ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2016

Prosanta Chakrabarty: Clues to prehistoric times, found in blind cavefish

Prosanta Chakrabarty: Pesci di grotta ciechi rivelano indizi sulla preistoria

Filmed:
1,220,884 views

Prosanta Chakrabarty esplora le parti nascoste del nostro mondo alla ricerca di nuove specie di pesci che vivono nelle grotte. Queste creature sotterranee hanno sviluppato adattamenti affascinanti e, da un punto di vista biologico, possono contribuire a comprendere meglio la cecità, oltre a fornire indizi geologici sul modo in cui i continenti si sono separati milioni di anni fa. Questo breve discorso vi farà riflettere su epoche remote.
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
IchthyologyIttiologia,
0
992
1612
Ittiologia:
00:14
the studystudia of fishespesci.
1
2628
1460
lo studio dei pesci.
00:16
It lookssembra like a biggrande, boringnoioso wordparola,
2
4112
2858
Sembra una parola lunga e noiosa,
00:18
but it's actuallyin realtà quiteabbastanza excitingemozionante,
3
6994
2181
ma in realtà è piuttosto entusiasmante,
00:21
because ichthyologyIttiologia is the only "ologyology"
4
9199
2973
perché è l'unica "ologia"
00:24
with "YOLOYOLO" in it.
5
12196
1331
con "YOLO" nel nome.
00:25
(LaughterRisate)
6
13551
1784
(Risate)
00:27
Now, to the coolfreddo kidsbambini in the audiencepubblico,
7
15359
1826
Ora, i più "cool" tra di voi sapranno già
00:29
you alreadygià know, YOLOYOLO standsstand for
"you only livevivere onceuna volta,"
8
17209
4177
che "YOLO" sta per
"si vive una volta sola".
00:33
and because I only have one life,
9
21410
1662
E dato che ho soltanto una vita,
00:35
I'm going to spendtrascorrere it doing
what I always dreamtsognato of doing:
10
23096
2763
la passerò facendo
quello che ho sempre sognato:
00:37
seeingvedendo the hiddennascosto wondersmeraviglie of the worldmondo
and discoveringscoprire newnuovo speciesspecie.
11
25883
3160
vedere le meraviglie nascoste
del pianeta e scoprire nuove specie.
00:41
And that's what I get to do.
12
29068
1498
Ed è quello che sto facendo.
00:42
Now, in recentrecente yearsanni, I really focusedfocalizzata
on cavesgrotte for findingscoperta newnuovo speciesspecie.
13
30873
4455
Negli ultimi anni mi sono concentrato
sulle grotte per trovare nuove specie.
00:47
And it turnsgiri out, there's lots of newnuovo
cavefishcaverna speciesspecie out there.
14
35352
3266
E ho scoperto che ci sono
molte nuove specie di pesci di grotta.
00:50
You just have to know where to look,
15
38642
1783
Basta sapere dove cercare,
00:52
and to maybe be a little thinmagro.
16
40449
2209
e magari essere abbastanza snelli.
00:54
(LaughterRisate)
17
42682
1094
(Risate)
00:55
Now, cavefishesCavefishes can tell me
a lot about biologybiologia and geologyGeologia.
18
43800
4025
I pesci di grotta possono rivelare molto
sulla biologia e sulla geologia,
01:00
They can tell me how the landmassesmasse terrestri
around them have changedcambiato and movedmosso
19
48214
3983
come i mutamenti e gli spostamenti
delle terre attorno a loro
01:04
by beingessere stuckincollato in these little holesfori,
20
52221
2218
solo stando in queste piccole cavità.
01:06
and they can tell me about
the evolutionEvoluzione of sightvista, by beingessere blindcieco.
21
54463
3563
E possono rivelare il modo in cui
si è evoluta la vista, essendo ciechi.
01:11
Now, fishpesce have eyesocchi
that are essentiallyessenzialmente the samestesso as oursnostro.
22
59193
3277
I pesci hanno occhi
essenzialmente uguali ai nostri.
01:14
All vertebratesvertebrati do, and eachogni time
a fishpesce speciesspecie startsinizia to adaptadattare
23
62494
3828
Vale per tutti i vertebrati. E ogni volta
che una specie inizia ad adattarsi
01:18
to this darkbuio, coldfreddo, caveGrotta environmentambiente,
24
66346
2412
all'ambiente buio
e freddo di queste grotte,
01:20
over manymolti, manymolti generationsgenerazioni,
they loseperdere theirloro eyesocchi and theirloro eyesightvista
25
68782
3937
generazione dopo generazione,
questi pesci perdono gli occhi e la vista
01:24
untilfino a the endfine up like an eyelessEyeless
cavefishcaverna like this one here.
26
72743
3150
fino a diventare pesci di grotta
privi di occhi, come questo.
01:27
Now, eachogni cavefishcaverna speciesspecie
has evolvedevoluto in a slightlyleggermente differentdiverso way,
27
75917
3837
Ogni specie di pesce di grotta
si è sviluppata in modi diversi,
01:31
and eachogni one has a uniqueunico geologicalgeologica
and biologicalbiologico storystoria to tell us,
28
79778
4072
e ognuna ha una storia geologica
e biologica unica da raccontarci.
01:35
and that's why it's so excitingemozionante
when we find a newnuovo speciesspecie.
29
83874
2927
Ecco perché è così emozionante
scoprire nuove specie.
01:39
So this is a newnuovo speciesspecie
we describeddescritta, from southernmeridionale IndianaIndiana.
30
87217
3437
Ecco una nuova specie
del sud dell'Indiana
che abbiamo descritto.
01:43
We nameddi nome it AmblyopsisAmblyopsis hoosierihoosieri,
the HoosierHoosier cavefishcaverna.
31
91075
3897
L'abbiamo chiamata Amblyopsis
Hoosieri, il pesce di grotta "Hoosier".
01:46
(LaughterRisate)
32
94996
1061
(Risate)
01:48
Its closestpiù vicina relativesparenti
are cavefishesCavefishes in KentuckyKentucky,
33
96081
2929
I suoi parenti più prossimi
sono i pesci di grotta del Kentucky,
01:51
in the MammothMammut CaveGrotta systemsistema.
34
99034
1602
nel sistema di grotte del Mammoth.
01:52
And they startinizio to divergedivergere
when the OhioOhio RiverFiume splitDiviso them
35
100660
3033
Hanno iniziato a differenziarsi
quando il fiume Ohio li ha separati
01:55
a fewpochi millionmilione yearsanni agofa.
36
103717
1285
qualche milione di anni fa.
01:57
And in that time they developedsviluppato
these subtlesottile differencesdifferenze
37
105419
2743
A quel punto hanno sviluppato
queste leggere differenze
02:00
in the geneticgenetico architecturearchitettura
behinddietro a theirloro blindnesscecità.
38
108186
2761
nell'architettura genetica
che sta alla base dellla loro cecità.
02:03
There's this genegene calledchiamato rhodopsinrodopsina
that's super-criticalSuper-critica for sightvista.
39
111289
3516
C'è un gene, la rodopsina,
che è cruciale per la vista.
02:06
We have it, and these speciesspecie have it too,
40
114829
2397
Noi lo abbiamo, e anche queste specie.
02:09
excepttranne one speciesspecie has lostperduto
all functionfunzione in that genegene,
41
117250
2873
Ma una di loro ha perso
la funzionalità di quel gene,
02:12
and the other one maintainsmantiene it.
42
120147
1674
mentre l'altra l'ha conservata.
02:14
So this setsimposta up this beautifulbellissimo
naturalnaturale experimentsperimentare
43
122234
4023
Tutto ciò ha dato vita a un meraviglioso
esperimento della natura,
02:18
where we can look at the genesgeni
behinddietro a our visionvisione,
44
126281
2964
in cui possiamo studiare
i geni alla base della vista
02:21
and at the very rootsradici of how we can see.
45
129269
2659
e le radici della nostra capacità visiva.
02:25
But the genesgeni in these cavefishesCavefishes
46
133047
1714
Ma i geni di questi pesci di grotta
02:26
can alsoanche tell us
about deepin profondità geologicalgeologica time,
47
134785
2786
possono anche rivelarci aspetti
riguardanti ere geologiche remote.
02:29
maybe no more so
than in this speciesspecie here.
48
137595
2460
Forse questa specie più di ogni altra.
02:32
This is a newnuovo speciesspecie
we describeddescritta from MadagascarMadagascar
49
140079
2817
È una nuova specie del Madagascar
che abbiamo descritto.
02:34
that we nameddi nome TyphleotrisTyphleotris mararybemararybe.
50
142920
3301
L'abbiamo chiamata
"Typhleotris Mararybe".
02:38
That meanssi intende "biggrande sicknessmalattia" in MalagasyMalgascio,
51
146245
3265
In malgascio significa "grande malattia",
02:41
for how sickmalato we got tryingprovare
to collectraccogliere this speciesspecie.
52
149534
2549
per quanto ci siamo ammalati cercando
di raccogliere questa specie.
02:44
Now, believe it or not,
53
152614
1578
Ora, che ci crediate o no,
02:46
swimmingnuoto around sinkholesdoline
fullpieno of deadmorto things
54
154216
2590
nuotare in queste cavità
piene di cose morte
02:48
and caveGrotta fullpieno of batpipistrello poopcacca
55
156830
1883
e in grotte piene di cacca di pipistrello
02:50
isn't the smartestpiù intelligente thing you could
be doing with your life,
56
158737
2809
non è il modo più intelligente
di passare la propria vita,
02:53
but YOLOYOLO.
57
161570
1509
ma YOLO.
02:55
(LaughterRisate)
58
163103
3795
(Risate)
02:58
Now, I love this speciesspecie despitenonostante the factfatto
that it triedprovato to killuccidere us,
59
166922
4174
Io adoro questa specie,
anche se ha provato a ucciderci.
03:03
and that's because
this speciesspecie in MadagascarMadagascar,
60
171120
2795
Questo perché i parenti più prossimi
di questa specie del Madagascar
03:05
its closestpiù vicina relativesparenti
are 6,000 kilometerschilometri away,
61
173939
2824
si trovano a 6000 km di distanza.
03:08
cavefishesCavefishes in AustraliaAustralia.
62
176787
1364
Sono i pesci di grotta australiani.
03:10
Now, there's no way a three-inch-longtre-pollice-lungo
freshwaterd'acqua dolce cavefishcaverna
63
178701
3635
Non è possibile che un pesce di grotta
d'acqua dolce lungo 7 cm
03:14
can swimnuotare acrossattraverso the IndianIndiano OceanOcean,
64
182360
2039
attraversi tutto l'Oceano indiano,
03:16
so what we foundtrovato when we comparedrispetto
the DNADNA of these speciesspecie
65
184423
2831
perciò, quando abbiamo confrontato
il DNA di queste specie,
03:19
is that they'veessi hanno been separatedseparato
for more than 100 millionmilione yearsanni,
66
187278
3297
abbiamo scoperto che si sono separate
più di 100 milioni di anni fa,
03:22
or about the time that the southernmeridionale
continentscontinenti were last togetherinsieme.
67
190599
4339
più o meno dall'ultima fase in cui
i continenti australi erano ancora uniti.
03:27
So in factfatto, these speciesspecie
didn't movemossa at all.
68
195875
2206
Quindi, queste specie
non si sono mosse affatto.
03:30
It's the continentscontinenti that movedmosso them.
69
198105
1801
Sono stati i continenti a spostarle.
03:31
And so they give us, throughattraverso theirloro DNADNA,
70
199930
2023
E in questo modo, attraverso il loro DNA,
03:33
this precisepreciso modelmodello and measuremisurare
71
201977
2421
ci forniscono il modello
e la misura precisi
03:36
of how to dateData and time
these ancientantico geologicalgeologica eventseventi.
72
204422
3158
del modo in cui possiamo datare
questi antichi eventi geologici.
03:41
Now, this speciesspecie here is so newnuovo
73
209064
2232
Ora, la scoperta di questa specie
è talmente recente,
03:43
I'm not even allowedpermesso
to tell you its namenome yetancora,
74
211320
2483
che non posso neppure
dirvi il suo nome,
03:45
but I can tell you
it's a newnuovo speciesspecie from MexicoMessico,
75
213827
2662
ma posso dirvi che viene dal Messico
03:48
and it's probablyprobabilmente alreadygià extinctestinto.
76
216513
1751
e probabilmente è già estinta.
Questo perché l'unico sistema di grotte
da cui proviene
03:50
It's probablyprobabilmente extinctestinto because
the only knownconosciuto caveGrotta systemsistema it's from
77
218667
3347
03:54
was destroyeddistrutto when a damdiga was builtcostruito nearbynelle vicinanze.
78
222038
2652
è stato distrutto
con la costruzione di una diga.
03:56
UnfortunatelyPurtroppo for cavefishesCavefishes,
79
224714
1962
Sfortunatamente per i pesci di grotta,
03:58
theirloro groundwateracque sotterranee habitathabitat
80
226700
1580
il loro habitat, le acque freatiche,
04:00
is alsoanche our mainprincipale sourcefonte of drinkingpotabile wateracqua.
81
228304
2196
sono anche la nostra fonte primaria
d'acqua potabile.
04:03
Now, we actuallyin realtà don't know
this species'della specie closestpiù vicina relativeparente, yetancora.
82
231103
4698
Non conosciamo ancora i parenti
più prossimi di questa specie.
04:07
It doesn't appearapparire to be
anything elsealtro in MexicoMessico,
83
235825
2650
Sembra che non ce ne siano in Messico,
04:10
so maybe it's something in CubaCuba,
84
238499
1700
quindi forse a Cuba,
04:12
or FloridaFlorida, or IndiaIndia.
85
240223
2022
o in Florida, o in India.
04:14
But whateverqualunque cosa it is, it mightpotrebbe tell us
something newnuovo about the geologyGeologia
86
242830
4505
Ma ovunque siano, potrebbero rivelarci
nuove cose sulla geologia dei Caraibi,
04:19
of the CaribbeanCaraibi, or the biologybiologia
of how to better diagnosediagnosticare
87
247359
3208
o aspetti biologici
su come diagnosticare meglio
04:22
certaincerto typestipi of blindnesscecità.
88
250591
2121
alcuni tipi di cecità.
04:24
But I hopesperanza we discoverscoprire this speciesspecie
before it goesva extinctestinto too.
89
252736
3410
Ma io spero che questa specie
venga scoperta prima di estinguersi.
04:28
And I'm going to spendtrascorrere my one life
90
256733
1915
E io passerò la mia unica vita da ittiologo
04:30
as an ichthyologistittiologo
tryingprovare to discoverscoprire and savesalvare
91
258672
3529
cercando di scoprire e di salvare
04:34
these humbleumile little blindcieco cavefishesCavefishes
92
262233
2570
questi umili, piccoli pesci di grotta ciechi
04:36
that can tell us so much
about the geologyGeologia of the planetpianeta
93
264827
3466
che ci possono rivelare molto
della geologia del nostro pianeta
04:40
and the biologybiologia of how we see.
94
268317
1816
e degli aspetti biologici
della nostra vista.
04:42
Thank you.
95
270672
1151
Grazie.
04:43
(ApplauseApplausi)
96
271847
4359
(Applausi)
Translated by Giulia Mondello
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com