.
- Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a confessiongyónás.
0
785
2227
Egy vallomással tartozom:
Kapcsolatban élek
00:17
I have been in an affairügy
1
5038
2447
17 éves korom óta.
00:19
sincemivel I was 17 yearsévek oldrégi.
2
7509
2203
Bár arról mesélhetnék,
milyen izgalmakat éltem át,
00:22
I wishszeretnék I could talk about
butterfliespillangók in my stomachgyomor
3
10884
3847
00:26
or mapstérképek I drewdrew on the groundtalaj
4
14755
2839
vagy térképekről,
melyeket a földre rajzoltam,
00:29
when I think about this affairügy,
5
17618
2285
amikor erre a kötelékre gondolok,
00:31
but I cannotnem tud.
6
19927
1419
de nem tudok.
00:34
I wishszeretnék I could talk about
sweetédes wordsszavak spokenbeszélt
7
22076
3260
Bárcsak kedves szavakról mesélhetnék,
00:37
or giftsajándék that I receivedkapott
8
25360
2073
vagy ajándékokról, amelyeket
00:39
from this affairügy,
9
27457
1720
ettől a kapcsolattól kaptam,
00:41
but I cannotnem tud.
10
29201
1476
de nem tudok.
00:43
All I can tell you about is the aftermathutóhatás,
11
31918
3179
Csak annyit mondhatok, hogy az utóhatása
napok sora, melyek során
folyton azt kérdeztem magamtól:
00:47
about daysnapok I spentköltött constantlyállandóan askingkérve:
12
35922
3752
00:51
Why, why, why me?
13
39698
3373
Miért, miért, miért pont én?
00:57
I rememberemlékezik how it all begankezdett.
14
45420
2145
Emlékszem, hogy kezdődött:
végzős voltam a középiskolában,
01:00
I was in my finalvégső yearév of highmagas schooliskola,
15
48268
2787
01:03
and my classosztály had just wonnyerte in sportssport-,
16
51079
3123
az osztályom sportversenyt nyert,
01:06
so we were singingéneklés and dancingtánc
and huggingátölelve eachminden egyes other.
17
54226
4719
ezért énekeltünk, táncoltunk,
és egymást ölelgettük.
Elmentem zuhanyozni,
01:10
I wentment and tookvett a showerzuhany.
18
58969
1784
01:12
Then I wentment for dinnervacsora.
19
60777
1584
majd vacsorázni.
Amikor leültem enni,
01:15
And when I satült down to eateszik,
20
63241
2250
01:17
my teethfogak startedindult chatteringbeszélgettek,
21
65515
2550
a fogaim összeverődtek.
01:20
and so I couldn'tnem tudott put
the spoonkanál in my mouthszáj.
22
68089
2535
Nem tudtam betenni a kanalat a számba.
01:22
I rushedrohant to the nurse'snővér officehivatal,
23
70648
2554
Elrohantam a nővérszobára,
01:25
and because I couldn'tnem tudott talk,
I just pointedhegyes at my mouthszáj.
24
73226
3176
és mivel nem tudtam beszélni,
rámutattam a számra.
A nővérke nem tudta, mi történik velem.
01:29
She didn't know what was happeningesemény,
25
77164
1786
01:30
so she told me to liefekszik down,
26
78974
2084
Azt mondta, feküdjek le,
és ez a módszer működött is.
01:33
and it workeddolgozott --
27
81082
1272
Néhány perc alatt megszűnt
a fogaim összeverődése.
01:34
after a fewkevés minutespercek,
the chatteringbeszélgettek stoppedmegállt.
28
82378
2463
01:36
I was about to dashkötőjel out,
and she told me --
29
84865
4428
Már szaladtam volna ki, de ő azt mondta,
nem is csak mondta, ragaszkodott hozzá,
01:41
no, she insistedragaszkodott -- that I go up
to the dormitorieskollégiumok to sleepalvás.
30
89317
4130
hogy menjek fel aludni a kollégiumba.
01:46
Here I was in my finalvégső yearév
of highmagas schooliskola,
31
94265
3117
Így álltam a gimnázium utolsó évében,
az érettségim előtt néhány hónappal,
01:49
just a fewkevés monthshónap from doing
my endvég of highmagas schooliskola examsvizsgák
32
97406
4555
és pár nappal a Kenyában
"Mocks"-nak nevezett záróvizsgák előtt,
01:53
and a fewkevés daysnapok from doing a setkészlet
of examsvizsgák we call here in KenyaKenya "mocksküldj,"
33
101985
4889
01:58
whichmelyik are somehowvalahogy meantjelentett to gaugenyomtáv
how preparedelőkészített one is for the finalvégső examsvizsgák.
34
106898
5681
amelyek megmutatják,
mennyire készültünk fel az érettségire.
02:04
There is no way I was going to sleepalvás
35
112603
2292
Biztos, hogy nem fogok aludni menni,
02:06
and let a setkészlet of examsvizsgák mockutánzott me.
36
114919
2444
hagyni, hogy a vizsgák kifogjanak rajtam.
02:09
I wentment to classosztály, satült down,
37
117387
3003
Bementem az órára, leültem,
02:12
tookvett my KenyanKenyai historytörténelem notesjegyzetek,
38
120414
2355
elővettem a történelemjegyzeteimet.
02:14
and there I was, down KenyanKenyai coastalparti townváros,
39
122793
3765
A füzet egy tengerparti városba repített,
02:18
with the great MekatililiMekatilili waWa MenzaMenza,
40
126582
2483
ott voltam a nagy Mekatilili wa Menzával,
02:21
the GiriamaGiriama woman who led her people
againstellen BritishBrit colonialgyarmati ruleszabály.
41
129089
4998
a Giriama nővel, aki népét
a brit gyarmatosítók uralma ellen vezette.
02:27
Then, withoutnélkül any noticeértesítés,
42
135499
2916
Ekkor bármiféle előjel nélkül
02:30
my left handkéz startedindult jerkingRángatózó,
43
138439
2777
elkezdett rángatózni a bal kezem,
02:34
and it was as if I was markingjelölés
imaginaryképzeletbeli paperspapírok.
44
142555
2736
úgy, mintha képzeletbeli
dolgozatokat pipálgatnék.
02:38
In and out it wentment,
45
146073
2406
Ide-oda mozgott,
02:41
and with everyminden strokeütés, one by one,
46
149133
3195
és minden egyes csapással
02:44
my classmatesosztálytársak stoppedmegállt
concentratingkoncentrálása on theirazok readingolvasás
47
152352
3483
egyre több osztálytársam
emelte fel fejét a könyvéből,
02:47
and startedindult looking at me.
48
155859
2034
és kezdett bámulni engem.
Próbáltam erővel megállítani a kezem,
02:50
And I triedmegpróbálta really hardkemény to stop it,
49
158556
2671
02:53
but I couldn'tnem tudott,
50
161251
1656
de nem tudtam,
02:54
because it had a life of its ownsaját.
51
162931
2050
mert a saját életét élte.
És akkor, amikor már mindenki rám nézett,
02:58
And then, when it was sure
everybodymindenki was looking at us,
52
166287
4622
03:02
in its finalvégső showelőadás
and officialhivatalos introductionbevezetés,
53
170933
4190
végső mutatványként
és hivatalos bemutatkozásként
03:07
I had my first full-blownteljes értékű seizureelkobzás,
54
175147
2809
lezajlott az első rohamom,
03:09
whichmelyik was the beginningkezdet of what
has been a 15-year-long-év-hosszú affairügy.
55
177980
5153
amely egy 15 éves kapcsolat
kezdetét jelentette.
A rohamok a legtöbb epilepsziafajtának
jellemző tünetei,
03:17
SeizuresRohamok are the trademarkvédjegy characteristicjellegzetes
for mosta legtöbb typestípusok of epilepsyepilepszia,
56
185541
6555
03:24
and everyminden first-everlegelső seizureelkobzás
needsigények to be assessedértékelni by a doctororvos
57
192120
4478
ezért első rohamokat mindig
orvosnak kell értékelnie,
03:28
to determinemeghatározására if one has epilepsyepilepszia
58
196622
2503
meghatároznia, epilepsziás-e az illető,
03:31
or if it's a symptomtünet of something elsemás.
59
199149
2686
vagy a rohamot más okozta.
03:33
In my caseügy, it was confirmedmegerősített
that I had epilepsyepilepszia.
60
201859
3856
Az én esetemben bizonyossá vált,
hogy epilepsziáról van szó.
03:38
I spentköltött a largenagy chunknagy darab of my time
in hospitalkórház and at home,
61
206271
4895
Az időm nagy részét kórházban
vagy otthon töltöttem,
és csak az érettségire
mentem be újra az iskolába.
03:43
and only wentment back to do my finalvégső examsvizsgák.
62
211190
3285
03:47
I had seizuresrohamok in betweenközött paperspapírok,
63
215435
3849
A vizsgák között is voltak rohamaim,
03:51
but managedsikerült to get good enoughelég gradesévfolyamon
64
219308
2136
de így is elég jó eredményeket
sikerült elérnem ahhoz,
03:53
to be admittedfelvételt nyer for an actuarialAktuáriusi
sciencetudomány degreefokozat
65
221468
3260
hogy felvegyenek
bizosítás-statisztika szakra
03:56
at the UniversityEgyetem of NairobiNairobi.
66
224752
1591
a nairobi egyetemre.
03:58
(ApplauseTaps)
67
226367
3448
(Taps)
Sajnos másodéven
abba kellett hagynom a képzést.
04:04
UnfortunatelySajnos, I had to dropcsepp out
in my secondmásodik yearév.
68
232710
4563
04:09
I didn't have good enoughelég copingmegküzdési skillsszakértelem
69
237297
2443
Nem tudtam megbirkózni a dolgokkal,
04:11
and a supporttámogatás communityközösség around me.
70
239764
2136
és nem állt mellettem támogató közösség.
Szerencsére kaptam munkát,
04:14
I was luckyszerencsés enoughelég to get a jobmunka,
71
242495
1910
de elbocsátottak, amikor
rohamot kaptam a munkahelyen.
04:17
but I was firedkirúgott from that jobmunka
when I had a seizureelkobzás in the workplacemunkahely.
72
245230
4684
Egy légüres térben találtam magam,
04:22
So I foundtalál myselfmagamat in a spacehely
73
250701
4124
04:26
where I was constantlyállandóan askingkérve myselfmagamat
74
254849
3432
ahol folyton azt kérdeztem magamtól,
04:30
why this had to happentörténik to me.
75
258305
2471
miért történt ez velem.
04:33
I livedélt in denialtagadás for a long time,
76
261728
2858
Sokáig tagadásban éltem,
04:37
and the denialtagadás was maybe because
of the things that had happenedtörtént,
77
265444
6861
valószínűleg azért, ami történt:
hogy kibuktam az egyetemről,
és elküldtek a munkahelyemről.
04:44
droppingcsepegtető out of schooliskola
and beinglény firedkirúgott from my jobmunka.
78
272329
2720
De lehet, hogy az váltotta ki
belőlem ezt az érzést,
04:47
Or maybe it was because of the things
I had heardhallott about epilepsyepilepszia
79
275703
4015
amit korábban hallottam az epilepsziáról
04:51
and about people livingélő with epilepsyepilepszia:
80
279742
2585
és azokról, akik e betegséggel élnek:
04:54
that they would never liveélő on theirazok ownsaját;
81
282351
2232
Nem élhetnek egyedül,
04:56
that they would never travelutazás on theirazok ownsaját
82
284607
2241
nem utazhatnak egyedül,
04:58
or even get work;
83
286872
1420
és munkát se kapnak.
Kirekesztettek,
05:01
that they were outcastsa szakadárok,
84
289371
1849
05:03
with a spiritszellem in them that they neededszükséges
to be deliveredszállított from.
85
291244
3823
és le kell mondaniuk a vágyaikról.
Minél többet gondolkodtam erről,
,
05:08
And so the more I thought
about these things,
86
296662
3627
05:12
the more my seizuresrohamok becamelett,
87
300313
3677
annál gyakrabban jöttek a rohamok.
05:16
and I spentköltött daysnapok with my legslábak lockedzárt,
88
304014
3105
Napokat töltöttem megbénult lábakkal,
05:19
my speechbeszéd becamelett blurredhomályos
89
307143
3421
a beszédem homályossá vált,
05:22
and on daysnapok on endvég, this is how I'd be.
90
310588
3661
és a nap vége felé
rendszerint ilyen voltam:
2 vagy 3 nappal egy roham után
05:27
Two or threehárom daysnapok after a seizureelkobzás,
91
315047
2033
05:29
my headfej and my handkéz
would still be twitchingizomrángás.
92
317104
3230
a fejem és a kezem még mindig rángatózott.
Elveszettnek éreztem magam,
05:34
I feltfilc lostelveszett,
93
322259
1604
mindentől megfosztva.
05:36
like I'd lostelveszett everything,
94
324680
1944
Néha
05:39
and sometimesnéha,
95
327533
1457
már élni sem akartam.
05:42
even the will to liveélő.
96
330776
1719
(Sóhaj)
05:53
(SighSóhaj)
97
341724
1342
Olyan sok csalódottság gyűlt össze bennem.
06:00
I had so much frustrationcsalódottság in me.
98
348557
2535
06:04
And so I startedindult writingírás,
99
352001
1547
Elkezdtem írni,
06:05
because the people around me
didn't have answersválaszokat
100
353572
2839
mert a körülöttem lévők nem tudták
a válaszokat a kérdéseimre.
06:08
to the questionskérdések that I had.
101
356435
1955
06:11
And so I wroteírt my fearsfélelmek
102
359109
2702
Leírtam a félelmeimet
06:13
and my doubtskétségek.
103
361835
1300
és a kétségeimet.
Írtam a jó napjaimról,
a rosszakról és a borzasztóakról is.
06:15
I wroteírt about my good daysnapok
and my badrossz daysnapok and my really uglycsúnya daysnapok,
104
363929
4267
06:20
and I sharedmegosztott them on a blogblog.
105
368220
1750
Az írásaimat megosztottam a blogomon,
06:23
And before long,
106
371078
1338
és hosszú idő után először
06:25
I begankezdett to be seenlátott and heardhallott
by people who had epilepsyepilepszia
107
373488
3631
észrevettek és meghallottak
az epilepsziás betegek
06:29
and theirazok familiescsaládok,
108
377143
1434
és a családjuk,
06:30
and even those who did not
have the diagnosisdiagnózis.
109
378601
2836
és még olyanok is,
akiket nem diagnosztizáltak.
És abból a lányból,
aki folyton azt kérdezte, miért én,
06:33
And I movedköltözött from that girllány
who constantlyállandóan askedkérdezte why me
110
381953
4090
azzá lettem, aki nem csak
kiáll magáért,
06:38
to one who not only self-advocatesönérvényesítők,
111
386067
2787
06:40
but does it for those who are yetmég
to find theirazok voiceshangok.
112
388878
3492
de hallatja is a hangját azokért,
akiknek még meg kell találniuk azt.
06:47
(ApplauseTaps)
113
395377
4850
(Taps)
06:55
My seizuresrohamok are greatlynagymértékben reducedcsökkent,
from two to threehárom timesalkalommal a day,
114
403081
3944
A rohamaim száma jelentősen lecsökkent,
napi 2-3-ról évi 2-3-ra.
06:59
to sometimesnéha two to threehárom
timesalkalommal in one yearév.
115
407049
3407
07:02
I wentment on --
116
410480
1210
Sikerült még többet tennem.
07:03
(ApplauseTaps)
117
411714
3964
(Taps)
07:09
I wentment on to employfoglalkoztat fiveöt people,
118
417479
2604
Felvettem 5 embert,
07:12
when I begankezdett what was Kenya'sKenya first
119
420107
2261
és elindítottam Kenya első ingyenes
07:14
freeingyenes mentalszellemi healthEgészség
and epilepsyepilepszia supporttámogatás linevonal.
120
422392
3078
mentálhigiénés
és epilepsziás segélyvonalát.
07:17
And I travelutazás --
121
425862
1322
És utazok.
07:19
(ApplauseTaps)
122
427208
2297
(Taps)
07:21
And I travelutazás to speakbeszél about my affairügy,
123
429529
4498
Utazok, hogy beszéljek a kapcsolatomról.
07:26
all these things that I had been told
124
434051
2357
Mindarról, amiről azt mondták,
07:28
people like me livingélő with epilepsyepilepszia
could never be ableképes to do.
125
436432
4357
az epilepsziások, mint én
soha nem lesznek képesek megtenni.
07:33
EveryMinden yearév, a populationnépesség
as bignagy as 80 percentszázalék of NairobiNairobi
126
441290
5216
Évente Nairobi népességének
80%-át kitevő embert
diagnosztizálnak epilepsziával a világon.
07:38
getsjelentkeznek diagnoseddiagnosztizált with epilepsyepilepszia
127
446530
2765
07:41
acrossát the globeföldgolyó.
128
449319
1439
Hozzám hasonlóan ők is
07:43
And they, like me,
129
451346
1159
07:44
go throughkeresztül the emotionsérzelmek
of stigmastigma and exclusionkirekesztés.
130
452529
4930
keresztülmennek a kirekesztettség
és megbélyegzettség érzésén.
07:50
And so I have madekészült it my life journeyutazás
131
458602
3476
Így tűztem ki életcélomul azt,
07:54
to keep these conversationsbeszélgetések going,
132
462102
2584
hogy folytatom ezeket a beszélgetéseket.
07:56
and I keep confessingbevallja about my affairügy
133
464710
3175
Azt, hogy újra és újra
vallok a kapcsolatomról,
07:59
so that those people who do not
have the diagnosisdiagnózis
134
467909
3354
hogy az e betegségtől mentes embereket
08:03
mightesetleg know and mightesetleg have
a constantállandó reminderemlékeztető
135
471287
3937
folyamatosan emlékeztessem arra,
hogy rendben van,
ha kapcsolatba lépnek velünk,
08:07
that it is alrightrendben to engagerészt
with people like us,
136
475248
3180
08:10
that as long as they pullHúzni down
the wallsfalak of stigmastigma and exclusionkirekesztés,
137
478452
5560
hogy tudják: ha lerombolják
a megbélyegzés és a kirekesztés falát,
08:16
that we, just like them,
138
484036
2217
hozzájuk hasonlóan mi is
bármit képesek vagyunk feldolgozni,
08:18
can be ableképes to take anything
life throwsdob at us.
139
486277
3680
amit az élet ránk mér.
08:21
Thank you.
140
489981
1183
Köszönöm.
08:23
(ApplauseTaps)
141
491188
4403
(Taps)
Translated by Franciska Kató
Reviewed by Zsuzsa Viola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com