ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Bertozzi - Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules.

Why you should listen

Professor Carolyn Bertozzi's research interests span the disciplines of chemistry and biology with an emphasis on studies of cell surface sugars important to human health and disease. She was originally trained in organic chemistry and immunology, and today her research group works at the interface of these two disciplines They recently made discoveries that link particular sugars that coat the surfaces of cancer cells with the ability of those disease-causing cells to avoid elimination by the human immune system.  Now her research group is developing medicines that attack cancer cell-surface sugars so as to render the immune system more potent at eliminating disease. Bertozzi also studies other human health problems including tuberculosis infections and rare genetic disorders, using tools from chemistry to power biomedical research.

More profile about the speaker
Carolyn Bertozzi | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Carolyn Bertozzi: What the sugar coating on your cells is trying to tell you

キャロライン・ベルトッツィ: 細胞表面の糖鎖があなたに語りかけようとしていること

Filmed:
1,527,740 views

人体を作っている細胞は、情報を含む秘密の言語を持つ糖質でおおわれています。糖質は何を語ろうとしているのでしょう。糖質が語るその1つに、その人の血液型があり、そして、がんが発症しているかどうかも教えてくれているのかもしれません。化学生物学者であるキャロライン・ベルトッツィはがん細胞の糖質が免疫細胞と、どのように関わるのか(またどのように免疫細胞を誤摩化すのか)を研究しています。私達の体の中で、どのようにがんが検知され、最先端のがん治療薬が免疫系を助け、がんを駆除しているのかという話をお聴き下さい。
- Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a talk about sugarシュガー and cancer.
0
669
2775
このトークはがんと糖質についてです
00:15
I becameなりました interested興味がある in sugarシュガー
when I was in collegeカレッジ.
1
3889
3277
私は大学生の時
糖質に興味を持ちました
00:19
Not this kind種類 of sugarシュガー.
2
7190
1852
こんな砂糖のことではありません
00:21
It was the sugarシュガー that our biology生物学
professors教授 taught教えた us about
3
9066
4951
生物学の教授に教わった糖質とは
00:26
in the contextコンテキスト of the coatingコーティング
of your cells細胞.
4
14041
4142
人体の細胞をおおっているものです
00:30
Maybe you didn't know that your cells細胞
are coatedコーティングされた with sugarシュガー.
5
18733
4110
おそらく みなさんは自分の体の細胞が
糖質でおおわれているとは知らなかったでしょう
00:34
And I didn't know that, eitherどちらか,
6
22867
1575
私も大学で
00:36
until〜まで I took取った these coursesコース in collegeカレッジ,
7
24466
2155
これに関するクラスを
取るまでは知りませんでした
00:38
but back then --
8
26645
1412
しかし 当時
00:40
and this was in, let's just
call it the 1980s --
9
28081
3559
これが発見された1980年代は
人体の細胞が
00:44
people didn't know much about why
our cells細胞 are coatedコーティングされた with sugarシュガー.
10
32560
4254
どうして糖質でおおわれているのか
よく分っていませんでした
00:48
And when I dug掘った throughを通して my notesノート,
what I noticed気づいた I had written書かれた down
11
36838
3967
大学の授業で書き留めておいたことを
よく見直して気付いたことは
00:52
is that the sugarシュガー coatingコーティング on our cells細胞
is like the sugarシュガー coatingコーティング
12
40829
4545
細胞をおおう糖質は
M&Mピーナツを覆う糖衣のようなものだ
00:57
on a peanut落花生 M&ampアンプ;M.
13
45398
1206
ということです
00:59
And people thought
the sugarシュガー coatingコーティング on our cells細胞
14
47198
3666
細胞をおおう糖質は
01:02
was like a protective保護的な coatingコーティング
15
50888
1830
保護的な役割りをして
01:04
that somehow何とか made our cells細胞
strongerより強く or tougherより厳しい.
16
52742
3251
細胞を強く丈夫にする役割を果たすと
思われていましたが
01:08
But we now know, manyたくさんの decades数十年 later後で,
17
56934
2126
それから何十年も経った今
01:11
that it's much more complicated複雑な than that,
18
59084
2276
もっと複雑だ
ということが分かっています
01:13
and that the sugars on our cells細胞
are actually実際に very complex複合体.
19
61906
4461
細胞の糖質は実際とても複雑で
01:19
And if you could shrinkシュリンク yourselfあなた自身 down
to a little miniatureミニチュア airplane飛行機
20
67183
5512
みなさんが微小の飛行機になって
01:24
and fly飛ぶ right along一緒に
the surface表面 of your cells細胞,
21
72719
3782
細胞の上を飛んで
細胞の表面を見下ろしたなら
01:28
it mightかもしれない look something like this --
22
76525
2366
こういう風に
01:30
with geographical地理的 features特徴.
23
78915
2201
地勢でも見ている感じでしょう
01:33
And now, the complex複合体 sugars
are these trees and bushes潅木 --
24
81140
4030
この低木や木々のようなものが複合糖質で
01:37
weeping泣く willows that are
swaying揺れる in the wind
25
85194
2532
柳の木が風になびいて
01:39
and moving動く with the waves.
26
87750
2037
揺らいでいるようです
01:41
And when I started開始した thinking考え about
all these complex複合体 sugars
27
89811
3813
人体の細胞にある
木の葉のような
01:45
that are like this foliage on our cells細胞,
28
93648
2926
複合糖質について考え始めると
01:48
it becameなりました one of the most最も interesting面白い
problems問題 that I encountered遭遇した
29
96598
3117
生物学者であり化学者でもある私にとって
01:51
as a biologist生物学者 and alsoまた、 as a chemist化学者.
30
99739
3004
それは 最も大きな関心事の1つとなりました
01:55
And so now we tend傾向がある
to think about the sugars
31
103657
2935
現在 私達は人体の細胞の表面をおおう糖質を
01:58
that are populatingポピュレートする
the surface表面 of our cells細胞
32
106616
3268
言語のようなものとして捉えています
02:01
as a language言語.
33
109908
1795
02:04
They have a lot of information情報
stored保存された in their彼らの complex複合体 structures構造.
34
112342
3881
この糖質の複雑な構造には
多くの情報が蓄えられています
02:09
But what are they trying試す to tell us?
35
117142
2569
それは どういうことでしょう
02:12
I can tell you that we do know
some information情報
36
120548
3315
複合糖質に関する情報は
ある程度わかっていて
02:15
that comes来る from these sugars,
37
123887
1605
02:17
and it's turned回した out already既に
to be incredibly信じられないほど important重要
38
125516
2935
それは医学の世界において
非常に重要です
02:20
in the world世界 of medicine医学.
39
128475
1820
02:22
For example, one thing
your sugars are telling伝える us
40
130777
3661
その1つが細胞の糖質で
血液型が決まるということです
02:26
is your blood血液 typeタイプ.
41
134462
1457
02:29
So your blood血液 cells細胞, your red blood血液
cells細胞, are coatedコーティングされた with sugars,
42
137041
4154
血液細胞の1種である赤血球は
糖質でおおわれており
02:33
and the chemical化学 structures構造 of those
sugars determine決定する your blood血液 typeタイプ.
43
141219
4677
その糖質の化学構造により
血液型が決まるのです
02:37
So for example, I know
that I am blood血液 typeタイプ O.
44
145920
3923
私の血液型は
O型だと分かっています
02:41
How manyたくさんの people are alsoまた、 blood血液 typeタイプ O?
45
149867
3111
O型の方は
どれくらいいますか
手を挙げて下さい
02:45
Put your hands up.
46
153002
1158
かなり一般的な血液型なのに
02:46
It's a prettyかなり common一般 one,
47
154184
1193
02:47
so when so few少数 hands go up,
eitherどちらか you're not paying払う attention注意
48
155401
2935
少ししか手が挙りませんでした
私の質問を聞いてなかったか
02:50
or you don't know your blood血液 typeタイプ,
and bothどちらも of those are bad悪い.
49
158360
2890
自分の血液型を知らないかです
どちらも喜ばしくないですね
02:53
(Laughter笑い)
50
161274
1015
(笑)
02:54
But for those of you who shareシェア
the blood血液 typeタイプ O with me,
51
162313
2663
ともかく 私と同じO型の人達には
02:57
what this means手段 is that we have
this chemical化学 structure構造
52
165000
2715
この化学構造が
02:59
on the surface表面 of our blood血液 cells細胞:
53
167739
2038
赤血球の表面にあります
03:02
three simple単純 sugars linkedリンクされた together一緒に
to make a more complex複合体 sugarシュガー.
54
170296
3723
3つの単糖が繫がり
より複雑な糖質の化学構造を作っている
03:06
And that, by definition定義, is blood血液 typeタイプ O.
55
174043
2268
というのがO型の定義です
03:09
Now, how manyたくさんの people are blood血液 typeタイプ A?
56
177366
2130
では血液型がA型の人は
どれくらいいますか?
03:12
Right here.
57
180574
1169
ここのあなた
03:13
That means手段 you have
an enzyme酵素 in your cells細胞
58
181767
2961
赤血球のある酵素が
03:16
that adds追加する one more building建物 blockブロック,
59
184752
2416
もう1つの構成部分である―
03:19
that red sugarシュガー,
60
187192
1375
赤で示してある糖質を付加し
03:20
to buildビルドする a more complex複合体 structure構造.
61
188591
1824
もっと複雑な構造を作っています
03:23
And how manyたくさんの people are blood血液 typeタイプ B?
62
191116
2390
B型の人はどれ位でしょうか?
03:26
Quiteかなり a few少数.
63
194298
1165
かなりいますね
03:27
You have a slightly少し different異なる enzyme酵素
than the A people,
64
195487
2728
あなた方はA型とは少し違う酵素があり
03:30
so you buildビルドする a slightly少し
different異なる structure構造,
65
198239
2116
僅かながら異なる構造をしています
03:32
and those of you that are ABAB
66
200379
2113
ABの人達は
03:34
have the enzyme酵素 from your mother,
the other enzyme酵素 from your fatherお父さん,
67
202516
3192
母親からと父親から
それぞれの酵素を受けつぎ
03:37
and now you make bothどちらも of these structures構造
in roughly大まかに equal等しい proportions割合.
68
205732
3775
ほぼ同等の割合で
両方の化学構造を持っています
03:41
And when this was figured思った out,
69
209531
2404
こういうことが明らかになり—
03:43
whichどの is now back in the previous century世紀,
70
211959
2738
今や前世紀の話ですが—
03:46
this enabled有効 one of the most最も important重要
medical医療 procedures手順 in the world世界,
71
214721
3517
世界で最も重要な医療処置の1つである
03:50
whichどの, of courseコース,
is the blood血液 transfusion輸血.
72
218262
2378
輸血が可能になったのは
周知のとおりです
03:52
And by knowing知っている what your blood血液 typeタイプ is,
73
220664
1896
自分の血液型を知ることで
03:54
we can make sure,
if you ever need a transfusion輸血,
74
222584
2592
あなたが輸血が必要な時に
03:57
that your donorドナー has the same同じ blood血液 typeタイプ,
75
225200
2521
ドナーの血液型が同じかどうか
確かめることが出来ます
03:59
so that your body
doesn't see foreign外国人 sugars,
76
227745
3321
そうすることで あなたの体に
異質の糖質が入り込んで起きる
04:03
whichどの it wouldn'tしないだろう like
and would certainly確かに reject拒絶する.
77
231783
2437
拒絶反応を防ぐことが出来ます
04:08
What elseelse are the sugars on the surface表面
of your cells細胞 trying試す to tell us?
78
236113
4242
その他に細胞表面の糖質は
どんな役割りをしているのでしょう?
04:13
Well, those sugars mightかもしれない be telling伝える us
that you have cancer.
79
241112
4693
がんの有無を知らせている
かもしれません
04:18
So a few少数 decades数十年 ago,
80
246708
2252
数十年前
04:20
correlations相関 began始まった to emerge出現する
from the analysis分析 of tumor腫瘍 tissue組織.
81
248984
5393
がん組織の分析から
がんと糖質との関係が解明され始めました
04:26
And the typical典型的な scenarioシナリオ is a patient患者
would have a tumor腫瘍 detected検出された,
82
254401
4511
考えられる典型的な筋書きとしては
患者のがんが検出されたら
04:30
and the tissue組織 would be removed除去された
in a biopsy生検 procedure手順
83
258936
3828
生検で採取されたその組織が
04:34
and then sent送られた down to a pathology病理 lab研究室
84
262788
2770
病理検査室へ送られ
04:37
where that tissue組織 would be analyzed分析された
to look for chemical化学 changes変更
85
265582
4131
糖の化学変化が分析されます
これに基づいて最も適した治療法が
04:41
that mightかもしれない inform通知する the oncologist腫瘍医
about the bestベスト courseコース of treatment処理.
86
269737
4714
がん専門医に知らされるでしょう
04:46
And what was discovered発見された
from studies研究 like that
87
274979
2884
がんと糖質との関連を研究して
発見されたことは
04:49
is that the sugars have changedかわった
88
277887
2864
糖質は
04:52
when the cell細胞 transforms変換
from beingであること healthy健康 to beingであること sick病気.
89
280775
4997
細胞が がんを発症するとき
変化するということです
04:58
And those correlations相関 have come up
again and again and again.
90
286823
4983
細胞表面の糖質とがんとの関係は
繰り返し検証されて来ましたが
05:04
But a big大きい question質問 in the fieldフィールド
has been: Why?
91
292497
4466
この分野には その理由を知るという
大きな課題があります
05:08
Why do cancers have different異なる sugars?
What's the importance重要度 of that?
92
296987
4244
なぜ がんは細胞の糖質は違うのか
その重要性とは?
05:13
Why does it happen起こる, and what
can we do about it if it does turn順番 out
93
301255
3361
なぜ そんなことが
起きているのでしょう?
05:16
to be related関連する to the disease疾患 processプロセス?
94
304640
3755
それが がんの病的過程に関連すると
分かっているなら何ができるのでしょう?
05:21
So, one of the changes変更 that we study調査
95
309783
3211
我々が研究している変化の1つは
05:25
is an increase増加する in the density密度
of a particular特に sugarシュガー
96
313018
5545
シアル酸と呼ばれる
特定の糖質の密度が
05:30
that's calledと呼ばれる sialicシアル酸 acid.
97
318587
2329
上昇する現象です
05:33
And I think this is going to be
one of the most最も important重要 sugars
98
321617
3924
シアル酸は 現代の最も大切な
糖質の1つになるだろうと
05:37
of our times,
99
325565
1158
思われるので
05:38
so I would encourage奨励します everybodyみんな
to get familiar身近な with this wordワード.
100
326747
4075
この言葉を覚えていると良いでしょう
05:43
Sialicシアル酸 acid is not
the kind種類 of sugarシュガー that we eat食べる.
101
331502
2965
シアル酸は 私達が食べる砂糖とは
05:46
Those are different異なる sugars.
102
334491
1556
異なる糖質です
05:48
This is a kind種類 of sugarシュガー
that is actually実際に found見つけた
103
336602
2964
人体の全細胞に存在しており
05:51
at certainある levelsレベル on all
of the cells細胞 in your body.
104
339590
3128
それぞれ特定の密度で
発見されている糖質です
05:54
It's actually実際に quiteかなり common一般 on your cells細胞.
105
342742
2868
実際 私達の体の細胞には
非常に一般的なものですが
05:58
But for some reason理由,
106
346393
1311
なぜか
06:00
cancer cells細胞, at least少なくとも in a successful成功した,
progressiveプログレッシブ disease疾患,
107
348451
5488
がん細胞には
少なくとも進行性がん細胞には
06:05
tend傾向がある to have more sialicシアル酸 acid
108
353963
3109
シアル酸が
06:09
than a normal正常, healthy健康 cell細胞 would have.
109
357096
2347
正常細胞より多く
含まれる傾向があります
06:11
And why?
110
359467
1442
どうしてでしょう?
06:12
What does that mean?
111
360933
1246
その意味は?
06:15
Well, what we've私たちは learned学んだ
112
363276
1452
分かっていることは
06:16
is that it has to do
with your immune免疫 systemシステム.
113
364752
3475
それは免疫系と関わりがある
ということです
06:20
So let me tell you a little bitビット
about the importance重要度 of your immune免疫 systemシステム
114
368935
3566
がんにおける
免疫系の重要性について
06:24
in cancer.
115
372525
1164
少しお話しさせて下さい
06:25
And this is something that's, I think,
in the newsニュース a lot these days日々.
116
373713
3518
最近ニュースで
よく取り上げられ
06:29
You know, people are starting起動
to become〜になる familiar身近な with the term期間
117
377255
2906
人々に馴染みのある言葉に
06:32
"cancer immune免疫 therapy治療."
118
380185
2762
「がん免疫療法」というのがありますね
06:34
And some of you mightかもしれない even know people
119
382971
1811
この非常に新しいがん治療法に
06:36
who are benefiting恩恵を受ける from these very new新しい
ways方法 of treating治療する cancer.
120
384806
3907
助けられている人々を
知っている方もこの中にいるでしょう
06:41
What we now know
is that your immune免疫 cells細胞,
121
389848
3241
現在知られていることは
06:45
whichどの are the white blood血液 cells細胞
coursingコースニング throughを通して your bloodstream血流,
122
393113
3934
血流の中を巡る白血球は
06:49
protect保護する you on a daily毎日 basis基礎
from things gone行った bad悪い --
123
397071
4656
がんを含む体内で起きる問題から
私達を日常的に
06:53
includingを含む cancer.
124
401751
1341
守っています
06:55
And so in this picture画像,
125
403951
1991
この絵では
06:57
those little green ballsボール
are your immune免疫 cells細胞,
126
405966
2721
緑色のボールが免疫細胞で
07:00
and that big大きい pinkピンク cell細胞 is a cancer cell細胞.
127
408711
2948
大きなピンク色の細胞が
がん細胞です
07:04
And these immune免疫 cells細胞 go around
and taste all the cells細胞 in your body.
128
412250
4765
これら免疫細胞が
体中の細胞を点検します
07:09
That's their彼らの jobジョブ.
129
417039
1295
それが免疫細胞の仕事です
07:10
And most最も of the time, the cells細胞 taste OK.
130
418913
2755
ほとんどの場合
問題はないのですが
07:13
But once一度 in a while,
a cell細胞 mightかもしれない taste bad悪い.
131
421692
2504
時には正常でない細胞があり
07:16
Hopefullyうまくいけば, that's the cancer cell細胞,
132
424744
1811
それが がんなら 願わくは
07:18
and when those immune免疫 cells細胞
get the bad悪い taste,
133
426579
2383
免疫細胞がそれを検知して
07:20
they launch打ち上げ an all-out全く strikeストライク
and kill殺します those cells細胞.
134
428986
2809
全面攻撃を起こし
がん細胞を死滅させると
07:24
So we know that.
135
432630
1153
私達は知っていますが
07:25
We alsoまた、 know that if you can
potentiate増強する that tasting試食,
136
433807
4416
また免疫細胞の点検を強化させたり
07:30
if you can encourage奨励します those immune免疫 cells細胞
to actually実際に take a big大きい old古い bite一口
137
438247
3828
がん細胞を
攻撃させることが出来れば
07:34
out of a cancer cell細胞,
138
442099
1243
07:35
you get a better jobジョブ protecting保護
yourselfあなた自身 from cancer everyすべて day
139
443366
3591
がん予防が
うまくできるようになり
07:38
and maybe even curing硬化する a cancer.
140
446981
1732
がんを完治さえ
出来るかも知れません
07:41
And there are now a coupleカップル of drugs薬物
out there in the market市場
141
449509
2846
今や市場には この仕組みで作用する
がん患者の治療薬が
07:44
that are used to treat治療する cancer patients患者
142
452379
2071
数種類出回っています
07:46
that act行為 exactly正確に by this processプロセス.
143
454474
2741
07:49
They activate活性化する the immune免疫 systemシステム
144
457726
1629
これらの薬は免疫系を活性化し
07:51
so that the immune免疫 systemシステム
can be more vigorous激しい
145
459379
2747
がんから私達を守るために
免疫系をもっと活発に
することができます
07:54
in protecting保護 us from cancer.
146
462150
1752
07:55
In fact事実, one of those drugs薬物
147
463926
2043
現に その薬の1つは
07:57
mayかもしれない well have spared倹約された
President大統領 Jimmyジミー Carter'sカーターズ life.
148
465993
2990
カーター元大統領の命を救った
と言ってもいいでしょう
08:01
Do you remember思い出す, President大統領 Carterカーター
had malignant悪性 melanomaメラノーマ
149
469516
4480
カーター元大統領は
メラノーマを発症し
08:06
that had metastasized転移した to his brain,
150
474020
2858
それが脳まで転移していました
08:08
and that diagnosis診断 is one
that is usually通常 accompanied付随する by numbers数字
151
476902
3354
その診断が—
通常 数字が伴うのですが—
08:12
like "months数ヶ月 to liveライブ."
152
480280
1845
「余命3ヶ月」というものでした
08:15
But he was treated治療された with one
of these new新しい immune-stimulating免疫刺激性 drugs薬物,
153
483093
4395
しかし 彼は新しい免疫系を
活性化する新薬の1つの治療を受け
08:19
and now his melanomaメラノーマ
appears登場する to be in remission寛解,
154
487512
3359
彼のメラノーマは今
寛解に入っているようです
08:22
whichどの is remarkable顕著,
155
490895
1641
すごいですね
08:24
considering考える the situation状況
only a few少数 years ago.
156
492560
3441
ほんの数年前の状況では
考えられないことでした
08:28
In fact事実, it's so remarkable顕著
157
496025
1820
事実 このすごさに
08:29
that provocative挑発的な statementsステートメント like this one:
158
497869
2800
新しい免疫治療薬は
刺激的な表現を用いて
08:32
"Cancer is having持つ a penicillinペニシリン moment瞬間,"
people are saying言って,
159
500693
3715
「がんに対するペニシリンの到来」
などと称されています
08:36
with these new新しい immune免疫 therapy治療 drugs薬物.
160
504432
1821
08:38
I mean, that's an incredibly信じられないほど bold大胆な thing
to say about a disease疾患
161
506277
3198
今まで私達がずっと闘い続けてきて
ほとんど勝ち目のなかった病気について
08:41
whichどの we've私たちは been fighting戦う for a long time
162
509499
2649
こんなことが言えるなんて
信じられない程大胆な言葉です
08:44
and mostly主に losing負け the battle戦い with.
163
512172
2080
免疫療法は とても期待されています
08:46
So this is very excitingエキサイティング.
164
514855
1529
しかし これが糖質と
どういう関係があるのでしょう?
08:48
Now what does this have to do with sugars?
165
516907
2412
08:51
Well, I'll tell you what we've私たちは learned学んだ.
166
519343
2720
分っていることをお話しします
08:54
When an immune免疫 cell細胞 snugglesくつろぎ
up againstに対して a cancer cell細胞 to take a taste,
167
522944
6336
免疫細胞が がん細胞に
くっ付いて点検するとき
09:01
it's looking for signs兆候 of disease疾患,
168
529304
2649
病気のサインを探しています
09:03
and if it finds見つけた those signs兆候,
169
531977
1919
そのサインが見つかったなら
09:05
the cell細胞 gets取得 activated活性化した and it launches打ち上げ
a missileミサイル strikeストライク and kills殺す the cell細胞.
170
533920
4246
免疫細胞は活性化され
がん細胞を攻撃し死滅させます
09:11
But if that cancer cell細胞 has a dense高密度 forest森林
of that sugarシュガー, sialicシアル酸 acid,
171
539269
5810
しかし がん細胞の
シアル酸の密度が高い場合
09:17
well, it starts開始する to taste prettyかなり good.
172
545731
2968
それは免疫細胞にとって
かなり魅惑的となり
09:21
And there's a proteinタンパク質 on immune免疫 cells細胞
that grabsグラブ the sialicシアル酸 acid,
173
549507
4644
免疫細胞にはシアル酸と結合する
タンパク質があるのですが
09:26
and if that proteinタンパク質
gets取得 held開催 at that synapseシナプス
174
554175
3801
そのタンパク質が
免疫細胞とがん細胞の間の免疫シナプスで
留まってしまったなら
09:30
betweenの間に the immune免疫 cell細胞
and the cancer cell細胞,
175
558000
2424
免疫細胞は活動を停止してしまいます
09:33
it puts置く that immune免疫 cell細胞 to sleep睡眠.
176
561171
1985
09:35
The sialicシアル酸 acids are telling伝える
the immune免疫 cell細胞,
177
563809
3302
シアル酸は免疫細胞に
こう言うのです
「この細胞は大丈夫
ここには何もないから
09:39
"Hey, this cell's細胞の all right.
Nothing to see here, move動く along一緒に.
178
567135
3201
09:42
Look somewhereどこかで elseelse."
179
570360
1494
他を探して」と
09:44
So in other words言葉,
180
572741
1222
言い換えると
09:45
as long as our cells細胞 are wearing着る
a thick厚い coatコート of sialicシアル酸 acid,
181
573987
4744
私達の細胞がシアル酸で
厚くおおわれていると
09:51
they look fabulous素晴らしい, right?
182
579399
2018
免疫細胞には魅惑的に見えるのですね
09:54
It's amazing素晴らしい.
183
582036
1352
驚きです
09:56
And what if you could stripストリップ off that coatコート
184
584524
3154
そのおおいを剥ぎ取り
シアル酸を取り除ける
としたらどうでしょう
09:59
and take that sugarシュガー away?
185
587702
2298
10:02
Well, your immune免疫 systemシステム
186
590024
2999
そうしたら免疫細胞は
がん細胞の真の姿に気づき
破壊すべきものとして
10:05
mightかもしれない be ableできる to see that cancer cell細胞
for what it really is:
187
593047
4201
10:09
something that needsニーズ to be destroyed破壊されました.
188
597272
2224
見えるかもしれません
10:12
And so this is what we're doing in my lab研究室.
189
600875
2311
我々はこれを研究して
10:15
We're developing現像 new新しい medicines
190
603704
2322
新薬を開発しています
10:18
that are basically基本的に
cell-surface細胞表面 lawnmowers芝刈り機 --
191
606050
3057
それは基本的に
「細胞表面の芝刈り機」なるものです
10:21
molecules分子 that go down
to the surface表面 of these cancer cells細胞
192
609861
3653
分子が がん細胞の表面まで行き
10:25
and just cutカット off those sialicシアル酸 acids,
193
613538
2865
シアル酸を刈り取るだけです
10:28
so that the immune免疫 systemシステム
can reachリーチ its full満員 potential潜在的な
194
616427
4305
それで免疫系が持つ能力が
最大限に発揮され
10:32
in eliminating排除する those cancer
cells細胞 from our body.
195
620756
2657
免疫細胞が がん細胞を
駆除するというものです
10:36
So in closing閉鎖,
196
624983
2131
締めくくりに
10:39
let me just remind思い出させる you again:
197
627819
2153
もう一度繰り返します
10:41
your cells細胞 are coatedコーティングされた with sugars.
198
629996
2267
私達の体の細胞は
糖質でおおわれていて
10:44
The sugars are telling伝える cells細胞
around that cell細胞
199
632972
4695
その糖質は免疫細胞に
点検される細胞が
10:49
whetherかどうか the cell細胞 is good or bad悪い.
200
637691
1920
正常かどうかを教えます
10:52
And that's important重要,
201
640682
1165
これが大事なのは
10:53
because our immune免疫 systemシステム needsニーズ
to leave離れる the good cells細胞 alone単独で.
202
641871
3056
免疫系は正常細胞だけは
手を付けないでおく必要があるからです
10:56
Otherwiseさもないと, we'd結婚した have autoimmune自己免疫 diseases病気.
203
644951
2470
そうでなければ私達は
自己免疫疾患に罹ってしまいます
11:00
But once一度 in a while,
cancers get the ability能力
204
648315
3148
しかし 時には
がんは これらの糖質を発現させ
11:03
to express表現する these new新しい sugars.
205
651487
1556
11:05
And now that we understandわかる
206
653067
1332
免疫系を
11:06
how those sugars mesmerize魅了する
the immune免疫 systemシステム,
207
654423
3160
不活性化させることが出来る
とも分かっています
11:09
we can come up with new新しい medicines
to wake目覚め up those immune免疫 cells細胞,
208
657607
4185
その対応には我々は免疫細胞を
目覚めさせる新薬を開発し
11:13
tell them, "Ignore無視する
the sugars, eat食べる the cell細胞
209
661816
3227
「その糖質は無視して
がんという美味しいおやつを食べなさい」と
11:17
and have a deliciousおいしい snackスナック, on cancer."
210
665067
2583
免疫細胞に指図できるのです
11:20
Thank you.
211
668574
1163
ありがとうございました
11:22
(Applause拍手)
212
670073
2368
(拍手)
Translated by Reiko Bovee
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Bertozzi - Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules.

Why you should listen

Professor Carolyn Bertozzi's research interests span the disciplines of chemistry and biology with an emphasis on studies of cell surface sugars important to human health and disease. She was originally trained in organic chemistry and immunology, and today her research group works at the interface of these two disciplines They recently made discoveries that link particular sugars that coat the surfaces of cancer cells with the ability of those disease-causing cells to avoid elimination by the human immune system.  Now her research group is developing medicines that attack cancer cell-surface sugars so as to render the immune system more potent at eliminating disease. Bertozzi also studies other human health problems including tuberculosis infections and rare genetic disorders, using tools from chemistry to power biomedical research.

More profile about the speaker
Carolyn Bertozzi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee