17:41
TED2011

David Christian: The history of our world in 18 minutes

デビッド・クリスチャン: ビッグ・ヒストリー

Filmed:

素晴しいイラストを使って、ビッグバンからインターネットまでの完全な宇宙の歴史を、デビッド・クリスチャンが18分間で見事に解説します。これが「ビッグ・ヒストリー」です。複雑性や生命そして人間性について広い視野からの啓発的な見解であり、宇宙の時間軸からすれば我々の存在は一瞬に過ぎないことに気付かされます。

- Historian
David Christian teaches an ambitious world history course that tells the tale of the entire universe -- from the Big Bang 13 billion years ago to present day. Full bio

First, a video.
まず ビデオをご覧下さい
00:15
(Video) Yes, it is a scrambled egg.
そう スクランブルエッグです
00:24
But as you look at it,
でも これを見ていると
00:28
I hope you'll begin to feel
皆さん 少しだけ違和感を
00:30
just slightly uneasy.
感じてきませんか?
00:32
Because you may notice that what's actually happening
お気付きかもしれませんが 実はこれは
00:36
is that the egg is unscrambling itself.
逆回転で玉子が元に戻っているのです
00:39
And you'll now see the yolk and the white have separated.
黄身と白身が分けられましたね
00:42
And now they're going to be poured back into the egg.
今玉子の中に戻っています
00:44
And we all know in our heart of hearts
我々は皆心の中ではわかっています
00:47
that this is not the way the universe works.
これは宇宙の動きとは違うと...
00:50
A scrambled egg is mush -- tasty mush -- but it's mush.
スクランブルエッグはドロドロです
00:54
An egg is a beautiful, sophisticated thing
玉子は美しく、洗練されたもので
00:57
that can create even more sophisticated things,
更に洗練されたもの、例えば
01:00
such as chickens.
ニワトリを作り出せます
01:02
And we know in our heart of hearts
我々は皆心の中ではわかっています
01:04
that the universe does not travel
宇宙はドロドロから複雑に
01:06
from mush to complexity.
変わったりはしないと...
01:08
In fact, this gut instinct
実はこの直観は
01:10
is reflected in one of the most fundamental laws of physics,
物理学の最も基礎的な法則に反映されています
01:12
the second law of thermodynamics, or the law of entropy.
熱力学第二法則、エントロピーの法則です
01:15
What that says basically
それが基本的に言っているのは
01:18
is that the general tendency of the universe
宇宙の一般的な傾向は
01:20
is to move from order
秩序や構造から
01:23
and structure
無秩序や
01:25
to lack of order, lack of structure --
無構造に向かうということ...
01:27
in fact, to mush.
つまり、ドロドロです
01:29
And that's why that video
それであのビデオは
01:31
feels a bit strange.
ちょっと変に感じたのです
01:33
And yet,
それでも
01:35
look around us.
周りを見渡してみると
01:37
What we see around us
周囲には驚くほどの
01:39
is staggering complexity.
複雑性があります
01:41
Eric Beinhocker estimates that in New York City alone,
エリック・ベインホッカーの推定ではニューヨーク市だけで
01:43
there are some 10 billion SKUs, or distinct commodities, being traded.
100億種類もの商品が取引されているそうです
01:46
That's hundreds of times as many species
それは地球上に住む種の
01:50
as there are on Earth.
100倍になります
01:53
And they're being traded by a species
それも一つの種によってです
01:55
of almost seven billion individuals,
70億もの個体がいて
01:57
who are linked by trade, travel, and the Internet
貿易や旅行、インターネットで
01:59
into a global system
膨大な複雑性を持った
02:02
of stupendous complexity.
グローバルシステムにリンクされています
02:04
So here's a great puzzle:
ここに大きな謎があります
02:07
in a universe
熱力学第二法則に
02:09
ruled by the second law of thermodynamics,
支配された宇宙では
02:11
how is it possible
どうすれば
02:14
to generate the sort of complexity I've described,
先程述べたような複雑性を生み出せるのでしょう...
02:16
the sort of complexity represented by you and me
あなたや私、そしてこの会場とかに
02:19
and the convention center?
代表されるような複雑さです
02:22
Well, the answer seems to be,
答えはこんな感じでしょう
02:25
the universe can create complexity,
宇宙は複雑性を作ることができる
02:28
but with great difficulty.
だがそれはとても難しい
02:31
In pockets,
ポケットには
02:33
there appear what my colleague, Fred Spier,
私の同僚フレッド・スピアーが
02:35
calls "Goldilocks conditions" --
「ゴルディロックス条件」と呼ぶものがあるようです
02:37
not too hot, not too cold,
暑すぎず寒すぎず
02:39
just right for the creation of complexity.
複雑性の創造にちょうど良い条件...
02:41
And slightly more complex things appear.
そこでもう少し複雑なものが現れます
02:44
And where you have slightly more complex things,
もう少し複雑なものが現れた場所では
02:46
you can get slightly more complex things.
もう少しだけ複雑なものが得られます
02:48
And in this way, complexity builds
このようにして、複雑性が段階的に
02:50
stage by stage.
作られていくのです
02:53
Each stage is magical
各段階はマジックのようです
02:55
because it creates the impression of something utterly new
宇宙の何もないところから 全く新たなものが
02:58
appearing almost out of nowhere in the universe.
生み出されるように見えるからです
03:01
We refer in big history to these moments
ビッグヒストリーではこれらの瞬間を
03:04
as threshold moments.
閾値の瞬間 と呼んでいます
03:06
And at each threshold,
それぞれの閾値において
03:08
the going gets tougher.
行く手は更に厳しくなります
03:10
The complex things get more fragile,
複雑なものはより壊れやすく
03:12
more vulnerable;
より脆くなり
03:15
the Goldilocks conditions get more stringent,
ゴルディロックス条件はより厳しくなり
03:17
and it's more difficult
複雑性が生み出されるのは
03:20
to create complexity.
より困難になります
03:22
Now, we, as extremely complex creatures,
我々は極端に複雑な生物として
03:24
desperately need to know this story
宇宙がいかにして第二法則に反して
03:27
of how the universe creates complexity
複雑性を生み出すかの物語を
03:30
despite the second law,
是が非でも知っておくべきです
03:32
and why complexity
またなぜ複雑性が
03:34
means vulnerability
脆弱性や虚弱性を
03:36
and fragility.
意味するかも...
03:38
And that's the story that we tell in big history.
それこそがビッグヒストリーで語られる物語です
03:40
But to do it, you have do something
しかしその為には 一見全く不可能と
03:43
that may, at first sight, seem completely impossible.
思えるようなことをしなければなりません
03:45
You have to survey the whole history of the universe.
宇宙の全体の歴史を調べることです
03:47
So let's do it.
では、やってみましょう
03:52
(Laughter)
(笑)
03:54
Let's begin by winding the timeline back
まず始めに 時間軸をさかのぼって
03:56
13.7 billion years,
137億年前の
03:59
to the beginning of time.
時の始まりに行きましょう
04:02
Around us, there's nothing.
周りには何も存在しません
04:12
There's not even time or space.
時間や空間すら存在しません
04:14
Imagine the darkest, emptiest thing you can
考えうる最も暗くて何も入っていないものを想像し
04:18
and cube it a gazillion times
何億兆回も立方体に詰め込んで下さい
04:21
and that's where we are.
そういうところに来たのです
04:23
And then suddenly,
そして突然
04:25
bang! A universe appears, an entire universe.
バン! 宇宙が誕生します 宇宙全体です
04:28
And we've crossed our first threshold.
最初の閾値を超えました
04:31
The universe is tiny; it's smaller than an atom.
宇宙は小さく 原子より小さいです
04:33
It's incredibly hot.
想像できないくらい熱いです
04:35
It contains everything that's in today's universe,
今日の宇宙に含まれる全てが詰まっています
04:37
so you can imagine, it's busting.
想像してください 破裂し
04:39
And it's expanding at incredible speed.
信じられないスピードで拡がっています
04:41
And at first, it's just a blur,
最初はぼやけていますが
04:44
but very quickly distinct things begin to appear in that blur.
その中から急速にはっきりしたものが浮かび上がります
04:46
Within the first second,
最初の1秒間で
04:49
energy itself shatters into distinct forces
エネルギー自体が明確な力に砕け散ります
04:51
including electromagnetism and gravity.
電磁気力や重力などの力です
04:54
And energy does something else quite magical:
エネルギーはとても不思議なこともします
04:56
it congeals to form matter --
凝固して物質を形成するのです
04:59
quarks that will create protons
光の粒子を作るクォークや
05:02
and leptons that include electrons.
電子を含むレプトンです
05:04
And all of that happens in the first second.
それらすべてが最初の1秒で起こるのです
05:07
Now we move forward 380,000 years.
では38万年進めます
05:09
That's twice as long as humans have been on this planet.
それは人類誕生後の期間の2倍に相当します
05:14
And now simple atoms appear
そこで単純な原子が誕生します
05:17
of hydrogen and helium.
水素とヘリウムです
05:20
Now I want to pause for a moment,
ここでちょっと立ち止まりましょう
05:23
380,000 years after the origins of the universe,
宇宙の誕生後38万年です
05:25
because we actually know quite a lot
宇宙がこの段階になると
05:28
about the universe at this stage.
沢山の事が分かっているからです
05:30
We know above all that it was extremely simple.
中でも重要なのは 非常に簡単な形であったことです
05:32
It consisted of huge clouds
水素とヘリウムの原子の
05:35
of hydrogen and helium atoms,
大きな雲からなっていました
05:37
and they have no structure.
構造化はされていません
05:39
They're really a sort of cosmic mush.
本当に宇宙のドロドロのようなものです
05:41
But that's not completely true.
でもそれは完全には正しくありません
05:44
Recent studies
WMAP衛星等による
05:46
by satellites such as the WMAP satellite
最近の研究が示すには
05:48
have shown that, in fact, there are just tiny differences in that background.
背景に実はほんの少しの違いがあるのです
05:51
What you see here,
ここに見える
05:55
the blue areas are about a thousandth of a degree cooler
青い部分は 赤い部分よりも千分の一度だけ
05:57
than the red areas.
温度が低いのです
06:00
These are tiny differences,
これらは小さな違いですが
06:02
but it was enough for the universe to move on
宇宙が次の段階に進んで
06:04
to the next stage of building complexity.
複雑性を増すのに十分でした
06:06
And this is how it works.
それはこのようになります
06:08
Gravity is more powerful
重力は物がより多くあれば
06:10
where there's more stuff.
より強力になります
06:13
So where you get slightly denser areas,
少しだけ密度の濃い部分では
06:15
gravity starts compacting clouds
重力が水素とヘリウム原子の雲を
06:17
of hydrogen and helium atoms.
圧縮し始めるのです
06:19
So we can imagine the early universe breaking up
そうして初期の宇宙は数億の雲に
06:21
into a billion clouds.
分割されていくのです
06:23
And each cloud is compacted,
それぞれの雲は圧縮され
06:25
gravity gets more powerful as density increases,
密度が高まると共に重力も増し
06:27
the temperature begins to rise at the center of each cloud,
雲の中心では温度が上昇し始めます
06:30
and then, at the center of each cloud,
そして雲の中心部では
06:32
the temperature crosses the threshold temperature
温度が閾値を超えるのです
06:34
of 10 million degrees,
1000万度を超えると
06:37
protons start to fuse,
陽子は溶解し始めます
06:39
there's a huge release of energy,
そこで大量のエネルギーが放出されます
06:41
and, bam!
そして バン!
06:44
We have our first stars.
最初の星の誕生です
06:46
From about 200 million years after the Big Bang,
ビッグバンの約2億年後から
06:48
stars begin to appear all through the universe,
恒星が宇宙の至る所に現れ始めます
06:52
billions of them.
数十億にもなります
06:55
And the universe is now significantly more interesting
そして宇宙は遥かに面白くなり
06:57
and more complex.
複雑になりました
07:00
Stars will create the Goldilocks conditions
恒星は二つの新たな閾値を超えるような
07:03
for crossing two new thresholds.
ゴルディロックス条件を生み出します
07:05
When very large stars die,
巨大な恒星が終期を迎えると
07:08
they create temperatures so high
非常に高い温度を生み出して
07:10
that protons begin to fuse in all sorts of exotic combinations,
陽子が解けて様々な変わった組合せを生じ
07:13
to form all the elements of the periodic table.
周期表にあるすべての元素を形成します
07:16
If, like me, you're wearing a gold ring,
もし私のように金の指輪をしていれば
07:19
it was forged in a supernova explosion.
それは超新星爆発により作られたものです
07:22
So now the universe is chemically more complex.
宇宙は化学的により複雑になります
07:25
And in a chemically more complex universe,
そして化学的により複雑な宇宙では
07:28
it's possible to make more things.
より多くのものを作るのも可能になります
07:31
And what starts happening
そして新たに起こることは
07:33
is that, around young suns,
若い太陽、若い恒星の
07:35
young stars,
周りで
07:37
all these elements combine, they swirl around,
これらの元素が結合して 渦巻き始めます
07:39
the energy of the star stirs them around,
恒星のエネルギーによってかき回されるのです
07:41
they form particles, they form snowflakes,
粒子が形成され 雪片が形成され
07:43
they form little dust motes,
小さな塵の固まりや
07:46
they form rocks, they form asteroids,
岩や小惑星も形成され
07:48
and eventually, they form planets and moons.
最終的に惑星や月が形成されます
07:50
And that is how our solar system was formed,
わが太陽系もそうして形成されました
07:53
four and a half billion years ago.
45億年前のことです
07:56
Rocky planets like our Earth
地球のような岩石の多い惑星は
07:59
are significantly more complex than stars
恒星よりも遥かに複雑です
08:02
because they contain a much greater diversity of materials.
より多様な種類の物質を含んでいるからです
08:05
So we've crossed a fourth threshold of complexity.
ここで4つめの複雑性の閾値を超えました
08:08
Now, the going gets tougher.
そして行く手は更に厳しくなります
08:12
The next stage introduces entities
次の段階では 遥かに壊れやすく
08:16
that are significantly more fragile,
遥かに脆弱であるものの
08:18
significantly more vulnerable,
一方でもっと創造的であり
08:20
but they're also much more creative
更なる複雑性を生み出すことができる
08:22
and much more capable of generating further complexity.
ものが導入されます
08:25
I'm talking, of course,
それは勿論
08:28
about living organisms.
生物のことです
08:30
Living organisms are created by chemistry.
生物は化学によって作られました
08:32
We are huge packages of chemicals.
我々は巨大な化学物質のパッケージです
08:34
So, chemistry is dominated by the electromagnetic force.
そして化学が電磁気力を支配しました
08:38
That operates over smaller scales than gravity,
それは重力よりも小さなスケールで働きます
08:41
which explains why you and I
それで我々は恒星や
08:43
are smaller than stars or planets.
惑星よりも小さいのです
08:45
Now, what are the ideal conditions for chemistry?
では化学にとって理想的な条件とは何でしょう?
08:47
What are the Goldilocks conditions?
ゴルディロックス条件とは何でしょう?
08:50
Well, first, you need energy,
まずエネルギーが必要ですが
08:52
but not too much.
多すぎてもいけません
08:54
In the center of a star, there's so much energy
恒星の中心には大量のエネルギーがあり
08:56
that any atoms that combine will just get busted apart again.
結合された原子は全て再度分裂するだけです
08:58
But not too little.
少なすぎてもいけません
09:01
In intergalactic space, there's so little energy
銀河系間の空間ではエネルギーが少なすぎて
09:03
that atoms can't combine.
原子は結合できません
09:05
What you want is just the right amount,
ちょうどよい量が必要なのです
09:08
and planets, it turns out, are just right,
結果として惑星がちょうど良かったのです
09:10
because they're close to stars, but not too close.
恒星から近くて、近すぎもしなかったので...
09:12
You also need a great diversity of chemical elements,
化学元素の多様性も必要ですし
09:15
and you need liquid such as water.
水などの液体も必要です
09:18
Why?
なぜでしょう?
09:21
Well, in gasses, atoms move past each other so fast
気体では 原子が互いに速く通過する為
09:23
that they can't hitch up.
結びつくことができません
09:26
In solids,
固体では
09:28
atoms are stuck together, they can't move.
原子がくっつき合って 動けません
09:30
In liquids,
液体では
09:33
they can cruise and cuddle
動き回って寄り添いあい
09:35
and link up to form molecules.
結合して分子を形成するのです
09:37
Now, where do you find such Goldilocks conditions?
ではどこでそうしたゴルディロックス条件が見つかるのでしょう?
09:40
Well, planets are great,
惑星は素晴らしく
09:43
and our early Earth
初期のわが地球は
09:45
was almost perfect.
ほとんど完璧でした
09:47
It was just the right distance from its star
太陽からの距離も程よく
09:49
to contain huge oceans of open water.
水でできた巨大な海がありました
09:51
And deep beneath those oceans,
そしてその海の底深くには
09:54
at cracks in the Earth's crust,
地殻の中に亀裂があり
09:56
you've got heat seeping up from inside the Earth,
地球の内部から湧き出る熱を得られ
09:58
and you've got a great diversity of elements.
多様な元素も得られました
10:01
So at those deep oceanic vents,
そしてその海底の割れ目で
10:03
fantastic chemistry began to happen,
素晴しい化学反応が始まり
10:05
and atoms combined in all sorts of exotic combinations.
原子が様々な変わった形で結合を始めたのです
10:08
But of course, life is more
勿論 生命は単なる
10:12
than just exotic chemistry.
変わった化学反応ではありません
10:14
How do you stabilize
どうすれば この生存可能と
10:16
those huge molecules
思える巨大な分子を
10:18
that seem to be viable?
安定させられるでしょうか?
10:20
Well, it's here that life introduces
ここで生命は 全く新たな
10:23
an entirely new trick.
トリックを生み出します
10:25
You don't stabilize the individual;
個別に安定化させるのではなく
10:28
you stabilize the template,
情報を運ぶための
10:30
the thing that carries information,
テンプレートを安定させるのです
10:32
and you allow the template to copy itself.
そしてテンプレート自体をコピーさせます
10:34
And DNA, of course,
勿論 DNAのことですね
10:36
is the beautiful molecule
情報を格納する
10:38
that contains that information.
美しい分子です
10:40
You'll be familiar with the double helix of DNA.
DNAの二重らせん構造をご存じでしょう
10:42
Each rung contains information.
はしごの各段が情報を格納します
10:45
So, DNA contains information
DNAはどうやって生命を作るかの
10:47
about how to make living organisms.
情報を格納しているのです
10:49
And DNA also copies itself.
DNAは自身をコピーします
10:52
So, it copies itself
コピーをして
10:54
and scatters the templates through the ocean.
海を越えてテンプレートをまき散らすのです
10:56
So the information spreads.
そうやって情報が広がります
10:58
Notice that information has become part of our story.
情報が我々の物語の一部となりましたね
11:00
The real beauty of DNA though
しかしDNAの本当の素晴しさは
11:03
is in its imperfections.
その不完全さにあります
11:05
As it copies itself,
コピーをする過程で
11:07
once in every billion rungs,
数十億に一つのはしごで
11:09
there tends to be an error.
エラーが生じるのです
11:11
And what that means
それが意味するのは
11:13
is that DNA is, in effect, learning.
DNAが 学習しているのです
11:15
It's accumulating new ways of making living organisms
生命を生み出す新たな方法を蓄積しています
11:18
because some of those errors work.
エラーの幾つかは上手く機能するのです
11:20
So DNA's learning
DNAが学習して
11:22
and it's building greater diversity and greater complexity.
更に多様性と複雑性を作り出しているのです
11:24
And we can see this happening over the last four billion years.
過去40億年にわたりそれが起こっています
11:27
For most of that time of life on Earth,
地球上の生命は その大半の時間において
11:30
living organisms have been relatively simple --
比較的簡単な構造でした
11:32
single cells.
単細胞です
11:34
But they had great diversity,
しかしそれは多様性を持ち
11:36
and, inside, great complexity.
また内部は複雑でした
11:38
Then from about 600 to 800 million years ago,
そして6~8億年前に登場したのが
11:40
multi-celled organisms appear.
多細胞生物です
11:43
You get fungi, you get fish,
菌類が誕生し 魚類が誕生し
11:45
you get plants,
植物や
11:47
you get amphibia, you get reptiles,
両生類や 爬虫類
11:49
and then, of course, you get the dinosaurs.
そして勿論 恐竜が誕生します
11:52
And occasionally, there are disasters.
そして時には 大災害が起こります
11:55
Sixty-five million years ago,
6500年前に
11:59
an asteroid landed on Earth
小惑星が 地球の
12:01
near the Yucatan Peninsula,
ユカタン半島近くにぶつかり
12:03
creating conditions equivalent to those of a nuclear war,
核戦争に相当する条件を作り出し
12:05
and the dinosaurs were wiped out.
恐竜は絶滅します
12:08
Terrible news for the dinosaurs,
恐竜にとっては悪夢です
12:10
but great news for our mammalian ancestors,
しかし恐竜が残した隙間で繁栄してきた
12:14
who flourished
我々哺乳類の
12:17
in the niches left empty by the dinosaurs.
先祖にとってそれは吉報でした
12:19
And we human beings
そして我々人間は
12:22
are part of that creative evolutionary pulse
その小惑星衝突によって
12:24
that began 65 million years ago
6500年前に始まったその創造的な
12:27
with the landing of an asteroid.
革命的衝撃の一部だったのです
12:30
Humans appeared about 200,000 years ago.
人類は20万年前に誕生しました
12:33
And I believe we count
それはこの偉大な物語の
12:36
as a threshold in this great story.
一つの閾値と言えます
12:38
Let me explain why.
その理由を説明します
12:40
We've seen that DNA learns in a sense,
DNAが学習することを知りました
12:42
it accumulates information.
情報を蓄積するのですが
12:45
But it is so slow.
とても時間が掛かります
12:47
DNA accumulates information
DNAが情報を蓄積するのは
12:49
through random errors,
不規則なエラーによってで
12:51
some of which just happen to work.
たまたま幾つかが機能したものです
12:53
But DNA had actually generated a faster way of learning:
しかしDNAはより速く学習する方法を生み出しました
12:56
it had produced organisms with brains,
脳を持った生物を作り出したのです
12:58
and those organisms can learn in real time.
それらはリアルタイムで学習できます
13:01
They accumulate information, they learn.
情報を蓄積し 学習するのです
13:04
The sad thing is,
悲しいことは
13:07
when they die, the information dies with them.
死んだ時には情報も一緒に死ぬことです
13:09
Now what makes humans different
そこで人間を特別にしたのは
13:12
is human language.
言葉です
13:14
We are blessed with a language, a system of communication,
我々は伝達のシステムである言語を授かりました
13:16
so powerful and so precise
とても強力且つ正確で
13:18
that we can share what we've learned with such precision
学んだことを正確に他人と共有できるので
13:21
that it can accumulate in the collective memory.
集合記憶としての蓄積も可能になりました
13:24
And that means
それは即ち
13:27
it can outlast the individuals who learned that information,
情報を得た個人よりも長く生き
13:29
and it can accumulate from generation to generation.
世代を越えて蓄積されていくのです
13:32
And that's why, as a species, we're so creative
それ故に 種として とても創造的で
13:36
and so powerful,
強力なのです
13:38
and that's why we have a history.
またそれ故に歴史があるのです
13:40
We seem to be the only species in four billion years
40億年の歴史の中で唯一我々が
13:42
to have this gift.
その才能を持っています
13:45
I call this ability
私はその能力を
13:47
collective learning.
集団学習と呼んでいます
13:49
It's what makes us different.
それが我々を特別にしています
13:51
We can see it at work
その実例が
13:53
in the earliest stages of human history.
人類の歴史の初期段階に見られます
13:55
We evolved as a species
我々はアフリカの
13:57
in the savanna lands of Africa,
サバンナで種として進化しましたが
13:59
but then you see humans migrating into new environments,
その後新たな環境に移住していきます
14:01
into desert lands, into jungles,
砂漠やジャングルに
14:04
into the ice age tundra of Siberia --
シベリアのツンドラ氷河にも
14:06
tough, tough environment --
厳しく辛い環境です
14:08
into the Americas, into Australasia.
アメリカにもオーストラレーシアにも...
14:10
Each migration involved learning --
移住の度に学習が必要でした
14:12
learning new ways of exploiting the environment,
環境を活用する新たな方法
14:14
new ways of dealing with their surroundings.
周囲に対処する新たな方法の学習です
14:17
Then 10,000 years ago,
そして1万年前に
14:19
exploiting a sudden change in global climate
地球環境の急速な変化、即ち
14:21
with the end of the last ice age,
最後の氷河期の終わりを活用し
14:23
humans learned to farm.
農業を学んだのです
14:25
Farming was an energy bonanza.
農業はエネルギーの大鉱脈でした
14:28
And exploiting that energy,
そのエネルギーを活用して
14:30
human populations multiplied.
人口は何倍にもなりました
14:32
Human societies got larger, denser,
人間社会はより大きく より密に
14:34
more interconnected.
より繋がったものとなります
14:36
And then from about 500 years ago,
そして500年前に
14:38
humans began to link up globally
グローバルに繋がり始めました
14:42
through shipping, through trains,
船や電車を通じて
14:44
through telegraph, through the Internet,
また電信やインターネットを通じて
14:46
until now we seem to form
そして今では世界中の
14:49
a single global brain
70億人もの脳が
14:51
of almost seven billion individuals.
一つに繋がったようです
14:53
And that brain is learning at warp speed.
その脳はワープのような速さで学んでいます
14:55
And in the last 200 years, something else has happened.
そして200年前にまた別のことが起きます
15:00
We've stumbled on another energy bonanza
他のエネルギー鉱脈を見つけたのです
15:02
in fossil fuels.
石油です
15:04
So fossil fuels and collective learning together
石油と集団学習によって
15:06
explain the staggering complexity
現在の我々の周囲にある驚くべき
15:09
we see around us.
複雑性がもたらされました
15:11
So, here we are,
そして今ここに
15:16
back at the convention center.
会議場に戻ってきました
15:19
We've been on a journey, a return journey,
我々は過去137億年を
15:21
of 13.7 billion years.
戻ってくる旅をしました
15:23
I hope you agree that this is a powerful story.
強力な物語だと感じられたと思います
15:26
And it's a story in which humans
それは人間が驚くべき且つ
15:29
play an astonishing and creative role.
創造的な役割を果たしています
15:31
But it also contains warnings.
しかしそこには警告もあります
15:34
Collective learning is a very, very powerful force,
集合学習は大変強力な力ですが
15:37
and it's not clear
我々人間がそれを
15:41
that we humans are in charge of it.
使いこなせるかは不明です
15:43
I remember very vividly as a child growing up in England,
私は英国で育った子供の頃に起こった
15:46
living through the Cuban Missile Crisis.
キューバ危機のことを鮮明に覚えています
15:49
For a few days,
数日の間
15:52
the entire biosphere
生物圏全体が
15:54
seemed to be on the verge of destruction.
破壊に瀕することになりました
15:56
And the same weapons are still here,
それと同じ兵器が今も存在し
15:59
and they are still armed.
依然装備されています
16:02
If we avoid that trap,
我々がそのワナを避けても
16:04
others are waiting for us.
他国が我々を待っています
16:06
We're burning fossil fuels at such a rate
我々は石油を使いすぎて
16:08
that we seem to be undermining the Goldilocks conditions
過去1万年にわたり人類文明の発展を
16:11
that made it possible for human civilizations
可能にしてきたゴルディロックス条件を
16:14
to flourish over the last 10,000 years.
弱体化しているようです
16:16
So what big history can do
ビッグヒストリーにできることは
16:20
is show us the nature of our complexity and fragility
我々の複雑性と脆弱性、そして我々が直面する
16:22
and the dangers that face us,
危険の本質を示すだけでなく
16:25
but it can also show us
我々の集団学習の力も
16:27
our power with collective learning.
示してくれます
16:30
And now, finally,
そして最後に
16:32
this is what I want.
これが私の願いです
16:35
I want my grandson, Daniel,
私の孫ダニエルに
16:39
and his friends and his generation,
そして世界中の彼の友達や
16:42
throughout the world,
同世代の人たちに
16:44
to know the story of big history,
ビッグヒストリーの物語を知ってもらい
16:46
and to know it so well
それを十分に知ることで
16:49
that they understand
我々が直面する
16:51
both the challenges that face us
課題と機会を
16:53
and the opportunities that face us.
理解してもらいたい
16:55
And that's why a group of us
その為に我々のグループは
16:58
are building a free, online syllabus
世界中の高校生向けに
17:00
in big history
ビッグヒストリーの
17:02
for high school students throughout the world.
無料オンライン講座を作っています
17:04
We believe that big history
我々はビッグヒストリーが
17:06
will be a vital intellectual tool for them,
不可欠な知的ツールになると信じています
17:09
as Daniel and his generation
ダニエルや彼の世代が
17:12
face the huge challenges
巨大な課題と
17:15
and also the huge opportunities
巨大な機会に直面した際に...
17:17
ahead of them at this threshold moment
この美しい惑星の歴史における
17:19
in the history of our beautiful planet.
この閾値の瞬間において...
17:22
I thank you for your attention.
ご静聴ありがとうございました
17:26
(Applause)
(拍手)
17:28
Translated by Masaaki Ueno
Reviewed by Lily Yichen Shi

▲Back to top

About the Speaker:

David Christian - Historian
David Christian teaches an ambitious world history course that tells the tale of the entire universe -- from the Big Bang 13 billion years ago to present day.

Why you should listen

David Christian is by training a historian of Russia and the Soviet Union, but since the 1980s he has become interested in world history on very large scales. He has written on the social and material history of the 19th-century Russian peasantry, in particular on aspects of diet and the role of alcohol. In 1989, he began teaching courses on "Big History," surveying the past on the largest possible scales, including those of biology and astronomy.

Christian is a member of the Australian Academy of the Humanities. Over the next few years he will also be working with the support of Bill Gates to create an online course in "Big History" for high school students.

Watch the Big History series on H2 >>  

More profile about the speaker
David Christian | Speaker | TED.com