ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

Jonas Gahr Støre : 대화를 옹호하며

Filmed:
401,365 views

정치에서, 폭력 단체들, 급진주의자들, 테러리스트들, 그리고 그들을 지지하는 국가들과 대화를 하는 것은 비상식적인 것처럼 보일수도 있습니다. 하지만 노르웨이의 외교부장관인 Jonas Gahr Støre는 심지어 가치가 엇갈렸을 때에도, 모두를 위한 보다 훌륭한 안보를 갖추기 위해 열린 토론의 주목할만한 사례를 제시합니다.
- Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Amongst사이 all the troubling문제가되는 deficits적자 we struggle노력 with today오늘 --
0
0
3000
오늘날 우리가 겪고 있는 문제를 야기하는 모든 결핍들 중에서
00:18
we think of financial재정적 인 and economic간결한 primarily주로 --
1
3000
3000
우리는 주로 재정과 경제를 생각합니다만,
00:21
the ones그들 that concern관심사 me most가장
2
6000
2000
제가 가장 우려하는 것들은
00:23
is the deficit부족 of political주재관 dialogue대화 --
3
8000
2000
정치적 대화의 결핍입니다.
00:25
our ability능력 to address주소 modern현대 conflicts갈등
4
10000
2000
우리가 현대의 갈등들을
00:27
as they are,
5
12000
2000
그 자체로서 논하고,
00:29
to go to the source출처 of what they're all about
6
14000
3000
그 갈등들이 진정 무엇에 관한것이었는지 그 근원을 알아보고,
00:32
and to understand알다 the key players선수
7
17000
2000
그 핵심 인물들을 이해하고,
00:34
and to deal거래 with them.
8
19000
2000
그리고 그들을 상대하는 능력말입니다.
00:36
We who are diplomats외교관,
9
21000
2000
우리같은 외교관들은
00:38
we are trained훈련 된 to deal거래 with conflicts갈등 between중에서 states and issues문제 between중에서 states.
10
23000
3000
국가들간의 갈등과 이슈들에 대응하도록 훈련받습니다.
00:41
And I can tell you, our agenda비망록 is full완전한.
11
26000
3000
그리고 저는 여러분에게 우리의 안건은 차고 넘친다고 말씀드릴 수 있습니다.
00:44
There is trade무역, there is disarmament군비 축소,
12
29000
2000
그 중에는 무역건도 있고, 군비 축소건도 있습니다.
00:46
there is cross-border국경 간 relations처지.
13
31000
3000
국경을 초월한 관계들도 있습니다.
00:49
But the picture그림 is changing작고 보기 흉한 사람,
14
34000
2000
하지만 상황은 변하고 있습니다.
00:51
and we are seeing that there are new새로운 key players선수
15
36000
3000
그리고 우리는 새로운 핵심 인물들이
00:54
coming오는 onto~에 the scene장면.
16
39000
2000
등장하는 것울 봅니다.
00:56
We loosely느슨하게 call them "groups여러 떼."
17
41000
3000
우리는 그들을 대략 "집단"으로 부릅니다.
00:59
They may할 수있다 represent말하다 social사회적인, religious종교적인,
18
44000
3000
그들은 사회, 종교,
01:02
political주재관, economic간결한, military realities현실들.
19
47000
3000
정치, 경제 그리고 군(軍)의 실체를 대변할런지도 모릅니다.
01:05
And we struggle노력 with how to deal거래 with them.
20
50000
2000
그리고 우리는 어떻게 그들을 상대해야할지 고민합니다.
01:07
The rules규칙들 of engagement약혼:
21
52000
2000
업무규정이 있습니다.
01:09
how to talk, when to talk,
22
54000
2000
어떻게 말하고 언제 말하고
01:11
and how to deal거래 with them.
23
56000
3000
그리고 어떻게 그들을 상대하는지의 규정입니다.
01:14
Let me show보여 주다 you a slide슬라이드 here
24
59000
2000
제가 여러분에게 슬라이드를 보여드리겠습니다.
01:16
which어느 illustrates설명하다 the character캐릭터 of conflicts갈등
25
61000
2000
갈등들의 특징을 나타내는 슬라이드들 입니다.
01:18
since이후 1946 until...까지 today오늘.
26
63000
2000
1946년부터 지금까지 말이죠.
01:20
You see the green녹색
27
65000
2000
여러분은 초록색이
01:22
is a traditional전통적인 interstate고속도로 conflict충돌,
28
67000
3000
전통적인 국가간의의 갈등임을 보실수 있을 겁니다.
01:25
the ones그들 we used to read독서 about.
29
70000
3000
우리가 그것에대해 읽곤 했던 것들입니다.
01:28
The red빨간 is modern현대 conflict충돌,
30
73000
2000
빨간색은 현대의 갈등입니다.
01:30
conflicts갈등 within이내에 states.
31
75000
3000
국가내에서의의 갈등들입니다.
01:33
These are quite아주 different다른,
32
78000
2000
이 갈등들은 사뭇 다릅니다.
01:35
and they are outside외부 the grasp파악
33
80000
3000
그리고 그것들은 현대 외교에서는
01:38
of modern현대 diplomacy외교.
34
83000
3000
파악할 수 없는 것입니다.
01:41
And the core핵심 of these key actors배우들
35
86000
2000
그리고 이러한 핵심 인물들의 중심은
01:43
are groups여러 떼
36
88000
2000
국가들내에서
01:45
who represent말하다 different다른 interests이해
37
90000
2000
서로 다른 이해를 대변하는
01:47
inside내부 countries국가.
38
92000
2000
단체들입니다.
01:49
And the way they deal거래 with their그들의 conflicts갈등 rapidly빠르게 spreads퍼짐 to other countries국가.
39
94000
3000
그리고 그들이 그들의 갈등들을 대처하는 방법은 빠르게 다른 국가들로 퍼져나갑니다.
01:52
So in a way, it is everybody's모두들 business사업.
40
97000
3000
그래서 어떤 면에서, 이것은 모두의 일인 것입니다.
01:56
Another다른 acknowledgment승인 we've우리는 seen during...동안 these years연령,
41
101000
2000
우리가 지난 몇년간,
01:58
recent충적세 years연령,
42
103000
2000
즉 최근 몇년간 알아낸 또다른 것은
02:00
is that very few조금
43
105000
2000
이러한 국내의 주(州)간의, 주(州)안의 갈등이
02:02
of these domestic하인 interstate고속도로, intrastate주내의 conflicts갈등
44
107000
4000
군사적인 방법으로 해결될 수 있는 경우는
02:06
can be solved해결 된 militarily군사적으로.
45
111000
2000
거의 없다는 것입니다.
02:08
They may할 수있다 have to be dealt처리하다 with with military means방법,
46
113000
2000
그것들을 군사적인 방법으로 대응했어야만 했을지도 모릅니다.
02:10
but they cannot~ 할 수 없다. be solved해결 된 by military means방법.
47
115000
3000
하지만 그것들은 군사적인 방법들로는 해결될 수 없습니다.
02:13
They need political주재관 solutions솔루션.
48
118000
2000
그것들은 정치적 해결책들이 필요합니다.
02:15
And we, therefore따라서, have a problem문제,
49
120000
2000
그러므로 문제가 생겼습니다.
02:17
because they escape탈출 traditional전통적인 diplomacy외교.
50
122000
3000
그것들은 전통적인 외교책에서 벗어나기 때문입니다.
02:20
And we have among사이에 states
51
125000
2000
그리고 국가들 중에는
02:22
a reluctance질색 in dealing취급 with them.
52
127000
2000
그것들에 대응함에 있어서 꺼리낌이 있습니다.
02:24
Plus을 더한, during...동안 the last decade로사리오 염주,
53
129000
2000
게다가, 지난 10년간
02:26
we've우리는 been in the mode방법
54
131000
2000
우리들은 단체들을 상대하는 것이
02:28
where dealing취급 with groups여러 떼
55
133000
2000
개념적으로 정치적으로 위험하다는
02:30
was conceptually개념적으로 and politically정치상 dangerous위험한.
56
135000
3000
상태에 있었습니다.
02:33
After 9/11,
57
138000
2000
9.11사태 이후로,
02:35
either어느 한 쪽 you were with us or against반대 us.
58
140000
2000
우리를 지지하는 쪽이든, 반대하는 쪽이든간에
02:37
It was black검은 or white화이트.
59
142000
2000
이것은 흑아니면 백이었습니다.
02:39
And groups여러 떼 are very often자주
60
144000
2000
그리고 단체들은 매우 빈번히
02:41
immediately바로 label상표 terrorists테러리스트.
61
146000
2000
즉각적으로 테러리스트로 낙인찍혔습니다.
02:43
And who would talk to terrorists테러리스트?
62
148000
3000
그런데 누가 테러리스트들과 이야기하겠습니까?
02:46
The West서쪽, as I would see it,
63
151000
2000
제가 보기엔, 서방은
02:48
comes온다 out of that decade로사리오 염주 weakened약화 된,
64
153000
2000
지난 10년을 겪어오면서 약해졌습니다.
02:50
because we didn't understand알다 the group그룹.
65
155000
3000
왜냐하면 우리는 그 집단들을 이해하지 못했기 때문입니다.
02:53
So we've우리는 spent지출하다 more time
66
158000
2000
그래서 우리는 더 많은 시간을
02:55
on focusing집중 on why we should not talk to others다른 사람
67
160000
3000
그들과 왜 이야기해선 안되는지에 초점을 두고 보냈습니다.
02:58
than finding발견 out how we talk to others다른 사람.
68
163000
2000
저희가 그들에게 어떻게 말해야하는지에 초점을 두기보단 말입니다.
03:00
Now I'm not naive소박한.
69
165000
3000
이제 저는 순진하지만은 않습니다.
03:03
You cannot~ 할 수 없다. talk to everybody각자 모두 all the time.
70
168000
2000
항상 모두에게 이야기할 수 없습니다.
03:05
And there are times타임스 you should walk산책.
71
170000
3000
그리고 자리를 떠야만할 때도 있습니다.
03:08
And sometimes때때로 military intervention중재 is necessary필요한.
72
173000
2000
그리고 때때로 군사적 개입이 필요하기도 합니다.
03:10
I happen우연히 있다 to believe that Libya리비아 was necessary필요한
73
175000
3000
저는 리비아사건이 필요했었던 것이라고 믿게 되었고
03:13
and that military intervention중재 in Afghanistan아프가니스탄 was also또한 necessary필요한.
74
178000
3000
그 아프가니스탄에서의 군사적 개입 또한 필요했던것이라고 믿게 되었습니다.
03:16
And my country국가 relies의존하다 on its security보안
75
181000
3000
그리고 우리 나라는 국가의 안보를
03:19
through...을 통하여 military alliance동맹, that's clear명확한.
76
184000
3000
군사적 동맹에 의존하고 있습니다. 그것은 분명합니다.
03:22
But still we have a large deficit부족
77
187000
3000
하지만 현대의 갈등에 대응하고 그것을 이해하는 데 있어
03:25
in dealing취급 with and understanding이해 modern현대 conflict충돌.
78
190000
2000
우리에겐 여전히 커다란 결핍이 있습니다.
03:27
Let us turn회전 to Afghanistan아프가니스탄.
79
192000
3000
아프가니스탄의 경우로 돌아가봅시다.
03:30
10 years연령 after that military intervention중재,
80
195000
2000
군사적 개입으로부터 10년 후
03:32
that country국가 is far멀리 from secure안전한.
81
197000
2000
그 국가는 안보와는 거리가 멀어졌습니다.
03:34
The situation상태, to be honest정직한, is very serious진지한.
82
199000
3000
솔직히 말해서, 상황은 매우 심각합니다.
03:37
Now again, the military is necessary필요한,
83
202000
3000
자 이제 다시 말씀드리는데, 군대는 필요합니다.
03:40
but the military is no problem-solver문제 해결사.
84
205000
3000
하지만 군대는 문제 해결자가 아닙니다.
03:43
When I first came왔다 to Afghanistan아프가니스탄 in 2005 as a foreign외국의 minister장관,
85
208000
3000
제가 2005년 외무부 장관으로서 아프가니스탄에 왔을 때,
03:46
I met만난 the commander사령관 of ISAFISAF,
86
211000
2000
저는 ISAF의 사령관을 만났습니다.
03:48
the international국제 노동자 동맹 troops군대.
87
213000
2000
ISAF(International Security Assistance Force)는 국제군입니다.
03:50
And he told me that, "This can be won militarily군사적으로, minister장관.
88
215000
3000
그리고 그는 제게 "이번 건은 군사적으로 이길 수 있습니다, 장관님.
03:53
We just have to persevere인내심 많은."
89
218000
3000
우리는 인내심을 가져야만 합니다."라고 말했습니다.
03:56
Now four COMCOM ISAF'sISAF later후에,
90
221000
2000
지금, 4대 ISAF의 사령관들에게
03:58
we hear듣다 a different다른 message메시지:
91
223000
2000
우리는 다른 메세지를 듣습니다.
04:00
"This cannot~ 할 수 없다. be won militarily군사적으로.
92
225000
2000
"이것은 군사적으로는 이길 수 없습니다.
04:02
We need military presence존재,
93
227000
2000
우리는 군대의 존재가 필요합니다.
04:04
but we need to move움직임 to politics정치.
94
229000
2000
하지만 우리는 정치로 나아가야합니다.
04:06
We can only solve풀다 this through...을 통하여 a political주재관 solution해결책.
95
231000
3000
우리는 이것을 오로지 정치적 해결책을 통해 해결할 수 있습니다.
04:09
And it is not us who will solve풀다 it;
96
234000
3000
그리고 이것을 해결할 사람은 저희가 아닙니다.
04:12
Afghans아프간 인들 have to solve풀다 it."
97
237000
2000
아프가니스탄 사람이 해결해야합니다."
04:14
But then they need a different다른 political주재관 process방법
98
239000
2000
하지만 그들은 다른 정치적 과정이 필요합니다.
04:16
than the one they were given주어진 in 2001, 2002.
99
241000
4000
2001년, 2002년에 그들에게 주어졌던 과정과는 다른 과정 말입니다.
04:20
They need an inclusive포함한 process방법
100
245000
3000
그들은 포괄적인 과정이 필요합니다.
04:23
where the real레알 fabric구조 of this very complicated복잡한 society사회
101
248000
3000
이 매우 복잡한 사회의 실제적인 구조가
04:26
can deal거래 with their그들의 issues문제.
102
251000
2000
그들의 문제들을 처리할 수 있는 그런 과정말입니다.
04:28
Everybody각자 모두 seems~ 같다 to agree동의하다 with that.
103
253000
2000
모든 사람들은 그것에 동의하는듯 합니다
04:30
It was very controversial논쟁의 여지가있는 to say three, four, five다섯 years연령 ago...전에.
104
255000
3000
3, 4, 5년전에는 이것을 말하는 것은 논란의 여지가 많았습니다.
04:33
Now everybody각자 모두 agrees동의하다.
105
258000
2000
이제 모든 사람들은 수긍합니다.
04:35
But now, as we prepare준비하다 to talk,
106
260000
3000
하지만 이제, 우리는 대화를 준비하면서
04:38
we understand알다 how little we know.
107
263000
2000
우리가 얼마나 아는 것이 거의 없는 지를 알게 되었습니다.
04:40
Because we didn't talk.
108
265000
2000
왜냐하면 우리는 대화하지 않았기 때문입니다.
04:42
We didn't grasp파악 what was going on.
109
267000
3000
우리는 무엇이 진행되고 있었는지 파악하지 못했습니다.
04:45
The International국제 노동자 동맹 Committee위원회 of the Red빨간 Cross십자가, the ICRCICRC,
110
270000
3000
적십자사 국제 위원회, 즉 ICRC는
04:48
is talking말하는 to everyone각자 모두,
111
273000
2000
모두에게 말합니다.
04:50
and it is doing so because it is neutral중립국.
112
275000
3000
그리고 적십자사는 중립적이기 때문에 그렇게 행동합니다.
04:53
And that's one reason이유 why
113
278000
2000
그리고 그것이 바로
04:55
that organization조직 probably아마
114
280000
2000
적십자가가 아마도
04:57
is the best베스트 informed정보를 얻은 key player플레이어
115
282000
2000
현대의 갈등을 이해하는
04:59
to understand알다 modern현대 conflict충돌 --
116
284000
2000
가장 정보를 알고 있는 중요 역할자인 이유입니다.
05:01
because they talk.
117
286000
2000
왜냐하면 적십자는 대화하기 때문입니다.
05:03
My point포인트 is that you don't have to be neutral중립국 to talk.
118
288000
4000
제말의 요지는 여러분이 대화를하기위해 중립적일 필요는 없다는 것입니다.
05:07
And you don't have to agree동의하다
119
292000
2000
여러분이 상대방과 마주 앉았을 때
05:09
when you sit앉다 down with the other side측면.
120
294000
2000
동의를 해야만 할 필요는 없습니다.
05:11
And you can always walk산책.
121
296000
3000
그리고 여러분은 항상 자리를 뜰 수있습니다.
05:14
But if you don't talk,
122
299000
2000
하지만 만약 여러분이 대화하지 않으신다면,
05:16
you can't engage끌다 the other side측면.
123
301000
2000
여러분은 상대방과 교섭을 할 수 없습니다.
05:18
And the other side측면 which어느 you're going to engage끌다
124
303000
2000
그리고 여러분이 교섭하려고 하는 상대방은
05:20
is the one with whom누구에게 you profoundly근본적으로 disagree동의하지 않는다.
125
305000
3000
여러분과 매우 의견을 달리하는 그런 상대방입니다.
05:23
Prime초기 Minister장관 Rabin라빈 said when he engaged바쁜 the Oslo오슬로 process방법,
126
308000
3000
Rabin 수상께선 그가 Oslo협정을 체결했을 때
05:26
"You don't make peace평화 with your friends친구,
127
311000
2000
"여러분은 여러분의 친구와 평화를 만드는 것이 아닙니다.
05:28
you make peace평화 with your enemies적들."
128
313000
2000
여러분은 여러분의 적들과 평화를 만드는 것입니다."라고 말씀하셨습니다.
05:30
It's hard단단한, but it is necessary필요한.
129
315000
3000
이것은 어렵지만, 필요한 과정입니다.
05:33
Let me go one step단계 further더욱이.
130
318000
2000
자 이제 한 걸음 더 나아가보죠.
05:35
This is Tahrir타 흐리 르 Square광장.
131
320000
2000
이곳은 Tahrir Square 입니다.
05:37
There's a revolution혁명 going on.
132
322000
2000
그곳엔 혁명이 진행중입니다.
05:39
The Arab아라비아 사람 Spring is heading표제 into fall가을
133
324000
2000
아랍의 봄은 가을을 향하고 있습니다.
05:41
and is moving움직이는 into winter겨울.
134
326000
2000
그리고 이젠 겨울을 향하고 있습니다.
05:43
It will last for a long, long time.
135
328000
3000
이는 아주 오래, 오랫동안 지속될 것입니다.
05:46
And who knows알고있다 what it will be called전화 한 in the end종료.
136
331000
3000
그리고 결국엔 이 혁명이 어떻게 불릴지 누가 알겠습니까?
05:49
That's not the point포인트.
137
334000
2000
그것이 요점이 아닙니다.
05:51
The point포인트 is that we are probably아마 seeing,
138
336000
3000
요점은 우리가 아마도 아랍 세계의 역사상 처음으로
05:54
for the first time in the history역사 of the Arab아라비아 사람 world세계,
139
339000
2000
아래로부터의 혁명
05:56
a revolution혁명 bottom-up상향식 --
140
341000
2000
국민들에의한 혁명을
05:58
people's사람들의 revolution혁명.
141
343000
2000
지켜본다는 것입니다.
06:00
Social사회적인 groups여러 떼 are taking취득 to the streets시가.
142
345000
3000
사회 단체들은 거리로 나서고 있습니다.
06:03
And we find out in the West서쪽
143
348000
2000
그리고 서방에서는 우리가
06:05
that we know very little about what's happening사고.
144
350000
3000
무슨 일이 일어나고 있는 지에대해 거의 알고 있는 것이 없다는 것을 깨닫게 되었습니다.
06:08
Because we never talk to the people in these countries국가.
145
353000
4000
왜냐하면 우리는 이 국가들의 사람들과 대화를 단 한번도 나눠보지 않았기 때문입니다.
06:12
Most가장 governments정부 followed뒤따른
146
357000
2000
다수의 정부들은
06:14
the dictate명령 of the authoritarian독재자 leaders지도자들
147
359000
2000
독재자들의 명령을 따랐습니다.
06:16
to stay머무르다 away from these different다른 groups여러 떼,
148
361000
2000
이러한 다른 단체들고 거리를 두기위해서입니다.
06:18
because they were terrorists테러리스트.
149
363000
4000
왜냐하면 그들은 테러리스트들이었기 때문입니다.
06:22
So now that they are emerging떠오르는 in the street거리
150
367000
2000
그래서 이제 그들은 거리로 나서고 있는 것입니다.
06:24
and we salute경례 the democratic민주주의의 revolution혁명,
151
369000
3000
그리고 우리는 그러한 민주적 혁명에 대해 경의를 표합니다.
06:27
we find out how little we know.
152
372000
2000
우리는 우리가 얼마나 알고 있는 것이 거의 없는 지를 깨달았습니다.
06:29
Right now, the discussion토론 goes간다,
153
374000
2000
자 이제, 토론이 시작됩니다.
06:31
"Should we talk to the Muslim이슬람교도 Brotherhood형제간?
154
376000
3000
"과연 우리는 무슬림 형제단과 대화를 해야만 하는가?
06:34
Should we talk to Hamas하마스?
155
379000
2000
과연 우리는 Hamas와 대화해야만 하는가?
06:36
If we talk to them, we may할 수있다 legitimize합법화하다 them."
156
381000
3000
만약 우리가 그들과 대화한다면, 우리는 그들을 정당화 할런지도 모릅니다.
06:39
I think that is wrong잘못된.
157
384000
2000
저는 그 생각이 잘못되었다고 생각합니다.
06:41
If you talk in the right way, you make it very clear명확한
158
386000
2000
만약 여러분이 올바른 방식으로 대화한다면,
06:43
that talking말하는 is not agreeing동의하다.
159
388000
3000
여러분은 대화가 동의를 의미하는 것은 아니란 것을 분명히 아실 수 있을 겁니다.
06:46
And how can we tell the Muslim이슬람교도 Brotherhood형제간,
160
391000
2000
만일 우리가 다수의 권리를 인정하지 않는다면
06:48
as we should,
161
393000
2000
그들이 소수의 권리를 인정해야만 한다고
06:50
that they must절대로 필요한 것 respect존경 minority소수 rights진상,
162
395000
4000
어떻게 우리가 무슬림 동포단에게 말 할 수 있겠습니까?
06:54
if we don't accept받아 들인다 majority과반수 rights진상?
163
399000
3000
우리는 그들과 대화해야하는데 말이지요.
06:57
Because they may할 수있다 turn회전 out to be a majority과반수.
164
402000
3000
왜냐하면 그들은 다수가 될 수도 있기 때문입니다.
07:00
How can we escape탈출 [having] a double-standard이중 표준,
165
405000
3000
만약 우리가 민주주의를 설파하면서
07:03
if we at the same같은 time preach설교 democracy민주주의
166
408000
3000
그리고 동시에
07:06
and at the same같은 time
167
411000
2000
대표격인 조직들을 상대하기를 원하지 않는다면
07:08
don't want to deal거래 with the groups여러 떼 that are representative대리인?
168
413000
2000
어떻게 우리가 이중적 태도를 취하고 있다는 것에서 벗어날 수 있겠습니까?
07:10
How will we ever be interlocutors대담 자?
169
415000
3000
어떻게 우리가 대화 상대자가 될 수 있겠습니까?
07:13
Now my diplomats외교관 are instructed지시를받은
170
418000
2000
이제 제 외교관들은 이런 단체들과 대화하기 위해서
07:15
to talk to all these groups여러 떼.
171
420000
2000
교육을 받습니다.
07:17
But talking말하는 can be done끝난 in different다른 ways.
172
422000
3000
하지만 대화는 각양각색으로 이루어질 수 있습니다.
07:20
We make a distinction구별 between중에서 talking말하는 from a diplomatic외교의 level수평
173
425000
3000
우리는 외교적인 수준에 있어서의 대화와
07:23
and talking말하는 at the political주재관 level수평.
174
428000
3000
정치적 수준에 있어서의 대화에 있어서 차이를 둘 수 있습니다.
07:26
Now talking말하는 can be accompanied동행 한 with aid도움 or not with aid도움.
175
431000
3000
이제 대화는 원조와 함께 또는 원조 없이 이루어질 수 있습니다.
07:29
Talking말하는 can be accompanied동행 한 with inclusion포함 or not inclusion포함.
176
434000
3000
대화는 포함하거나 포함하지 않고 이루어질 수 있습니다.
07:32
There's a big array정렬
177
437000
2000
이런 일들을 다루는
07:34
of the ways of dealing취급 with this.
178
439000
2000
많은 방법들이 있습니다.
07:36
So if we refuse폐물
179
441000
2000
그래서 만약 우리가
07:38
to talk to these new새로운 groups여러 떼
180
443000
3000
이런 새로운 조직들,
07:41
that are going to be dominating지배적 인 the news뉴스 in years연령 to come,
181
446000
3000
즉 몇년 이내에 뉴스를 점령할 조직들과 대화하기를 거절 한다면
07:44
we will further더욱이 radicalization과격화,
182
449000
2000
우리는 그들이 급진적으로 나아가게 만들게 될거라고
07:46
I believe.
183
451000
2000
저는 믿습니다.
07:48
We will make the road도로 from violent격렬한 activities활동들 into politics정치
184
453000
3000
우리는 폭력의 행사에서 정치로 가는 길을
07:51
harder열심히 to travel여행.
185
456000
2000
더 힘들게 만들 것입니다.
07:53
And if we cannot~ 할 수 없다. demonstrate시연하다 to these groups여러 떼
186
458000
3000
만일 우리가 이 단체들에게 제시를 할 수 없다면
07:56
that if you move움직임 towards...쪽으로 democracy민주주의,
187
461000
2000
만일 당신이 민주주의를 향해 나간다면,
07:58
if you move움직임 towards...쪽으로 taking취득 part부품
188
463000
3000
만약 당신이 국가들간의
08:01
in civilized예의 바른 and normal표준 standards표준 among사이에 states,
189
466000
3000
문명화되고 정상적인 기준에 참여한다면
08:04
there are some rewards보상 on the other side측면.
190
469000
3000
상대방에게는 얼마간의 보상이 있습니다.
08:07
The paradox역설 here
191
472000
2000
여기서 역설은
08:09
is that the last decade로사리오 염주 probably아마 was a lost잃어버린 decade로사리오 염주
192
474000
3000
이것에대한 진전을 이루는데 있어
08:12
for making만들기 progress진행 on this.
193
477000
2000
아마도 지난10년이 잃어버린 10년이라는 것입니다.
08:14
And the paradox역설 is that the decade로사리오 염주 before the last decade로사리오 염주 was so promising유망한 --
194
479000
4000
그리고 역설은 지난 10년전의 10년이 매우 바람직했다는 것입니다.
08:18
and for one reason이유 primarily주로.
195
483000
3000
주로 한가지 이유에서 말입니다.
08:21
And the reason이유 is what happened일어난 in South남쪽 Africa아프리카:
196
486000
2000
그리고 남아프리카 공화국에서 이루어졌던 일의 원인은
08:23
Nelson넬슨 Mandela만델라.
197
488000
2000
넬슨 만델라입니다
08:25
When Mandela만델라 came왔다 out of prison감옥
198
490000
2000
Mandela가 감옥에서
08:27
after 27 years연령 of captivity포로,
199
492000
3000
27년간 징역 후 출소 했을 때,
08:30
if he had told his people,
200
495000
2000
만약 그가 국민들에게
08:32
"It's time to take up the arms무기,
201
497000
2000
무기를 들 때가 왔습니다.
08:34
it's time to fight싸움,"
202
499000
2000
싸울 때가 왔습니다."라고 말했었다면,
08:36
he would have been followed뒤따른.
203
501000
2000
그는 지지를 받았을 것입니다.
08:38
And I think the international국제 노동자 동맹 community커뮤니티
204
503000
2000
그리고 저는 국제사회가
08:40
would have said, "Fair공정한 enough충분히.
205
505000
2000
"상당히 공정하다고 보입니다.
08:42
It's their그들의 right to fight싸움."
206
507000
2000
그들은 싸울 권리가 있습니다."라고 말했을 것이라고 생각합니다.
08:44
Now as you know, Mandela만델라 didn't do that.
207
509000
3000
이젠 여러분도 아시듯이, Mandela는 그렇게 하지 않았습니다.
08:47
In his memoirs회상록, "Long Road도로 to Freedom자유,"
208
512000
3000
그의 회고록인 "Long Road to Freedom(자유를 위한 먼 여정)"에서
08:50
he wrote that he survived살아남은
209
515000
2000
그는 수년간의 수감 기간동안
08:52
during...동안 those years연령 of captivity포로
210
517000
3000
견디어낼 수 있었던것은
08:55
because he always decided결정적인 to look upon...에 his oppressor압제자
211
520000
3000
그는 항상 자신의 탄압자들도
08:58
as also또한 being존재 a human인간의 being존재,
212
523000
3000
역시 하나의 인간으로서 생각하기로 결심했기 때문이라고 썼습니다.
09:01
also또한 being존재 a human인간의 being존재.
213
526000
3000
하나의 인간으로서 말입니다.
09:04
So he engaged바쁜 a political주재관 process방법 of dialogue대화,
214
529000
5000
그래서 그는 약자들의 전략으로서가 아니라
09:09
not as a strategy병법 of the weak약한,
215
534000
3000
강자들의 전략으로서
09:12
but as a strategy병법 of the strong강한.
216
537000
3000
대화의 정치적 과정에 참여했습니다.
09:15
And he engaged바쁜 talking말하는 profoundly근본적으로
217
540000
3000
그리고 그는 일부 가장 곤란한 문제들을
09:18
by settling고정 some of the most가장 tricky교활한 issues문제
218
543000
2000
해결함으로써 심도있게 대화에 임했습니다.
09:20
through...을 통하여 a truth진실 and reconciliation화해 process방법
219
545000
3000
사람들이 와서 대화하는
09:23
where people came왔다 and talked말한.
220
548000
2000
진실과 화해의 과정을 통해서 말입니다.
09:25
Now South남쪽 African아프리카 사람 friends친구 will know
221
550000
2000
이제 남아프리카 공화국 사람들은
09:27
that was very painful아픈.
222
552000
2000
그것이 매우 고통스러웠다는 것을 알 것입니다.
09:29
So what can we learn배우다 from all of this?
223
554000
3000
그래서 우리는 이 모든 것들로부터 무엇을 배울 수 있을까요?
09:32
Dialogue대화 is not easy쉬운 --
224
557000
2000
대화는 쉽지않다.
09:34
not between중에서 individuals개인, not between중에서 groups여러 떼, not between중에서 governments정부 --
225
559000
3000
개인들간에도, 단체들간에도, 정부들간에도 쉽지않다.
09:37
but it is very necessary필요한.
226
562000
3000
하지만 대화는 매우 필요합니다.
09:40
If we're going to deal거래 with political주재관 conflict-solving갈등 해결 of conflicts갈등,
227
565000
4000
만약 우리가 갈등의 정치적 갈등 해결을 다루려고 한다면,
09:44
if we're going to understand알다 these new새로운 groups여러 떼
228
569000
3000
만약 우리가 아래에서 올라오고 있고,
09:47
which어느 are coming오는 from bottom-up상향식,
229
572000
3000
모두에게 가능한 기술의 도움을 받는
09:50
supported지원되는 by technology과학 기술, which어느 is available유효한 to all,
230
575000
3000
새로운 단체들을 이해하지 못하게 된다면
09:53
we diplomats외교관 cannot~ 할 수 없다. be sitting좌석 back in the banquets연회
231
578000
3000
우리 외교관들은 우리가 국제 관계의 일을 하고 있다고 믿으면서
09:56
believing믿는 that we are doing interstate고속도로 relations처지.
232
581000
3000
연회장에서 느긋하게 앉아 있을 수는 없을 것입니다.
09:59
We have to connect잇다
233
584000
2000
우리는 이러한 엄청난 변화들과
10:01
with these profound깊은 changes변화들.
234
586000
2000
연계되해야만 합니다.
10:03
And what is dialogue대화 really about?
235
588000
2000
그러면 대화란것은 실제로 무엇입니까?
10:05
When I enter들어가다 into dialogue대화,
236
590000
2000
제가 대화에 참여했을 때,
10:07
I really hope기대 that the other side측면
237
592000
2000
저는 상대방이
10:09
would pick선택 up my points전철기 of view전망,
238
594000
2000
제 견해를 이해할 수 있기를 진심으로 바랍니다.
10:11
that I would impress날인 upon...에 them
239
596000
2000
그리고 제가 저의 의견들과 가치들을
10:13
my opinions의견 and my values.
240
598000
2000
상대방에게 인상깊게 심어주기를 바랍니다.
10:15
I cannot~ 할 수 없다. do that
241
600000
2000
상대방의 사인를 듣기 위해서
10:17
unless~ 않는 한 I send보내다 the signals신호들 that I will be open열다
242
602000
2000
제가 열려 있다는 사인을 보내지 않는 다면
10:19
to listen to the other side's측면 signals신호들.
243
604000
3000
저는 그렇게 할 수 없습니다.
10:22
We need a lot more training훈련 on how to do that
244
607000
3000
우리는 어떻게 그 일을 할 지에 대해 더 많은 훈련이 필요하고
10:25
and a lot more practice연습
245
610000
2000
어떻게 그 일이 문제 해결 방향으로 나아갈 수 있는지에 대한
10:27
on how that can take problem-solving문제 해결 forward앞으로.
246
612000
3000
더 많은 연습이 필요합니다.
10:30
We know from our personal개인적인 experiences경험담
247
615000
2000
우리의 개인적인 경험들을 통해
10:32
that it's easy쉬운 sometimes때때로
248
617000
2000
때로는 그냥 자리를 뜨느 것이
10:34
just to walk산책,
249
619000
2000
쉽다는 것을 압니다.
10:36
and sometimes때때로 you may할 수있다 need to fight싸움.
250
621000
3000
그리고 때로는 싸울 필요가 있을 지도 모릅니다.
10:39
And I wouldn't~ 않을거야. say that is the wrong잘못된 thing in all circumstances상황.
251
624000
3000
그리고 저는 싸우는 것이 모든 상황에서 그른 것이라고는 말하지 않겠습니다.
10:42
Sometimes때때로 you have to.
252
627000
2000
때로는 그래야만 합니다.
10:44
But that strategy병법 seldom드물게 takes you very far멀리.
253
629000
3000
하지만 그 전략은 좀처럼 당신을 멀리까지 인도하지는 못합니다.
10:47
The alternative대안 is a strategy병법
254
632000
2000
대안은 교섭과 원칙에 입각한 대화의
10:49
of engagement약혼 and principled원칙이있는 dialogue대화.
255
634000
2000
전략입니다.
10:51
And I believe we need to strengthen강하게 하다 this approach접근
256
636000
3000
그리고 현대 외교에서는 이런 접근을 강화할
10:54
in modern현대 diplomacy외교,
257
639000
2000
필요가 있다고 믿습니다.
10:56
not only between중에서 states,
258
641000
2000
국가들 사이에서 뿐만이 아니라,
10:58
but also또한 within이내에 states.
259
643000
2000
국가내에서까지 말입니다.
11:00
We are seeing some new새로운 signs표지판.
260
645000
2000
우리는 몇가지새로운 사인들을 보고 있습니다.
11:02
We could never have done끝난
261
647000
2000
만일 우리가 시민 사회와 교섭을 함으로써
11:04
the convention협약 against반대 anti-personnel반 인사 landmines지뢰
262
649000
2000
외교 정책을 달리 하지 않았다면
11:06
and the convention협약 that is banning금지하는 cluster클러스터 munitions군수품
263
651000
4000
대인 지뢰를 반대하는 협정과
11:10
unless~ 않는 한 we had done끝난 diplomacy외교 differently다르게,
264
655000
3000
집속탄을 금지하는 협정을
11:13
by engaging매력적인 with civil예의 바른 society사회.
265
658000
2000
절대 해낼 수 없었을 것입니다.
11:15
All of a sudden갑자기,
266
660000
2000
갑자기,
11:17
NGOsNGO were not only standing서 있는 in the streets시가, crying외치는 their그들의 slogans구호,
267
662000
3000
NGO들은 거리로 나서서 그들의 슬로간을 외쳤을뿐만 아니라
11:20
but they were taking취득 [them] into the negotiations협상,
268
665000
3000
그들은 협상에 참여했습니다.
11:23
partly부분적으로 because they represented표현 된 the victims피해자 of these weapons무기.
269
668000
4000
부분적으로 그들이 이러한 무기들의 희생자들을 대변했기 때문입니다.
11:27
And they brought가져온 their그들의 knowledge지식.
270
672000
2000
그리고 그들은 그들의 지식을 끌어왔습니다.
11:29
And there was an interaction상호 작용
271
674000
2000
그리고 외교와 아래로 부터 시작된 세력사이에
11:31
between중에서 diplomacy외교 and the power coming오는 bottom-up상향식.
272
676000
3000
상호작용이 있었습니다.
11:34
This is perhaps혹시 a first element요소
273
679000
2000
이것이 아마도 변화의
11:36
of a change변화.
274
681000
2000
첫번째 요소입니다.
11:38
In the future미래, I believe,
275
683000
2000
미래에, 저는
11:40
we should draw무승부 examples예제들 from these different다른 illustrations삽화,
276
685000
3000
우리가 이런 다른 실례들로부터 본보기들을 도출해내야만 한다고 믿습니다.
11:43
not to have diplomacy외교
277
688000
2000
사람 그리고 시민 사회와 연결되어 있지 않은
11:45
which어느 is disconnected연결이 끊긴 from people and civil예의 바른 society사회.
278
690000
3000
외교를 하지 않기 위해서 말입니다.
11:48
And we have to go also또한
279
693000
3000
그리고 우리는 또한
11:51
beyond...을 넘어서 traditional전통적인 diplomacy외교
280
696000
2000
전통적인 외교를 넘어서
11:53
to the survival활착 issue발행물 of our times타임스,
281
698000
2000
우리 시대의 생존 문제인 기후변화의 문제까지
11:55
climate기후 change변화.
282
700000
2000
나아가야만 합니다.
11:57
How are we going to solve풀다 climate기후 change변화 through...을 통하여 negotiations협상,
283
702000
3000
우리가 시민사회와 사람들을
12:00
unless~ 않는 한 we are able할 수 있는 to make civil예의 바른 society사회 and people,
284
705000
3000
문제의 한부분이 아닌, 해결책의 한부분으로서 만들지 못힌디면
12:03
not part부품 of the problem문제, but part부품 of the solution해결책?
285
708000
3000
어떻게 우리가 협상을 통해서 기후 변화를 해결할 수 있겠습니까?
12:06
It is going to demand수요 an inclusive포함한 process방법 of diplomacy외교
286
711000
3000
우리가 어려운 기후 협상의 새로운 국면을 맞이하면서
12:09
very different다른 from the one we are practicing연습하는 today오늘
287
714000
3000
오늘날 시행하고 있는 것과는 매우 다른
12:12
as we are heading표제 to new새로운 rounds순찰 of difficult어려운 climate기후 negotiations협상,
288
717000
3000
포괄적인 외교의 과정이 요구될 것입니다.
12:15
but when we move움직임 toward...쪽으로 something
289
720000
2000
하지만 우리가
12:17
which어느 has to be much more
290
722000
2000
폭넓은 협력에 따라
12:19
along...을 따라서 a broad넓은 mobilization동원.
291
724000
2000
더 큰 무언가로 나아갈 때,
12:21
It's crucial결정적인 to understand알다, I believe,
292
726000
3000
기술과 세계화때문에
12:24
because of technology과학 기술 and because of globalization세계화,
293
729000
2000
아래로부터의 사회를
12:26
societies사회 from bottom-up상향식.
294
731000
2000
이해하는 것은 중요하다고 믿슴니다.
12:28
We as diplomats외교관
295
733000
2000
외교관으로서 우리는
12:30
need to know the social사회적인 capital자본
296
735000
2000
공동체의 사회적 자본을
12:32
of communities커뮤니티.
297
737000
2000
알 필요가 있습니다.
12:34
What is it that makes~을 만든다 people trust믿음 each마다 other,
298
739000
3000
국가들 사이에서 뿐만아니라,
12:37
not only between중에서 states,
299
742000
2000
국가내에서까지도
12:39
but also또한 within이내에 states?
300
744000
2000
사람들이 서로를 믿게 만드는 것은 무엇일까요?
12:41
What is the legitimacy합법성 of diplomacy외교,
301
746000
3000
외교의 타당성과
12:44
of the the solution해결책 we devise유증 as diplomats외교관
302
749000
3000
외교관으로서 우리가 고안한 해결책의 타당성은 무엇일까요?
12:47
if they cannot~ 할 수 없다. be reflected반영된 and understood이해 된
303
752000
3000
만일 그것들이 우리가 현재 그냥 단체라고 부르는
12:50
by also또한 these broader더 넓은 forces of societies사회
304
755000
3000
사회의 보다 광범의한 세력들을
12:53
that we now very loosely느슨하게 call groups여러 떼?
305
758000
4000
반영할 수 없고 그들의 이해를 받을 수 없다면 말입니다.
12:58
The good thing is that we are not powerless무력한.
306
763000
2000
한가지 좋은 점은 우리가 무력하지 않다는것입니다.
13:00
We have never had
307
765000
2000
우리는 소통의 수단들과
13:02
as many많은 means방법 of communication통신,
308
767000
2000
연결의 수단들, 접근의 수단들,
13:04
means방법 of being존재 connected연결된, means방법 of reaching도달하다 out,
309
769000
3000
수용의 수단들을
13:07
means방법 of including포함.
310
772000
2000
이렇게 많이 가져본 적이 없습니다.
13:09
The diplomatic외교의 toolbox도구 상자
311
774000
2000
외교 도구상자는
13:11
is actually사실은 full완전한 of different다른 tools도구들 we can use
312
776000
3000
실질적으로 우리의 대화를 강화하기 위하여
13:14
to strengthen강하게 하다 our communication통신.
313
779000
2000
우리가 사용할 수 있는 각양각색의 도구들로 가득 차 있습니다.
13:16
But the problem문제 is that we are coming오는 out of a decade로사리오 염주
314
781000
3000
그런데 문제는 우리가 이것을 건드리는 것을 두려워 했던
13:19
where we had a fear무서움 of touching만지고있는 it.
315
784000
2000
십년의 세월에서 나오고 있다는 것입니다.
13:21
Now, I hope기대, in the coming오는 years연령,
316
786000
3000
이제, 저는 다가오는 몇년 이내에,
13:24
that we are able할 수 있는 to demonstrate시연하다 through...을 통하여 some concrete콘크리트 examples예제들
317
789000
3000
우리가 몇가지 구체적인 사례들을 통해서
13:27
that fear무서움 is receding후퇴
318
792000
3000
그 두려움이 사라지고 있음을 보여줄 수 있기를 바랍니다.
13:30
and that we can take courage용기
319
795000
2000
그리고 다른 나라들에 있는
13:32
from that alliance동맹
320
797000
2000
시민 사회들과의
13:34
with civil예의 바른 society사회
321
799000
2000
연합을 통해
13:36
in different다른 countries국가
322
801000
2000
그들의 문제 해결을 지지하기위해
13:38
to support지원하다 their그들의 problem-solving문제 해결,
323
803000
2000
용기를 낼수 있기를 희망합니다.
13:40
among사이에 the Afghans아프간 인들,
324
805000
2000
아프가니스탄 사람들 사이에서,
13:42
inside내부 the Palestinian팔레스타인 사람 population인구,
325
807000
3000
팔레스타인 주민들내에서,
13:45
between중에서 the peoples민족 of Palestine팔레스타인 and Israel이스라엘.
326
810000
2000
그리고 팔레스타인과 이스라엘의 국민들 사이에서 말입니다.
13:47
And as we try to understand알다 this broad넓은 movement운동
327
812000
3000
그리고 우리는 아랍세계를 넘어선
13:50
across건너서 the Arab아라비아 사람 world세계,
328
815000
2000
이 광범위한 운동을 이해하도록 노력할 때
13:52
we are not powerless무력한.
329
817000
2000
우리는 무력하지 않습니다.
13:54
We need to improve돌리다 the necessary필요한 skills기술,
330
819000
2000
우리는 필수적인 기술들을 개선시킬 필요가 있고
13:56
and we need the courage용기 to use them.
331
821000
2000
그리고 우리는 그 기술들을 사용할 용기가 필요합니다.
13:58
In my country국가,
332
823000
2000
우리 나라에서는
14:00
I have seen how the council이사회 of Islamist이슬람교도 groups여러 떼
333
825000
5000
저는 이슬람교 단체들과 기독교 단체들이
14:05
and Christian신자 groups여러 떼
334
830000
2000
긴장이 꽤 약한 상황일때
14:07
came왔다 together함께, not as a government정부 initiative발의,
335
832000
3000
접촉과 대화를 이루기위해서
14:10
but they came왔다 together함께 on their그들의 own개인적인 initiative발의
336
835000
2000
정부 주도가 아닌 그들 스스로 주도해서
14:12
to establish세우다 contact접촉 and dialogue대화
337
837000
2000
어떻게 함께 모이는 가를
14:14
in times타임스 where things were pretty예쁜 low-key낮은 키 tension장력.
338
839000
4000
보아왔습니다.
14:18
And when tension장력 increased증가한,
339
843000
2000
그리고 긴장감이 증대되었을 때,
14:20
they already이미 had that dialogue대화,
340
845000
3000
그들은 이미 대화를 했고
14:23
and that was a strength to deal거래 with different다른 issues문제.
341
848000
3000
그것은 다른 문제들을 다루는 힘이 되었습니다.
14:26
Our modern현대 Western서부 사람 societies사회
342
851000
2000
우리의 현대 서방 사회들은
14:28
are more complex복잡한 than before,
343
853000
2000
이민의 시기에서
14:30
in this time of migration이주.
344
855000
2000
이전보다 더욱 복잡합니다.
14:32
How are we going to settle가리다 and build짓다 a bigger더 큰 "We"
345
857000
3000
만약 우리가 우리의 대화 기술을 개선시키지 않는다면,
14:35
to deal거래 with our issues문제
346
860000
2000
우리의 문제들에 대처하기 위해서
14:37
if we don't improve돌리다 our skills기술 of communication통신?
347
862000
2000
우리가 어떻게 더 큰 "우리"를 정착시키고 건설하겠습니까?
14:39
So there are many많은 reasons원인,
348
864000
2000
자 이젠 많은 이유가 있고,
14:41
and for all of these reasons원인,
349
866000
2000
이러한 모든 이유들을 위해서
14:43
this is time and this is why we must절대로 필요한 것 talk.
350
868000
3000
때가 되었고, 이것이 바로 우리가 대화해야만 하는 이유입니다.
14:46
Thank you for your attention주의.
351
871000
2000
감사합니다.
14:48
(Applause박수 갈채)
352
873000
4000
(박수)
Translated by Jang hoon Kim
Reviewed by Jireh Kang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com