06:48
TED2014

Tim Berners-Lee: A Magna Carta for the web

ティム・バーナーズ=リー: ウェブのための大憲章

Filmed:

ティム・バーナーズ=リーは25年前にWWWを開発しました。ですから、彼の警告には耳を傾ける価値があります。闘いが近づいています。侵されるネットの中立性、フィルターバブル、企業による集中的なコントロール、これらすべてがウェブの広く開かれた空間を脅かしています。開かれたウェブでの自由なアクセスという権利を勝ち取れるかどうかはユーザー次第です。そして問題は、私たちが理想とするウェブがどんなものかということなのです。

- Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development. Full bio

TED is 30.
TEDが始まって30年
00:12
The world wide web is celebrating this month
World Wide Webは今月で ―
00:14
its 25th anniversary.
25周年を迎えました
00:17
So I've got a question for you.
そこで皆さんに
問いかけたいのです
00:19
Let's talk about the journey, mainly about the future.
これまでの道のりと
未来のことを話しましょう
00:22
Let's talk about the state.
現状の話をしましょう
00:26
Let's talk about what sort of a web we want.
理想のウェブについて話しましょう
00:28
So 25 years ago, then, I was working at CERN.
25年前 私はCERNで働いていました
00:30
I got permission in the end after about a year
1年経ってやっと許可を得て
00:34
to basically do it as a side project.
サイドプロジェクトを始めました
00:36
I wrote the code.
私がコードを書きました
00:39
I was I suppose the first user.
たぶん私が初の利用者です
00:40
There was a lot of concern
あまりに複雑なので
00:43
that people didn't want to pick it up
誰も使わないのではという
00:45
because it would be too complicated.
不安がありましたが
00:47
A lot of persuasion, a lot of wonderful
説得して回ったり
00:49
collaboration with other people,
周囲から素晴らしい協力を得て
00:50
and bit by bit, it worked.
徐々に 軌道に乗り始めました
00:52
It took off. It was pretty cool.
最高の気分でした
00:54
And in fact, a few years later in 2000,
数年後の2000年には
00:56
five percent of the world population
世界人口の5%が
00:59
were using the world wide web.
World Wide Webを利用していました
01:03
In 2007, seven years later, 17 percent.
さらに7年後
2007年には17%になりました
01:05
In 2008, we formed the World Wide Web Foundation
2008年
World Wide Web財団を設立
01:08
partly to look at that
その数字を見て
01:11
and worry about that figure.
心配になったのです
01:13
And now here we are in 2014,
そして2014年現在
01:16
and 40 percent of the world
世界人口の40%が
01:18
are using the world wide web, and counting.
World Wide Webを利用し
その数は増加中です
01:20
Obviously it's increasing.
確かに増えています
01:24
I want you to think about both sides of that.
そこで皆さんに考えて欲しいのは
表と裏 両方の側面です
01:26
Okay, obviously to anybody here at TED,
ここ TEDに集まった人なら誰でも
01:29
the first question you ask is, what can we do
残りの60%が出来るだけ早く
01:32
to get the other 60 percent on board
ウェブを利用できるようにするには
01:35
as quickly as possible?
どうしたらよいかを
問うでしょう
01:37
Lots of important things. Obviously
it's going to be around mobile.
大切なことが多くあります
きっとモバイルが中心になるでしょう
01:38
But also, I want you to think about the 40 percent,
同時に 40%という数も考えてください
01:40
because if you're sitting there yourself
なぜなら ここにいる —
01:42
sort of with a web-enabled life,
ウェブを使って暮らす皆さんは
01:44
you don't remember things anymore,
もう何も覚えないし
01:47
you just look them up,
ただネットで調べて
01:48
then you may feel that it's been a success
ウェブは成功だと思って
01:50
and we can all sit back.
安心してしまうかも
知れないからです
01:54
But in fact, yeah, it's been a success,
確かに成功していて
いろいろなものがあります
01:56
there's lots of things, Khan Academy
カーンアカデミーや
01:59
for crying out loud, there's Wikipedia,
ウィキペディアだってあります
02:01
there's a huge number of free e-books
無料で読めるオンライン書籍も
02:03
that you can read online,
大量にあります
02:05
lots of wonderful things for education,
多くの教育に役立つ優れたものや
02:06
things in many areas.
様々な分野のものがあります
02:08
Online commerce has in some cases
オンライン商取引によって
02:10
completely turned upside down the
way commerce works altogether,
商業のやり方は
一部でがらりと変わり
02:12
made types of commerce available
以前は想像もできなかった —
02:15
which weren't available at all before.
様々な取引が可能になっています
02:17
Commerce has been almost universally affected.
商業は ほぼ全面的に
影響を受けています
02:19
Government, not universally affected,
全面的とまではいかなくとも
02:22
but very affected, and on a good day,
政府も大きな影響を受けていて
02:24
lots of open data, lots of e-government,
大量のオープンデータ
たくさんの電子政府 —
02:27
so lots of things which are visible
そして目に見えるいろいろなことが
02:30
happening on the web.
ウェブ上で起きています
02:32
Also, lots of things which are less visible.
見えにくいことも
たくさん起きています
02:34
The healthcare, late at night when they're worried
医療です
もし夜遅くに
02:36
about what sort of cancer
大切な人が
どんなガンに
02:38
somebody they care about might have,
かかっている可能性があるか
不安になっても
02:40
when they just talk across the Internet to somebody
そんな時は
他の国の気にかけてくれる人に
02:42
who they care about very much in another country.
ネット上で話をすればいいんです
02:47
Those sorts of things are not, they're not out there,
こういう出来事は
外の世界ではあり得ません
02:52
and in fact they've acquired
a certain amount of privacy.
そこにはある程度
プライバシーもあります
02:56
So we cannot assume that part of the web,
でもウェブを利用する時 —
02:59
part of the deal with the web,
それがある面で
03:02
is when I use the web,
透明で中立的なメディアだと
03:03
it's just a transparent, neutral medium.
妄信することはできません
03:05
I can talk to you over it without worrying
今 実際に起きていることを
03:08
about what we in fact now know is happening,
気にせずに
議論することもできるでしょう
03:10
without worrying about the fact
ウェブが監視されるだけでなく
03:13
that not only will surveillance be happening
データを悪用しかねない人々によって
03:16
but it'll be done by people who may abuse the data.
監視されることを
無視して議論することもできます
03:18
So in fact, something we realized,
でも私たちは気付いています
03:21
we can't just use the web,
ウェブを利用するだけでなく
03:22
we have to worry about
あらゆるものの根底にある —
03:23
what the underlying infrastructure of the whole thing,
インフラを気にする
必要があるはずです
03:25
is it in fact of a quality that we need?
「必要な質を備えているか」を
問わなければなりません
03:29
We revel in the fact that we
have this wonderful free speech.
私たちは素晴らしい
言論の自由を享受しています
03:33
We can tweet, and oh, lots and lots of people
ツイートできるし
膨大な人々がそれを読めます
03:38
can see our tweets, except when they can't,
ただ例外は
03:41
except when actually Twitter
is blocked from their country,
その国でTwitterが
ブロックされている場合や
03:44
or in some way the way we try to express ourselves
私たちの自己表現の方法や
03:47
has put some information
about the state of ourselves,
自分達の現状や
住む国の状況に関する情報を
03:50
the state of the country we live in,
他の人々が
03:53
which isn't available to anybody else.
利用できなくなっている場合です
03:55
So we must protest and make sure
だから抗議運動をして
03:57
that censorship is cut down,
検閲をなくすようにすべきです
04:00
that the web is opened up
検閲がある場合には
04:02
where there is censorship.
開かれたウェブを目指すべきです
04:04
We love the fact that the web is open.
開かれたウェブは素晴らしい
04:06
It allows us to talk. Anybody can talk to anybody.
そうなれば誰とでも
おしゃべりができます
04:09
It doesn't matter who we are.
自分が誰かなんて関係ありません
04:11
And then we join these big
さらに私たちは
04:13
social networking companies
巨大SNS企業に組み込まれています
04:14
which are in fact effectively built as silos,
それはまるで
貯蔵庫のようになっていて
04:17
so that it's much easier to talk to somebody
他のサービスの利用者よりも
04:20
in the same social network
同じSNSの利用者と
04:22
than it is to talk to somebody in a different one,
はるかに簡単に話すことができます
04:24
so in fact we're sometimes limiting ourselves.
結局私たちは
自分を制限しているのです
04:26
And we also have, if you've read
the book about the filter bubble,
「フィルターバブル」について
読んだ人もいるでしょう
04:31
the filter bubble phenomenon is that
フィルターバブル現象とは何か?
04:34
we love to use machines
私たちはコンピュータを使って
04:36
which help us find stuff we like.
気に入ったものを
探すのが好きですよね
04:37
So we love it when we're bathed in
クリックしたいものに
囲まれれば
04:40
what things we like to click on,
私たちは大喜びです
04:42
and so the machine automatically feeds us
だからプログラムは自動的に
04:44
the stuff that we like and we end up
私たちが気に入るものだけを
04:46
with this rose-colored spectacles view of the world
提供するようになり
私たちはバラ色の世界に囲まれます
04:47
called a filter bubble.
これがフィルターバブル現象です
04:52
So here are some of the things which maybe
ここにも私たちが得た —
04:54
threaten the social web we have.
ウェブ社会を脅かす危険があるのです
04:56
What sort of web do you want?
皆さんはどんなウェブが理想ですか?
04:59
I want one which is not
fragmented into lots of pieces,
細分化されていないウェブが
私の理想です
05:01
as some countries have been suggesting
最近の情報監視に対抗して
05:04
they should do in reaction to recent surveillance.
細分化が必要だと
考える国もあるようですが
05:06
I want a web which has got, for example,
私が理想とする
ウェブの例を挙げるとすれば―
05:09
is a really good basis for democracy.
民主化のとても良い基盤になること
05:13
I want a web where I can use healthcare
保健医療で利用でき
05:16
with privacy and where there's a lot
プライバシーが確保され
05:21
of health data, clinical data is available
多くの健康 医療データが保管され
05:22
to scientists to do research.
科学者の研究に役立つようになること
05:25
I want a web where the other 60 percent
残りの60%の人が―
05:27
get on board as fast as possible.
出来る限り早く
ウェブを使えるようになること
05:30
I want a web which is such
a powerful basis for innovation
革新への強力な基礎となって
05:33
that when something nasty happens,
なにか厄介な出来事―
05:37
some disaster strikes, that we can respond
たとえば災害が起きた時に
05:39
by building stuff to respond to it very quickly.
迅速に対応できるような
ウェブがほしいのです
05:41
So this is just some of the things that I want,
これは一例にすぎません
05:45
from a big list, obviously it's longer.
望みは当然もっとたくさんあります
05:48
You have your list.
あなたにもあるはずです
05:50
I want us to use this 25th anniversary
この25周年をきっかけに
皆さんには
05:51
to think about what sort of a web we want.
理想のウェブを考えて欲しいのです
05:54
You can go to webat25.org
webat25.orgに
アクセスすると
05:57
and find some links.
リンクがあります
05:59
There are lots of sites where people
そこにある多くのサイトで
06:00
have started to put together a Magna Carta,
「大憲章」を編成し始めています
06:01
a bill of rights for the web.
ウェブ上の権利の宣言です
06:04
How about we do that?
私たちもやってみては?
06:05
How about we decide, these are, in a way,
私たちが決めてはどうでしょう?
06:07
becoming fundamental rights, the right
to communicate with whom I want.
これが基本的な権利
話したい人と話せる権利になります
06:11
What would be on your list for that Magna Carta?
皆さんは大憲章に何を入れますか?
06:15
Let's crowdsource a Magna Carta
ウェブのための大憲章を
06:17
for the web.
クラウドソーシングしましょう
06:20
Let's do that this year.
今年それをやりましょう
06:22
Let's use the energy from the 25th anniversary
25周年記念を力にして
06:24
to crowdsource a Magna Carta
みんなで ウェブ上で
06:27
to the web. (Applause)
大憲章を作りましょう
(拍手)
06:30
Thank you. And do me a favor, will you?
ありがとう
皆さんにお願いします
06:31
Fight for it for me. Okay? Thanks.
私に力を貸してください
ありがとう
06:36
(Applause)
(拍手)
06:38
Translated by Megumi Miki
Reviewed by Kazunori Akashi

▲Back to top

About the Speaker:

Tim Berners-Lee - Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development.

Why you should listen

In the 1980s, scientists at CERN were asking themselves how massive, complex, collaborative projects -- like the fledgling LHC -- could be orchestrated and tracked. Tim Berners-Lee, then a contractor, answered by inventing the World Wide Web. This global system of hypertext documents, linked through the Internet, brought about a massive cultural shift ushered in by the new tech and content it made possible: AOL, eBay, Wikipedia, TED.com...

Berners-Lee is now director of the World Wide Web Consortium (W3C), which maintains standards for the Web and continues to refine its design. Recently he has envisioned a "Semantic Web" -- an evolved version of the same system that recognizes the meaning of the information it carries. He's the 3Com Founders Professor of Engineering in the School of Engineering with a joint appointment in the Department of Electrical Engineering and Computer Science at the Laboratory for Computer Science and Artificial Intelligence (CSAIL) at the MIT, where he also heads the Decentralized Information Group (DIG). He is also a Professor in the Electronics and Computer Science Department at the University of Southampton, UK.

More profile about the speaker
Tim Berners-Lee | Speaker | TED.com