sponsored links
TED@IBM

Adam Grant: Are you a giver or a taker?

アダム・グラント: 「与える人」と「奪う人」—あなたはどっち?

November 15, 2016

どんな職場にも、ギバー(与える人)、テイカー(奪う人)、マッチャー(損得のバランスを取る人)という3種類の人々が存在するといいます。組織心理学者アダム・グラントが、この3種類の特性について詳しく解説。与え合う文化を育て、利己的な社員が過剰に利を得ることを未然に防ぐ、シンプルな対策法を提案します。

Adam Grant - Organizational psychologist
After years of studying the dynamics of success and productivity in the workplace, Adam Grant discovered a powerful and often overlooked motivator: helping others. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
ちょっと 周りを見回してみてください
00:12
I want you to look
around the room for a minute
最も疑い深そうな人を見つけたら—
00:15
and try to find the most
paranoid person here --
(笑)
00:17
(Laughter)
その人を指差して
私に教えてください
00:18
And then I want you to point
at that person for me.
(笑)
00:21
(Laughter)
本当にやっちゃダメですよ
00:22
OK, don't actually do it.
(笑)
00:23
(Laughter)
私は組織心理学者なので
00:24
But, as an organizational psychologist,
訪問先企業で過ごすことが多いのですが
00:26
I spend a lot of time in workplaces,
どこもパラノイア(疑心暗鬼)が
はびこっています
00:28
and I find paranoia everywhere.
パラノイアの発生元は
「テイカー」(奪う人)です
00:31
Paranoia is caused by people
that I call "takers."
他人とのやり取りにおいて
利己的な人です
00:33
Takers are self-serving
in their interactions.
「何をしてもらおうか」
という意識の人です
00:36
It's all about what can you do for me.
反対が「ギバー」(与える人)です
00:38
The opposite is a giver.
普段 他人とやり取りするときの意識が
00:40
It's somebody who approaches
most interactions by asking,
「何をしてあげようか」な人です
00:42
"What can I do for you?"
ここで 自分のスタイルについて
考えてみましょう
00:45
I wanted to give you a chance
to think about your own style.
誰しも「与える」ときと
「奪う」ときがあり
00:47
We all have moments of giving and taking.
大体の人を大体において
どう扱うかという標準が
00:49
Your style is how you treat
most of the people most of the time,
その人のスタイルです
00:52
your default.
実は ちょっとしたテストで
00:54
I have a short test you can take
自分がギバーかテイカーか
00:55
to figure out if you're more
of a giver or a taker,
傾向が分かります
00:58
and you can take it right now.
[ナルシスト診断テスト]
00:59
[The Narcissist Test]
[手順1 自分自身について
少し考えてください]
01:01
[Step 1: Take a moment
to think about yourself.]
(笑)
[手順2 この手順に行き着いた人は
ナルシストではありません]
01:03
(Laughter)
01:04
[Step 2: If you made it to Step 2,
you are not a narcissist.]
(笑)
01:07
(Laughter)
今日お話しすることの中で唯一
データに基づいていないんですが
01:09
This is the only thing I will say today
that has no data behind it,
今のイラストを見て笑い出すまでに
時間がかかる人ほど
01:13
but I am convinced the longer it takes
for you to laugh at this cartoon,
テイカーであるおそれがあると
確信しています
01:17
the more worried we should be
that you're a taker.
(笑)
01:19
(Laughter)
テイカーは誰もが
ナルシストなわけではなく
01:20
Of course, not all takers are narcissists.
01:22
Some are just givers who got burned
one too many times.
燃え尽きてばかりでうんざりした
ギバーだったりもします
今日ここでは触れないタイプの
テイカーもいます
01:25
Then there's another kind of taker
that we won't be addressing today,
「サイコパス」(精神病質者)
と呼ばれる人です
01:29
and that's called a psychopath.
01:31
(Laughter)
(笑)
この両極端な特性の人々が
どれだけいるのか 興味を惹かれ
01:32
I was curious, though, about how
common these extremes are,
01:35
and so I surveyed over 30,000
people across industries
世界の文化をまたぎ
色々な業界の3万人以上を対象に
01:37
around the world's cultures.
調査を行った結果
大体の人は ど真ん中に位置すると
判明しました
01:39
And I found that most people
are right in the middle
「ギブ」と「テイク」の間です
01:42
between giving and taking.
「マッチ」という
損得のバランスをとるスタイルです
01:43
They choose this third style
called "matching."
01:45
If you're a matcher, you try to keep
an even balance of give and take:
「ギブ」と「テイク」の
均等なバランスを保ちたがる代償型の人—
01:49
quid pro quo -- I'll do something
for you if you do something for me.
つまり「何かしてくれたら
私も何かしてあげる」という人です
生き方としては無難そうですよね
01:52
And that seems like a safe way
to live your life.
でも それって最も効果的で
かつ生産的な生き方なのでしょうか?
01:55
But is it the most effective
and productive way to live your life?
その答えは かなり絶対的な…
01:58
The answer to that question
is a very definitive ...
「たぶん」です
02:00
maybe.
(笑)
02:01
(Laughter)
何十もの会社組織の
何千人もの人々を
02:03
I studied dozens of organizations,
観察してきて
02:05
thousands of people.
エンジニアたちに生産性を測ってもらい
02:06
I had engineers measuring
their productivity.
[『リストラ・マン』より]
(笑)
02:10
(Laughter)
医学生の成績表を見たり
[『グレイズ・アナトミー』より]
02:12
I looked at medical students' grades --
営業マンの売り上げも調べました
[『ジ・オフィス』より]
02:15
even salespeople's revenue.
02:17
(Laughter)
(笑)
02:18
And, unexpectedly,
すると 意外にも
それぞれの職業において
最低の成績を出していたのはギバーでした
02:20
the worst performers in each
of these jobs were the givers.
仕事が一番遅かったエンジニアは
02:24
The engineers who got the least work done
見返り以上の
頼まれごとをこなしていた人でした
02:26
were the ones who did more favors
than they got back.
他人がするべき仕事で手一杯過ぎて
02:29
They were so busy doing
other people's jobs,
時間も力も尽きてしまい
自分の仕事が終わらなかったのです
02:31
they literally ran out of time and energy
to get their own work completed.
医学部で 最も成績が悪かったのは
02:34
In medical school, the lowest grades
belong to the students
次のような文への共感度が
最も高かった生徒です
02:37
who agree most strongly
with statements like,
「人のために何かしてあげたい」
02:39
"I love helping others,"
02:42
which suggests the doctor
you ought to trust
裏返せば 信頼すべき医者とは
誰かを助ける意欲を一切持たずに
医療を志した人だということになります
02:45
is the one who came to med school
with no desire to help anybody.
(笑)
02:48
(Laughter)
営業でも同じく
売上が最低だったのは
02:49
And then in sales, too,
the lowest revenue accrued
最も気前のいい営業マンでした
02:51
in the most generous salespeople.
そこでギバー指数が
非常に高かった営業マンに
02:53
I actually reached out
to one of those salespeople
実際に連絡を取って
訊いてみました
02:55
who had a very high giver score.
02:57
And I asked him, "Why do
you suck at your job --"
なぜそんなに営業が下手…
...そうとまでは言わずに
03:00
I didn't ask it that way, but --
(笑)
03:01
(Laughter)
「気前がよすぎると
売上に影響するのでは?」
03:02
"What's the cost of generosity in sales?"
03:05
And he said, "Well, I just care
so deeply about my customers
返ってきた答えはこうでした
「お客さんが本当に大切なので
うちの粗悪商品は
絶対に売りたくないんです」
03:08
that I would never sell them
one of our crappy products."
(笑)
03:11
(Laughter)
ここでちょっと
03:12
So just out of curiosity,
自分はテイカーやマッチャーよりも
ギバーだと思った人
03:13
how many of you self-identify more
as givers than takers or matchers?
手を挙げてください
03:17
Raise your hands.
今のデータの話をする前なら
もっと手が挙がったでしょうね
03:18
OK, it would have been more
before we talked about these data.
でも 実のところは
そう単純な話ではありません
03:22
But actually, it turns out
there's a twist here,
ギバーは しばしば
自己を犠牲にしてしまう一方で
03:26
because givers are often
sacrificing themselves,
組織に改善を起こす人でもあるのです
03:29
but they make their organizations better.
証拠になる事実はたっぷりあります
03:32
We have a huge body of evidence --
非常にたくさんの研究が
「与える」行為の
03:35
many, many studies looking
at the frequency of giving behavior
チームや組織の中での
発生頻度を調べており
03:38
that exists in a team
or an organization --
人々が助け合い 知識を共有し合い
面倒を見合う頻度が高い組織ほど
03:40
and the more often people are helping
and sharing their knowledge
03:44
and providing mentoring,
測定可能な あらゆる指標において
優れていました
03:45
the better organizations do
on every metric we can measure:
利益率 顧客満足度
従業員の定着率は高く
03:48
higher profits, customer satisfaction,
employee retention --
営業費削減につながってさえいたのです
03:50
even lower operating expenses.
でもギバーは
多大な時間を費やして 他人を手伝い
03:53
So givers spend a lot of time
trying to help other people
チームの改善に尽力し
03:56
and improve the team,
結果 自分の仕事は
思うようにいかないわけです
03:57
and then, unfortunately,
they suffer along the way.
そこで ギバーが活躍できる
環境を作るのに必要な要素とは何か
03:59
I want to talk about what it takes
04:01
to build cultures where givers
actually get to succeed.
お話ししたいと思います
考えたのですが
成績ビリがギバーなら
04:05
So I wondered, then, if givers
are the worst performers,
トップは誰なのでしょう?
04:08
who are the best performers?
まずは ご安心ください
テイカーではありません
04:11
Let me start with the good news:
it's not the takers.
テイカーは大体の職種において
すぐ伸びますが すぐ落ちます
04:14
Takers tend to rise quickly
but also fall quickly in most jobs.
マッチャーに足元をすくわれるのです
04:17
And they fall at the hands of matchers.
マッチャーは公正な世界を信じ
「目には目を」がモットーなので
04:19
If you're a matcher, you believe
in "An eye for an eye" -- a just world.
テイカーに出会うと
04:23
And so when you meet a taker,
その人を存分に懲らしめることが
04:24
you feel like it's your mission in life
自分の使命であるかのように
思ってしまうからです
04:26
to just punish the hell
out of that person.
04:28
(Laughter)
(笑)
そうやって裁きが下るわけです
04:29
And that way justice gets served.
大体の人はマッチャーなので
04:32
Well, most people are matchers.
テイカーには結局
04:34
And that means if you're a taker,
ツケが回ってくることになります
04:35
it tends to catch up with you eventually;
「因果応報」というわけです
04:37
what goes around will come around.
ですから論理的に考えると
04:39
And so the logical conclusion is:
成績トップはマッチャーになるはずです
04:40
it must be the matchers
who are the best performers.
04:43
But they're not.
それが 違うのです
私が観察してきた
どの職種でも どの組織でも
04:45
In every job, in every organization
I've ever studied,
首位にいたのも
なんとギバーでした
04:48
the best results belong
to the givers again.
何百人という営業マンの
売上の記録を
04:51
Take a look at some data I gathered
from hundreds of salespeople,
集めたデータをご覧ください
04:54
tracking their revenue.
ギバーの成績は両極端ですね
04:55
What you can see is that the givers
go to both extremes.
売上最下層の人々の
ほとんどを占めながら
04:58
They make up the majority of people
who bring in the lowest revenue,
トップの層もギバーです
05:01
but also the highest revenue.
エンジニアの生産性も
同じパターンになり
05:03
The same patterns were true
for engineers' productivity
医学生の成績でも同じでした
05:05
and medical students' grades.
最上位も最下位も
ギバーばかりだったのです
05:07
Givers are overrepresented
at the bottom and at the top
私が知る限りの成功指標
どれを見ても同じでした
05:09
of every success metric that I can track.
ここで疑問が生じます
05:12
Which raises the question:
もっと多くのギバーが成功する社会は
どうしたら作れるのでしょうか
05:13
How do we create a world
where more of these givers get to excel?
05:16
I want to talk about how to do that,
not just in businesses,
その方法—
企業だけでなく 非営利団体や学校や
行政機関でも使えるコツを
05:19
but also in nonprofits, schools --
お話しします
05:21
even governments.
05:22
Are you ready?
聞きたいですか?
05:24
(Cheers)
(歓声)
どちらにしろ話すつもりでしたが
熱意は嬉しいです
05:25
I was going to do it anyway,
but I appreciate the enthusiasm.
(笑)
05:28
(Laughter)
決定的に重要な1つ目の条件は
05:29
The first thing that's really critical
その組織にとって
最も貴重な存在がギバーであり
05:31
is to recognize that givers
are your most valuable people,
でも気を付けないと燃え尽きてしまうと
認識することです
05:34
but if they're not careful, they burn out.
特に守らなければいけない存在なのです
05:36
So you have to protect
the givers in your midst.
これについては『フォーチュン』誌が選んだ
世界一の人脈を持つ人物から大いに学びました
05:38
And I learned a great lesson about this
from Fortune's best networker.
猫じゃなくて男性のほうです
05:44
It's the guy, not the cat.
05:46
(Laughter)
(笑)
アダム・リフキンという人です
05:47
His name is Adam Rifkin.
いくつも事業を起こして
大きな成功を収め
05:49
He's a very successful serial entrepreneur
莫大な時間を人助けに費やしています
05:51
who spends a huge amount
of his time helping other people.
リフキンの秘密兵器は
「5分間の親切」です
05:54
And his secret weapon
is the five-minute favor.
「マザー・テレサや
ガンジーを真似なくても
05:57
Adam said, "You don't have to be
Mother Teresa or Gandhi
ギバーにはなれる
05:59
to be a giver.
他人の人生に大きな価値を与える
ちょっとした方法を
06:01
You just have to find small ways
to add large value
見つけさえすればいい」
だそうです
06:03
to other people's lives."
例えば 知り合うと良さそうな人同士の
06:04
That could be as simple
as making an introduction
間を取り持つといった
シンプルなことでもいいし
06:07
between two people who could
benefit from knowing each other.
知識を共有したり
率直な意見を言ってあげたり
06:10
It could be sharing your knowledge
or giving a little bit of feedback.
次のように 本当に基本的なことを
宣言するだけでもいいのです
06:13
Or It might be even something
as basic as saying,
「よし これから
06:15
"You know,
働きが周りに認知されていないような人を
06:17
I'm going to try and figure out
06:18
if I can recognize somebody
whose work has gone unnoticed."
称賛できるかどうかやってみよう」
この「5分間の親切」は
ギバーが対人関係で境界線を引き
06:22
And those five-minute favors
are really critical
06:24
to helping givers set boundaries
and protect themselves.
自分自身を守るのに必要不可欠です
大事な点 2つ目
06:27
The second thing that matters
ギバーが活躍できる環境作りには
06:29
if you want to build a culture
where givers succeed,
人に頼ることが当たり前であるという
下地がまず必要です
06:31
is you actually need a culture
where help-seeking is the norm;
誰もが頻繁に助けを求める文化です
06:34
where people ask a lot.
このイラストが身につまされるという
人もいるでしょう
06:36
This may hit a little too close
to home for some of you.
[では どんな人間関係でも常に
与える側にならざるを得ないと?]
06:39
[So in all your relationships,
you always have to be the giver?]
06:42
(Laughter)
(笑)
成功しているギバーは
06:43
What you see with successful givers
自分が「受け取る」側になってもいいのだと
認識しています
06:44
is they recognize that it's OK
to be a receiver, too.
組織を経営していれば
これを促すことも可能です
06:48
If you run an organization,
we can actually make this easier.
人にものを頼みやすい
環境を整えればいいのです
06:51
We can make it easier
for people to ask for help.
何人かで一緒に
病院を観察したところ
06:53
A couple colleagues and I
studied hospitals.
ある階では 看護師たち同士の
助け合いが頻繁に起こり
06:55
We found that on certain floors,
nurses did a lot of help-seeking,
他の階では ほとんど
ありませんでした
06:59
and on other floors,
they did very little of it.
助け合いが自然に起こり
それが当たり前である階で
07:01
The factor that stood out on the floors
where help-seeking was common,
ひときわ目立ったのは
07:04
where it was the norm,
同じ科の他の看護師を
援護するためだけにいる—
07:06
was there was just one nurse
whose sole job it was
看護師が一人だけ
いたことでした
07:08
to help other nurses on the unit.
そんな環境にある看護師の声です
07:10
When that role was available,
07:11
nurses said, "It's not embarrassing,
it's not vulnerable to ask for help --
「人に頼るのは
恥ずかしいことでも 弱さでもなく
実際 推奨されているんです」
07:15
it's actually encouraged."
助け合いは
ただ単にギバーの成功や幸福を
07:18
Help-seeking isn't important
just for protecting the success
守るためだけではなく
07:21
and the well-being of givers.
ギバーのように振る舞う人々を
増やすためにも非常に重要です
07:22
It's also critical to getting
more people to act like givers,
データによると
07:25
because the data say
組織で起こる「与える」行為全体の
75%から90%が
07:26
that somewhere between 75 and 90 percent
of all giving in organizations
お願いから始まるからです
07:30
starts with a request.
大抵の人はこれができません
07:31
But a lot of people don't ask.
理由は無能だと思われるのが嫌だとか
07:33
They don't want to look incompetent,
誰に頼めばいいか分からない
負担をかけたくないなどですが
07:35
they don't know where to turn,
they don't want to burden others.
誰も助けを求めない組織では
07:38
Yet if nobody ever asks for help,
誰のために何ができるかさえ分かれば
07:39
you have a lot of frustrated givers
in your organization
喜んで力を貸したいという—
07:42
who would love to step up and contribute,
たくさんのギバーたちが
不満を抱えることになります
07:44
if they only knew
who could benefit and how.
でもギバーが活躍する環境を作るのに
最も大事なことは何かと言えば
07:47
But I think the most important thing,
07:49
if you want to build a culture
of successful givers,
誰をチームに迎えるかを
よく考えて決めることです
07:51
is to be thoughtful about who
you let onto your team.
私は当初 生産的な
与え合いの文化を築きたければ
07:54
I figured, you want a culture
of productive generosity,
ギバーを揃えればいいのだと考えました
07:57
you should hire a bunch of givers.
しかし 意外にも
実はそれは間違いだったのです
07:59
But I was surprised to discover, actually,
that that was not right --
1人のテイカーがいると
1人のギバーがもたらす—
08:03
that the negative impact
of a taker on a culture
好影響の2倍から3倍の
悪影響が生じることが分かりました
08:06
is usually double to triple
the positive impact of a giver.
例えば
08:09
Think about it this way:
腐ったリンゴ1つで
樽全体がダメになりますが
08:10
one bad apple can spoil a barrel,
08:12
but one good egg
just does not make a dozen.
いい卵が1つあっても
箱全体の卵が良くなったりはしません
今のは自分でも意味不明ですが
08:15
I don't know what that means --
08:17
(Laughter)
(笑)
何となく つかめたでしょうか
08:18
But I hope you do.
08:19
No -- let even one taker into a team,
とにかく テイカーを1人でも
チームに入れるだけで
08:23
and you will see that the givers
will stop helping.
ギバーたちは出し惜しみを始めます
「周りはキツネ野郎や
タヌキ野郎ばかりだから
08:26
They'll say, "I'm surrounded
by a bunch of snakes and sharks.
力を尽くすだけ損だ」と
08:29
Why should I contribute?"
でも ギバーを1人
チームに入れても
08:30
Whereas if you let one giver into a team,
急に親切の連鎖が始まることはありません
08:32
you don't get an explosion of generosity.
それより 大抵は
08:35
More often, people are like,
「やったね この人に全部任せちゃおう」
となります
08:36
"Great! That person can do all our work."
効果的な採用活動や
チーム作りにおいて
08:38
So, effective hiring and screening
and team building
大切なのはギバーを登用することではなく
08:41
is not about bringing in the givers;
テイカーを排除することなのです
08:43
it's about weeding out the takers.
うまくやれば
08:46
If you can do that well,
ギバーとマッチャーだけが残ります
08:48
you'll be left with givers and matchers.
搾取が起こらないので
08:50
The givers will be generous
ギバーは安心して親切さを発揮します
08:51
because they don't have to worry
about the consequences.
マッチャーのいいところは
周りに合わせるという性質です
08:54
And the beauty of the matchers
is that they follow the norm.
では 手遅れになる前に
テイカーをあぶり出すには?
08:57
So how do you catch a taker
before it's too late?
実のところ私たちは
テイカーを見抜くのが かなり苦手で
09:00
We're actually pretty bad
at figuring out who's a taker,
特に初対面ではうまくいきません
09:03
especially on first impressions.
ある性格特性に
気を取られてしまうのです
09:05
There's a personality trait
that throws us off.
「人当たり」というものです
09:07
It's called agreeableness,
様々な文化において
性格の大きな要素の1つです
09:09
one the major dimensions
of personality across cultures.
人当たりのいい人は 温かく友好的
好感度大で礼儀正しく
09:11
Agreeable people are warm and friendly,
they're nice, they're polite.
カナダにたくさんいるタイプです
09:15
You find a lot of them in Canada --
(笑)
09:17
(Laughter)
実際 カナダでは
国の新しいスローガンの募集がありました
09:18
Where there was actually
a national contest
09:22
to come up with a new Canadian slogan
and fill in the blank,
次の空欄を埋めるというものです
「カナダ人なら___」
09:25
"As Canadian as ..."
当然「メープルシロップ」や
09:26
I thought the winning entry
was going to be,
「アイスホッケー」が
選ばれると思っていたら
09:28
"As Canadian as maple syrup,"
or, "... ice hockey."
国の新たなスローガンとして
カナダ国民の票が集まったのは—
09:31
But no, Canadians voted
for their new national slogan to be --
作り話ではなく—
09:34
I kid you not --
「カナダ人なら 臨機応変」
だったのです
09:35
"As Canadian as possible
under the circumstances."
(笑)
09:38
(Laughter)
会場の中で
非常に人当たりがいいか
09:41
Now for those of you
who are highly agreeable,
微妙にカナダ人的だという人は
09:44
or maybe slightly Canadian,
すぐに意味が分かるはずです
09:45
you get this right away.
周りを喜ばせようとして
常に人に合わせている自分を
09:47
How could I ever say I'm any one thing
09:48
when I'm constantly adapting
to try to please other people?
何か1つに喩えるなんて無理な話です
人当たりの悪い人は
そんな努力はせず
09:52
Disagreeable people do less of it.
批判的で 懐疑的で
一筋縄ではいきませんし
09:54
They're more critical,
skeptical, challenging,
周りの人より非常に高い確率で
弁護士を目指します
09:57
and far more likely than their peers
to go to law school.
(笑)
10:00
(Laughter)
今のは冗談ではなく
実証済みの経験的事実です
10:01
That's not a joke,
that's actually an empirical fact.
(笑)
10:04
(Laughter)
さて 私はずっと
人当たりのいい人がギバーで
10:05
So I always assumed
that agreeable people were givers
人当たりの悪い人がテイカーだと
思い込んでいましたが
10:07
and disagreeable people were takers.
データを集積して
愕然としました
10:09
But then I gathered the data,
10:11
and I was stunned to find
no correlation between those traits,
これらの特性には
全く何の相関性もなかったのです
実のところ
人当たりの良さ・悪さは
10:14
because it turns out
that agreeableness-disagreeableness
表向きの姿だからです
10:16
is your outer veneer:
接していて気持ちがいいかどうかです
10:18
How pleasant is it to interact with you?
一方 ギブやテイクは
内的な動機という性質が強く
10:20
Whereas giving and taking
are more of your inner motives:
その人の価値観や
他人に対する意図が表れます
10:22
What are your values?
What are your intentions toward others?
人を正確に見極める方法を
本気で知りたいなら
10:25
If you really want to judge
people accurately,
会場のコンサル業の方はどなたも
手がムズムズしているはずです
10:27
you have to get to the moment every
consultant in the room is waiting for,
2×2の分割表を描くんです
10:31
and draw a two-by-two.
(笑)
10:32
(Laughter)
「人当たりのいいギバー」は
簡単に見分けられます
10:37
The agreeable givers are easy to spot:
10:39
they say yes to everything.
全てに「イエス」と言うのですから
[ネッド・フランダース]
「人当たりの悪いテイカー」も
すぐに見つかります
10:43
The disagreeable takers
are also recognized quickly,
ただ 微妙に違う
呼び方になるかもしれません
10:46
although you might call them
by a slightly different name.
10:50
(Laughter)
[ダース・シディアス]
(笑)
残り2つは忘れられがちですが
10:53
We forget about the other
two combinations.
1つは「人当たりの悪いギバー」です
10:55
There are disagreeable givers
in our organizations.
表面上は無愛想で扱いにくいのですが
10:59
There are people who are gruff
and tough on the surface
内面では本当に他者の幸せを考えています
[グレゴリー・ハウス]
11:01
but underneath have
others' best interests at heart.
エンジニアに言わせれば
11:04
Or as an engineer put it,
「人当たりの悪いギバーって
11:06
"Oh, disagreeable givers --
ユーザーインターフェイスはひどいけど
OSとしては傑作みたいな?」
11:08
like somebody with a bad user interface
but a great operating system."
11:11
(Laughter)
(笑)
これで分かりますかね
11:13
If that helps you.
11:14
(Laughter)
(笑)
人当たりの悪いギバーは
組織で最も過小評価されている人々です
11:16
Disagreeable givers are the most
undervalued people in our organizations,
誰も聞きたくないけど
誰もが聞く必要のある—
11:19
because they're the ones
who give the critical feedback
批判的な意見を敢えて言う人だからです
11:22
that no one wants to hear
but everyone needs to hear.
そんな人々をもっと上手に
評価するべきです
11:25
We need to do a much better job
valuing these people
こんなことを言って
早々と見限るべきではありません
11:27
as opposed to writing them off early,
11:29
and saying, "Eh, kind of prickly,
「この人 感じ悪いから
自己中なテイカーに違いない」
11:31
must be a selfish taker."
私たちが忘れがちな
もう1種類が 致命的な
11:33
The other combination we forget about
is the deadly one --
「人当たりのいいテイカー」
いわゆる詐欺師タイプです
11:36
the agreeable taker,
also known as the faker.
表向きは いい顔をするけど
11:40
This is the person
who's nice to your face,
裏では ひどい仕打ちをする人です
11:42
and then will stab you right in the back.
[ステューウィー・グリフィン]
(笑)
11:44
(Laughter)
こういう人を面接で見抜く
私のお気に入りの方法は
11:46
And my favorite way to catch
these people in the interview process
ある質問をすることです
11:49
is to ask the question,
「自分のおかげでキャリアが
11:50
"Can you give me the names of four people
劇的に向上したと思う人を
4人挙げてください」
11:52
whose careers you have
fundamentally improved?"
テイカーは4つの名前を挙げますが
11:56
The takers will give you four names,
そのどれもが本人よりも
影響力のある人の名前なのです
11:58
and they will all be more
influential than them,
テイカーは上には媚び
下を虐げることに長けているからです
12:00
because takers are great at kissing up
and then kicking down.
ギバーは自分よりも地位が下の人の
名前を挙げることが多いです
12:04
Givers are more likely to name people
who are below them in a hierarchy,
あまり影響力のない人や
12:08
who don't have as much power,
役には立たない人の名前です
12:09
who can do them no good.
現実を言えば
その人の 人となりは
12:11
And let's face it, you all know
you can learn a lot about character
レストランの従業員や
タクシーの運転手への接し方を
12:14
by watching how someone
treats their restaurant server
見ていれば よく分かります
12:17
or their Uber driver.
こうして うまいこと
12:19
So if we do all this well,
組織からテイカーを駆逐して
12:20
if we can weed takers
out of organizations,
安心して周りに助けを
求められる環境を整え
12:22
if we can make it safe to ask for help,
ギバーが燃え尽きてしまうのを防止し
12:24
if we can protect givers from burnout
12:26
and make it OK for them to be ambitious
in pursuing their own goals
他人の力になりつつも
自分自身の目標を野心的に
追求してもいい文化を
作ることができれば
12:29
as well as trying to help other people,
成功とは何かという考え方も
変えられるのです
12:32
we can actually change the way
that people define success.
競争を勝ち抜くことが全てではなく
12:34
Instead of saying it's all about
winning a competition,
貢献そのもののほうが大事なのだと
皆 気づき始めるでしょう
12:38
people will realize success
is really more about contribution.
私は 最も意義ある成功の形とは
12:42
I believe that the most
meaningful way to succeed
他者の成功を手伝うことだと
考えています
12:45
is to help other people succeed.
この考え方を広められれば
12:46
And if we can spread that belief,
パラノイアをひっくり返すことも可能です
12:48
we can actually turn paranoia upside down.
名前もあるんです
12:51
There's a name for that.
「プロノイア」といいます
12:52
It's called "pronoia."
プロノイアとは妄想の一種で
12:54
Pronoia is the delusional belief
その人の幸福を
周りの人が企てているとか—
12:56
that other people
are plotting your well-being.
12:59
(Laughter)
(笑)
自分がいないところで
13:02
That they're going around behind your back
ものすごく評判になっているという
思い込みです
13:05
and saying exceptionally
glowing things about you.
ギバーの文化の素晴らしい部分は
これが妄想ではなく
13:09
The great thing about a culture of givers
is that's not a delusion --
13:13
it's reality.
現実であるということです
ギバーこそが成功するような
世界を作っていくのに
13:15
I want to live in a world
where givers succeed,
皆さんの力を
借りることができたら嬉しいです
13:18
and I hope you will help me
create that world.
13:20
Thank you.
ありがとうございました
(拍手)
13:21
(Applause)
Translator:Riaki Poništ
Reviewer:Misaki Sato

sponsored links

Adam Grant - Organizational psychologist
After years of studying the dynamics of success and productivity in the workplace, Adam Grant discovered a powerful and often overlooked motivator: helping others.

Why you should listen

In his groundbreaking book Give and Take, top-rated Wharton professor Adam Grant upended decades of conventional motivational thinking with the thesis that giving unselfishly to colleagues or clients can lead to one’s own long-term success. Grant’s research has led hundreds of advice seekers (and HR departments) to his doorstep, and it’s changing the way leaders view their workforces.

Grant’s new book Originals: How Non-Conformists Move the World examines how unconventional thinkers overturn the status quo and champion game-changing ideas.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.