ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.

Why you should listen

Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.

Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.

To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.

Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.

More profile about the speaker
Jia Jiang | Speaker | TED.com
TEDxMtHood

Jia Jiang: What I learned from 100 days of rejection

جیا جیانگ: چی لە ١٠٠ ڕۆژ ڕەتکردنەوە فێربووم

Filmed:
6,040,624 views

ڕەتکردنەوە، ترسی هەموومانە. جیا جیانگ ١٠٠ ڕۆژ گەڕان بۆ ڕەتکردنەوە-- لە داواکردنی ١٠٠ دۆلار قەرز لە نامۆیەکەوە بۆ داواکردنی "هامبرگرێکی بێ بەرامبەر" لە چێشتخانە-- جیانگ خۆی ڕاهێنا لەسەر ئازار و شەرمەزاری کە زۆر جار بە هۆی ڕەتکردنەوە تووشی دەبوو لەم کارەدا، بۆی دەرکەوت پرسیار دەربارەی ئەوەی کە تۆ دەتەوێت دەتوانێت دەرفەت دروست بکات تا بیدۆزیتەوە لەکوێ کۆتایی بە مردن بهێنیت.
- Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was six years old,
0
760
1616
کاتؽک تەمەنم شەش ساڵان بوو،
00:14
I received my gifts.
1
2400
1240
دیارییەکانم وەرگرت.
00:16
My first grade teacher
had this brilliant idea.
2
4320
3456
مامۆستای پۆلی یەکەمم
ئەو بیرۆکە ناوازەیەی هەبوو.
00:19
She wanted us to experience
receiving gifts
3
7800
3336
دەیەویست لە وەرگرتنی دیارییەکان شارەزابین
00:23
but also learning the virtue
of complimenting each other.
4
11160
4000
لەهەمان کاتدا فێری چاکە و
ستایشکردنی یەکتری ببین.
00:27
So she had all of us
come to the front of the classroom,
5
15640
2896
بۆیە هەموومانی بۆ بەردەم پۆلەکە نارد،
00:30
and she bought all of us gifts
and stacked them in the corner.
6
18560
2976
دیاری بۆ هەموومان کڕیبو
لە لایەک کۆمەڵی کردبوو.
00:33
And she said,
7
21560
1216
گوتی.
بۆچی لێرە نەوەستین و یەکتر ستایش بکەین؟"
00:34
"Why don't we just stand here
and compliment each other?
8
22800
2656
00:37
If you hear your name called,
9
25480
1576
ئەگەر گوێت لە ناوەکەت بوو،
00:39
go and pick up your gift and sit down."
10
27080
2200
هەستە دیارییەکەت هەڵبگرە و دابنیشە."
00:42
What a wonderful idea, right?
11
30520
1480
چەند بیرۆکەیەکی جوانە، وانییە؟
00:44
What could go wrong?
12
32880
1216
دەبێ چ هەڵەیەک ڕووبدات؟
00:46
(Laughter)
13
34120
1520
(پێکەنین)
00:48
Well, there were 40 of us to start with,
14
36400
2056
باشبوو، لەسەرەتادا ٤٠ قوتابی بووین.
00:50
and every time I heard
someone's name called,
15
38480
2456
هەموو جارێک گوێم لەناوی
کەسێک دەبو بانگ دەکرا،
00:53
I would give out the heartiest cheer.
16
40960
1800
منیش بە گڕوتینەوە هانم دەدا.
00:55
And then there were 20 people left,
17
43280
2496
پاشان ٢٠ کەس مانەوە،
00:57
and 10 people left,
18
45800
1776
پاشان ١٠ کەس مانەوە،
00:59
and five left ...
19
47600
1360
دواتر ٥ کەس مانەوە...
01:01
and three left.
20
49560
1376
دواتر ٣ کەس مانەوە.
01:03
And I was one of them.
21
50960
1200
و من یەکێك بووم لەوان.
01:04
And the compliments stopped.
22
52720
1600
ستایشکردن وەستا.
01:07
Well, at that moment, I was crying.
23
55560
2040
لەوکاتەدا، گریام.
01:10
And the teacher was freaking out.
24
58600
2016
مامۆستاکە هەستی کرد کۆنتڕۆڵ لەدەست دەدات.
01:12
She was like, "Hey, would anyone
say anything nice about these people?"
25
60640
3656
وەک ئەوەبو بڵێ، "کەسێک هەیە
شتێکی جوان لەسەر ئەم کەسانە بڵێت؟"
01:16
(Laughter)
26
64319
1217
(پێکەنین)
01:17
"No one? OK, why don't you
go get your gift and sit down.
27
65560
2976
"کەس نییە؟ باشە، بۆ
دیارییەکەتان وەرناگرن و دانیشن.
01:20
So behave next year --
28
68560
1256
هەڵسوکەوتتان باشبکەن
بۆ ساڵی داهاتوو --
01:21
someone might say
something nice about you."
29
69840
2096
لەوانەیە کەسێک شتێکی
باش دەربارەتان بڵێت."
01:24
(Laughter)
30
71960
1760
(پێکەنین)
01:26
Well, as I'm describing this you,
31
74520
1616
باشە، من باستان دەکەم،
01:28
you probably know
I remember this really well.
32
76160
2376
دەزانن بەباشی ئەمەم لەبیر دەبێت.
01:30
(Laughter)
33
78560
1600
(پێکەنین)
01:32
But I don't know who felt worse that day.
34
80800
2096
بەڵام نازانم ئەو ڕۆژە کێ هەستی خراپتر بوو.
01:35
Was it me or the teacher?
35
82920
2176
ئایا من بووم یان مامۆستاکە؟
01:37
She must have realized
that she turned a team-building event
36
85120
3136
بۆی دەرکەوت کە بۆنەیەکی
دروستکردنی تیمی گۆڕی
01:40
into a public roast
for three six-year-olds.
37
88280
2800
بۆ بۆنەیەکی گاڵتەجاڕی
بۆ سێ منداڵی ٦ ساڵان.
01:43
And without the humor.
38
91800
1256
بەبێ بوونی هیچ
هەستێکی گالتەجاڕی.
01:45
You know, when you see
people get roasted on TV,
39
93080
2336
دەزانن، کاتێک لە تەلەزیۆن
خەڵک دەبینن فریو دەدرێن،
01:47
it was funny.
40
95440
1216
پێکەنیناوی دەردەکەوێت.
01:48
There was nothing funny about that day.
41
96680
1858
ئەو ڕۆژە هیچ شتێکی پێکەنیناوی نەبوو.
01:51
So that was one version of me,
42
99320
3016
ئەوە یەک بەشی من بوو،
01:54
and I would die to avoid
being in that situation again --
43
102360
3496
ئامادەم بمرم تا دووربکەومەوە لە
دووبارەبونەوەی ڕووداوێکی ئاوا.
01:57
to get rejected in public again.
44
105880
1880
دووبارە لەناو خەڵک ڕەتبکرێمەوە.
02:00
That's one version.
45
108440
1456
ئەوە یەک بەشی منە.
02:02
Then fast-forward eight years.
46
109920
2456
پاش هەشت ساڵ.
02:04
Bill Gates came to my hometown --
47
112400
1976
بیل گەیتس هات بۆ شارەکەم--
02:06
Beijing, China --
48
114400
1216
پەکین، چین--
02:07
to speak,
49
115640
1216
بۆ قسەکردن،
02:08
and I saw his message.
50
116880
1736
نامەکەیم بینی.
02:10
I fell in love with that guy.
51
118640
2296
ئەو پیاوەم خۆشویست.
02:13
I thought, wow,
I know what I want to do now.
52
120960
2896
بیرم کردەوە، بەڵێ،
ئیستا دەزانم دەمەوێ چی بکەم.
02:15
That night I wrote a letter to my family
53
123880
2136
ئەو شەوە نامەیەکم بۆ خێزانەکەم نووسی
02:18
telling them: "By age 25,
54
126040
2296
پێم گوتن: "لەتەمەنی ٢٥ ساڵی،
02:20
I will build the biggest
company in the world,
55
128360
2616
گەورەترین کۆمپانیا
لە جیهاندا دادەمەزرێنم،
02:23
and that company will buy Microsoft."
56
131000
1936
ئەو کۆمپانیایە مایکرۆسۆفت دەکڕێت."
02:25
(Laughter)
57
132960
1896
(پێکەنین)
02:26
I totally embraced this idea
of conquering the world --
58
134880
2616
بەتەواوەتی باوەڕم بە بیرۆکەی
کۆنتڕۆڵکردنی جیهان کرد--
02:29
domination, right?
59
137520
1200
کۆنتڕۆڵکردن، ڕاستە؟
02:31
And I didn't make this up,
I did write that letter.
60
139160
2816
ئەو نامەیەی نووسیم، جێبەجێم نەکرد.
02:34
And here it is --
61
142000
1336
ئەوەتا --
02:35
(Laughter)
62
143360
1976
(پێکەنین)
02:37
You don't have to read this through --
63
145360
1816
پێویست ناکا بیخوێننەوە--
02:39
(Laughter)
64
147200
1776
(پێکەنین)
02:41
This is also bad handwriting,
but I did highlight some key words.
65
149000
3240
هەروەها دەستنووسێکی خراپە،
بەڵام وشە گرنگەکانم دیاری کردووە.
02:45
You get the idea.
66
153600
1216
بیرۆکەکەتان وەرگرت.
02:46
(Laughter)
67
154840
1776
(پؽکەنین)
02:48
So ...
68
156640
1200
بۆیە...
02:51
that was another version of me:
69
159280
2016
ئەوە بەشێکی تری من بوو:
02:53
one who will conquer the world.
70
161320
1680
کەسێک کە بەسەرجیهاندا سەردەکەوێت.
02:55
Well, then two years later,
71
163880
1456
باشە، پاش دوو ساڵ،
02:57
I was presented with the opportunity
to come to the United States.
72
165360
3936
هەلم بۆ ڕەخسا تا بۆ
ویلایەتە یەکگرتووەکان بێم.
03:01
I jumped on it,
73
169320
1576
ئەو هەلەم قۆزتەوە،
03:03
because that was
where Bill Gates lived, right?
74
170920
2216
چونکە بیل گەیتس لەوێ دەژیا، وایە؟
03:05
(Laughter)
75
173160
1216
(پێکەنین)
03:06
I thought that was the start
of my entrepreneur journey.
76
174400
2640
پێموابوو ئەوە سەرەتای گەشتی کارەکەمە.
03:09
Then, fast-forward another 14 years.
77
177680
2176
پاشان، ١٤ ساڵیتر تێپەڕی.
03:11
I was 30.
78
179880
1416
٣٠ ساڵ بووم.
03:13
Nope, I didn't build that company.
79
181320
2376
نا، کۆمپانیاکەم دانەمەزراند.
03:15
I didn't even start.
80
183720
1536
تەنانەت دەستیشم پێ نەکرد.
03:17
I was actually a marketing manager
for a Fortune 500 company.
81
185280
3976
لەڕاستیدا بەڕێوبەری مارکێت
بووم لە کۆمپانیای ٥٠٠ فۆرتیون.
03:21
And I felt I was stuck;
82
189280
1616
هەستم دەکرد ناتوانم جووڵە بکەم؛
03:23
I was stagnant.
83
190920
1200
سارد و سڕ بووم.
03:25
Why is that?
84
193080
1216
ئەمە بۆچی؟
03:26
Where is that 14-year-old
who wrote that letter?
85
194320
2240
ئەو منداڵە ١٤ ساڵەی
ئەو نامەیەی نووسی لەکوێیە؟
03:29
It's not because he didn't try.
86
197480
1477
لەبەر ئەوە نییە کە هەوڵی نەدا.
03:31
It's because every time I had a new idea,
87
199480
3056
چونکە هەمووکات بیرۆکەی نوێم هەبوو،
03:34
every time I wanted to try something new,
88
202560
1976
هەموو کات دەمەویست هەوڵی شتی نوێ بدەم،
03:36
even at work --
89
204560
1216
تەنانەت لەکاردا--
03:37
I wanted to make a proposal,
90
205800
1736
دەمەویست پێشنیار بکەم،
03:39
I wanted to speak up
in front of people in a group --
91
207560
3536
دەمەویست لەبەردەم کۆمەڵێك خەڵک قسە بکەم--
03:43
I felt there was this constant battle
92
211120
1816
هەستم دەکرد جەنگێکی نەگۆڕ هەیە
03:45
between the 14-year-old
and the six-year-old.
93
212960
2776
لەنێوان ١٤ ساڵان و شەش ساڵان.
03:47
One wanted to conquer the world --
94
215760
2136
یەکیان دەیەویست بەسەر جیهاندا سەربکەوێت--
03:50
make a difference --
95
217920
1216
جیاوازی دروستکات--
03:51
another was afraid of rejection.
96
219160
2120
ئەوەی تر ترسابوو لە ڕەتکردنەوە.
03:54
And every time that six-year-old won.
97
221960
2520
هەمووکات ئەو شەش ساڵە براوە بوو.
03:57
And this fear even persisted
after I started my own company.
98
225760
3976
تەنانەت پاش دەستپێکردنی کۆمپانیاکەی
خۆم ئەو ترسە بەردەوام بوو.
04:01
I mean, I started
my own company when I was 30 --
99
229760
3136
مەبەستم، کاتێک ٣٠ ساڵ بووم
دەستم بە کۆمپانیاکەم کرد --
04:05
if you want to be Bill Gates,
100
232920
1416
ئەگەر دەتەوێت بیل گەیتس بیت،
04:06
you've got to start
sooner or later, right?
101
234360
2040
پێویستە زوو یان درەنگ دەستپێبکەیت، ڕاستە؟
04:09
When I was an entrepreneur,
102
237080
2536
کاتێک ڕابەری کارەکان بووم،
04:11
I was presented
with an investment opportunity,
103
239640
2896
دەرفەتێکی وەبەرهێنانم بۆ هات،
04:14
and then I was turned down.
104
242560
1800
پاشان ڕەتکرامەوە.
04:17
And that rejection hurt me.
105
245040
1736
ئەو ڕەتکردنەوەیە ئازاریدام.
04:18
It hurt me so bad
that I wanted to quit right there.
106
246800
3600
زۆر بەخراپی ئازاریدام
ویستم یەکسەر وازبهێنم.
04:23
But then I thought,
107
251280
1216
بەڵام بیرم کردەوە،
04:24
hey, would Bill Gates quit
after a simple investment rejection?
108
252520
3840
ئایا، بیل گەیتس پاش رەتکردنەوەیەکی
بچووکی وەبەرهێنان وازیهێنا؟
04:29
Would any successful
entrepreneur quit like that?
109
256920
2856
ئایا هیچ خاوەن کارێکی سەرکەوتوو
بەم شێوەیە وازیهێناوە؟
04:31
No way.
110
259800
1376
مە‌‌حاڵە.
04:33
And this is where it clicked for me.
111
261200
1976
لێرەوە بیرۆکە دەستی پێکرد.
04:35
OK, I can build a better company.
112
263200
1816
بەڵێ، دەتوانم کۆمپانیایەکی
باشتر دروستبکەم.
04:37
I can build a better
team or better product,
113
265040
2216
دەتوانم تیمێک یان بەرهەمێکی
باشتر دروست بکەم،
04:39
but one thing for sure:
114
267280
1536
بەڵام لە یەک شت دڵنیابووم:
04:40
I've got to be a better leader.
115
268840
1856
پێویستە ببم بەباشترین ڕابەر.
04:42
I've got to be a better person.
116
270720
1520
پێویستە ببم بە کەسێکی باشتر.
04:44
I cannot let that six-year-old
keep dictating my life anymore.
117
272720
3376
ناتوانم چیتر ڕێگە بدەم ئەو منداڵە
شەش ساڵە زاڵبێت بەسەر ژیانمدا.
04:48
I have to put him back in his place.
118
276120
2080
پێویستە لە ڕابردوو لە شوێنی خۆی داینێم.
04:51
So this is where I went online
and looked for help.
119
279000
2416
بۆیە دەستم کرد بە گەڕان
بۆ یارمەتی لە سەر ‌هێڵ.
04:53
Google was my friend.
120
281440
1256
هاوڕێم بوو google.
04:54
(Laughter)
121
282720
1136
(پێکەنین)
04:55
I searched, "How do I overcome
the fear of rejection?"
122
283880
2560
گەڕام، "چۆن بەسەر ترسی
ڕەتکردنەوەدا زاڵ دەبیت؟"
04:59
I came up with a bunch
of psychology articles
123
286960
2856
هەندێک بابەتی دەروونزانیم دۆزییەوە
05:01
about where the fear
and pain are coming from.
124
289840
2856
دەربارەی ترس و ئازار لەکوێوە دێن.
05:04
Then I came up with a bunch
of "rah-rah" inspirational articles
125
292720
3296
پاشان هەندێک بابەتی هاندانم دۆزیەوە.
05:08
about "Don't take it personally,
just overcome it."
126
296040
2381
دەربارەی " بە شەخسی مەزانە،
تەنها زاڵبە بەسەریدا."
05:11
Who doesn't know that?
127
299200
1656
کێ ئەمە نازانێ؟
05:12
(Laughter)
128
300880
1576
(پێکەنین)
05:14
But why was I still so scared?
129
302480
2136
بەڵام بۆچی هێشتا دەترسام؟
05:16
Then I found this website by luck.
130
304640
2016
پاشان ئەو ماڵپەڕەم بە ڕێکەوت دۆزییەوە.
05:18
It's called rejectiontherapy.com.
131
306680
2376
rejection therapy.com بەناوی.
05:21
(Laughter)
132
309080
2536
(پێکەنین)
05:23
"Rejection Therapy" was this game
invented by this Canadian entrepreneur.
133
311640
3936
"چارەسەری ڕەتکردنەوە" یارییەک
بوو پیاوێکی بازرگانی کەنەدی دایهێنا.
05:27
His name is Jason Comely.
134
315600
1696
ناوی جەیسن کەمڵییە.
05:29
And basically the idea is for 30 days
you go out and look for rejection,
135
317320
5096
بیرۆکەکە بەشێوەیەکی سەرەکی بۆ ٣٠
ڕۆژ چوونە دەرەوەو گەڕان بوو بۆ ڕەتکردنەوە،
05:34
and every day get rejected at something,
136
322440
2256
هەموو ڕۆژێک لە شتێکدا ڕەتدەکرێیتەوە.
05:36
and then by the end,
you desensitize yourself from the pain.
137
324720
3520
دواتر لە کۆتاییدا، خۆت لەسەر ئازار ڕادێنی.
05:41
And I loved that idea.
138
329200
1696
ئەو بیرۆکەیەم بە دڵ بوو.
05:43
(Laughter)
139
330920
1536
(پێکەنین)
05:44
I said, "You know what?
I'm going to do this.
140
332480
2136
گوتم، " دەزانی چی؟ ئەوکارە دەکەم.
05:46
And I'll feel myself
getting rejected 100 days."
141
334640
3016
وا هەست دەکەم ١٠٠ ڕۆژ ڕەتکراومەتەوە،
05:49
And I came up with my own rejection ideas,
142
337680
2416
بیرۆکەی ڕەتکردنەوەی خۆم دۆزییەوە،
05:52
and I made a video blog out of it.
143
340120
2480
سایتی ئەلکتڕۆنی ڤیدیۆم دروست کرد.
05:55
And so here's what I did.
144
343600
1936
ئەوەبوو کە ئەنجامم دا.
05:57
This is what the blog looked like.
145
345560
2616
ئەوە سایتەکەیە بەم شێوەیە بوو.
06:00
Day One ...
146
348200
1200
ڕۆژی یەکەم...
06:02
(Laughter)
147
350000
1296
(‌پێکەنین)
06:03
Borrow 100 dollars from a stranger.
148
351320
3240
قەرزکردنی پارە بوو لە کەسێکی نامۆ.
06:07
So this is where I went
to where I was working.
149
355720
2736
بۆیە چووم بۆ ئەو شوێنەی کارم لێێ دەکرد.
06:10
I came downstairs
150
358480
1736
بۆ قاتی خوارەوە چووم
06:12
and I saw this big guy
sitting behind a desk.
151
360240
2216
پیاوێکی زلەم بینی لەپشت مێزێک دانیشتبوو.
06:14
He looked like a security guard.
152
362480
1736
لە پاسەوانێکی ترسناک بوو.
06:16
So I just approached him.
153
364240
1536
بۆیە بەرەو لای چووم.
06:17
And I was just walking
154
365800
1736
تەنها هەنگاوم دەنا
06:19
and that was the longest
walk of my life --
155
367560
2336
ئەوە درێژترین هەنگاو بوو لە ژیانمدا--
06:22
hair on the back
of my neck standing up,
156
369920
2136
مووی پشت ملم بەرزبووبوەوە،
06:24
I was sweating and my heart was pounding.
157
372080
2456
عارەقم کردبوو دڵم بەخێرایی لێی دەدا.
06:26
And I got there and said,
158
374560
1216
بەوێ گەیشتم و گوتم،
06:27
"Hey, sir, can I borrow
100 dollars from you?"
159
375800
2656
"سڵاو گەورەم، دەتوانم ۱۰۰
دۆلارت لێ قەرز بکەم‌‌؟"
06:30
(Laughter)
160
378480
1336
(پێکەنین)
06:31
And he looked up, he's like, "No."
161
379840
1800
سەری بەرزکرد ، گوتی، "نا."
06:34
"Why?"
162
382640
1200
"بۆ؟"
06:36
And I just said, "No? I'm sorry."
163
384200
2296
گوتم "نا؟ بمبوورە."
06:38
Then I turned around,
and I just ran.
164
386520
1715
پاشان ڕووموەرگێڕاو بەپەلە ڕۆیشتم.
06:40
(Laughter)
165
388259
1360
(پێکەنین)
06:43
I felt so embarrassed.
166
390960
1736
زۆر شەرمەزار بووم.
06:44
But because I filmed myself --
167
392720
1456
بەڵام چونکە خۆم فلمەکەم کرد--
06:46
so that night I was watching
myself getting rejected,
168
394200
3136
ئەو شەوە سەیری خۆم دەکرد ڕەتکراومەتەوە،
06:49
I just saw how scared I was.
169
397360
2096
بینیم کە چەندە ترسابووم.
06:51
I looked like this kid
in "The Sixth Sense."
170
399480
2456
بووم "the six sense" وەک ئەو منداڵەی فلمی
06:54
I saw dead people.
171
401960
1416
خەڵکی مردووم بینی.
06:55
(Laughter)
172
403400
1616
(پێکەنین)
06:57
But then I saw this guy.
173
405040
1536
بەڵام دواتر ئەو پیاوەم بینی.
06:58
You know, he wasn't that menacing.
174
406600
1896
دەزانن، ترسێنەر نەبوو.
07:00
He was a chubby, loveable guy,
175
408520
2376
قەڵەو و خۆشەویست بوو،
07:03
and he even asked me, "Why?"
176
410920
3456
تەنانەت لێی پرسیم ، "بۆچی؟"
07:06
In fact, he invited me to explain myself.
177
414400
2416
لە ڕاستیدا بانگهێشتی کردبووم
تا باسی خۆمی بۆ بکەم.
07:08
And I could've said many things.
178
416840
1576
دەمتوانی زۆر شت بڵێم.
07:10
I could've explained,
I could've negotiated.
179
418440
2296
دەمتوانی ڕوونکردنەوە بکەم، گفتوگۆ بکەم.
07:12
I didn't do any of that.
180
420760
1440
هیچیانم نەکرد.
07:14
All I did was run.
181
422680
1520
هەموو ئەوەی کردم ڕاکردن بوو.
07:17
I felt, wow, this is like
the microcosm of my life.
182
425160
3160
هەستم کرد، ئەوە شتێکی بچووکە لە ژیانمدا.
07:21
Every time I felt the slightest rejection,
183
428920
2536
هەموو کات هەستم بە
ڕەتکردنەوەیەکی کەم دەکرد،
07:23
I would just run as fast as I could.
184
431480
2136
دەمەویست ئەوەندەی دەتوانم خێرا ڕابکەم.
07:25
And you know what?
185
433640
1256
دەزانن چی؟
07:27
The next day, no matter what happens,
186
434920
1816
گرنگ نەبوو ڕۆژی دواتر، چی ڕوودەدات،
07:28
I'm not going to run.
187
436760
1496
ڕاناکەم.
07:30
I'll stay engaged.
188
438280
1200
بەناچاری دەمێنمەوە.
07:32
Day Two: Request a "burger refill."
189
440080
2056
ڕۆژی دوەم: داواکردنی
هامبرگرێک بێ بەرامبەر.
07:34
(Laughter)
190
442160
1976
(پێکەنین)
07:36
It's when I went to a burger joint,
191
444160
2296
کاتێک بۆ ڕێستۆرانتێکی هامبرگر چووم،
07:38
I finished lunch,
and I went to the cashier and said,
192
446480
2496
نانی نیوەڕۆم خوارد،
چووم بۆ لای ژمێریارەکەو گوتم،
07:41
"Hi, can I get a burger refill?"
193
449000
1576
"سڵاو، دەتوانم هامبرگرێکی
پڕکراو وەربگرم؟"
07:42
(Laughter)
194
450600
2176
(پێکەنین)
07:44
He was all confused,
like, "What's a burger refill?"
195
452800
2456
تەواو شڵەژا بوو، گوتی"
هامبرگری بێ بەرامبەر چییە؟"،
07:47
(Laughter)
196
455280
1256
(پێکەنین)
07:48
I said, "Well, it's just like
a drink refill but with a burger."
197
456560
3656
گوتم، وەکو خواردنەوەی بێ بەرامبەر
بەڵام بە هامبرگرەوە."
07:52
And he said, "Sorry,
we don't do burger refill, man."
198
460240
2496
گوتی "ببوورە، ئەی پیاو،
هامبرگری وامان نییە."
07:54
(Laughter)
199
462760
1336
(پێکەنین)
07:56
So this is where rejection happened
and I could have run, but I stayed.
200
464120
4056
لەوێ ڕەتکردنەوە ڕوویدا و
دەمتوانی ڕابکەم، بەڵام مامەوە.
08:00
I said, "Well, I love your burgers,
201
468200
2136
گوتم، "باشە، هامبرگرەکەتم بە دڵە،
08:02
I love your joint,
202
470360
1416
ڕێستۆرانتەکەتم بە دڵە،
08:03
and if you guys do a burger refill,
203
471800
2096
ئەگەر هامبرگرەکەم بدەنێ،
08:06
I will love you guys more."
204
473920
1336
زیاتر خۆشم دەوێن."
08:07
(Laughter)
205
475280
1256
(پێکەنین)
08:08
And he said, "Well, OK,
I'll tell my manager about it,
206
476560
2616
گوتی، "باشە، بە بەڕێوبەرەکەم دەڵێم،
08:11
and maybe we'll do it,
but sorry, we can't do this today."
207
479200
2976
لەوانەیە ئەوە بکەین،
بەڵام ببوورە، ئەمڕۆ ئەوە ناکەین."
08:14
Then I left.
208
482200
1416
پاشان ڕۆیشتم.
08:15
And by the way,
209
483640
1856
بەم بۆنەیەوە،
08:17
I don't think they've
ever done burger refill.
210
485520
2256
پێم وانەبوو هیچ هامبرگرێکی
بێ بەرامبەر هەبێت.
08:19
(Laughter)
211
487800
1216
(پێکەنین)
08:21
I think they're still there.
212
489040
1560
پێم وایە ‌هێشتا لەوێ ماون.
08:23
But the life and death feeling
I was feeling the first time
213
491160
3296
بەڵام هەستی ژیان و مردن بوو
یەکەم جار هەستم پێکرد لەوێ.
08:26
was no longer there,
214
494480
1336
چیتر نەبوو،
08:27
just because I stayed engaged --
215
495840
1736
تەنها لەبەرئەوەی بە ناچاری مامەوە--
08:29
because I didn't run.
216
497600
1616
لەبەر ئەوەی ڕامنەکرد.
08:31
I said, "Wow, great,
I'm already learning things.
217
499240
2360
گوتم، "نایابە، من ئیستا شت فێربووم.
08:34
Great."
218
502520
1216
نایابە."
08:35
And then Day Three:
Getting Olympic Doughnuts.
219
503760
2200
دواتر ڕۆژی سێیەم: وەرگرتنی
دۆگناتی ئۆڵۆمپی.
08:38
This is where my life
was turned upside down.
220
506760
2520
لەوێوە ژیانم سەراو ژێر بوو.
08:42
I went to a Krispy Kreme.
221
510120
1616
بۆ کریپسی کریم چووم.
08:43
It's a doughnut shop
222
511760
1216
دووکانی دۆگناتە
08:45
in mainly the Southeastern part
of the United States.
223
513000
2616
بەزۆری لە بەشی باشووری
ویلایەتە یەکگرتووەکان هەیە.
08:47
I'm sure they have some here, too.
224
515640
1856
لێرەش، دڵنیام هەندێک هەیە.
08:49
And I went in,
225
517520
1255
چوومە ژوورەوە،
08:50
I said, "Can you make me doughnuts
that look like Olympic symbols?
226
518799
3137
گوتم،"دەتوانی دۆگناتم بۆ دروست
بکەیت وەکو هێمای ئۆڵۆمپی بێت؟
08:54
Basically, you interlink
five doughnuts together ... "
227
521960
2896
بەزۆری، پێنج دۆگنات بەیەکەوە دەلکێنیت..."
08:56
I mean there's no way
they could say yes, right?
228
524880
2240
مەبەستم نەدەکرا بڵێن بەڵێ، وایە؟
08:59
The doughnut maker took me so seriously.
229
527640
2376
دۆگنات دروستکەرەکە بەڕاستی لێی وەرگرتم.
09:02
(Laughter)
230
530040
1216
(پێکەنین)
09:03
So she put out paper,
231
531280
1216
بۆیە کاغەزێکی دەرهێنا،
09:04
started jotting down
the colors and the rings,
232
532520
2176
بەپەلە دەستی کرد بە نووسینی
ڕەنگ و بازنەکان،
09:06
and is like, "How can I make this?"
233
534720
2016
گوتی، "چۆن دروستی بکەم؟"
09:08
And then 15 minutes later,
234
536760
1896
،پاش ١٥ خولەک
09:10
she came out with a box
that looked like Olympic rings.
235
538680
3416
هاتە دەرەوە بە سندوقێکەوە
شێوەی وەکو بازنەکانی ئۆڵۆمپی وابوو.
09:14
And I was so touched.
236
542120
1656
زۆر کاری تێکردم.
09:15
I just couldn't believe it.
237
543800
2136
نەمدەتوانی باوەڕبکەم.
09:18
And that video got
over five million views on Youtube.
238
545960
3760
ئەو ڤیدیۆیە پێنج ملیۆن بینەر
زیاتری هەبوو لە یوتیوب.
09:22
The world couldn't believe that either.
239
550440
2096
جیهانیش باوەڕی بەوە نەدەکرد.
09:24
(Laughter)
240
552560
1520
( پێکەنین)
09:27
You know, because of that
I was in newspapers,
241
555440
3216
دەزانن، لەبەرئەوەی لە ڕۆژنامەکاندا بووم،
09:30
in talk shows, in everything.
242
558680
1416
لەبەرنامەی قسەکردن
و هەمووشتێک.
09:32
And I became famous.
243
560120
1496
بەناوبانگ بووم.
09:33
A lot of people
started writing emails to me
244
561640
2136
خەڵکێکی زۆردەستیان
بە ناردنی ئیمەیڵ کرد بۆم
09:35
and saying, "What you're
doing is awesome."
245
563800
2536
دەیانگوت. "ئەوەی کە تۆ دەیکەیت
سەرسوڕهێنەرە."
09:38
But you know, fame and notoriety
did not do anything to me.
246
566360
3536
بەڵام دەزانن، ناوبانگ و
بەدناوی هیچیان بۆ نەکردم.
09:42
What I really wanted to do was learn,
247
569920
1816
ئەوەی بەڕاستی دەمەویست فێربوون بوو،
09:43
and to change myself,
248
571760
1216
بۆ گۆڕینی خۆم.
09:45
so I turned the rest
of my 100 days of rejection
249
573000
2616
ڕۆژە ماوەکانی ١٠٠ ڕۆژی ڕەتکردنەوەم گۆڕی
09:47
into this playground --
250
575640
1896
بۆ ئەم یاریگایە--
09:49
into this research project.
251
577560
2136
بۆ ئەم پرۆژەی توێژینەوەیە.
09:51
I wanted to see what I could learn.
252
579720
2080
دەموەست بزانم توانیم چی فێرببم.
09:54
And then I learned a lot of things.
253
582240
1776
دواتر زۆر شت فێربووم.
09:56
I discovered so many secrets.
254
584040
1576
نهێنی زۆرم دۆزییەوە.
09:57
For example, I found if I just don't run,
255
585640
2896
بۆ نموونە، فێربووم گەر ڕانەکەم،
10:00
if I got rejected,
256
588560
1256
ئەگەر ڕەتکرامەوە،
10:01
I could actually turn a "no" into a "yes,"
257
589840
2056
لەڕاستیدا توانیم "نا" بگۆڕم بۆ "بەڵێ،"
10:04
and the magic word is, "why."
258
591920
1616
وشەی ئەفسوناوی، "بۆچی یە"
10:05
So one day I went to a stranger's house,
I had this flower in my hand,
259
593560
4096
ڕۆژێک بۆ ماڵی بێگانەیەک چووم،
گوڵێکم لەناودەستدا بوو،
10:09
knocked on the door and said,
260
597680
1416
لە دەرگەم دا و گوتم،
10:11
"Hey, can I plant this flower
in your backyard?"
261
599120
2256
"سڵاو، دەتوانم ئەم گوڵە
لەباخی ماڵەکەت بچێنم؟"
10:13
(Laughter)
262
601400
1536
(پێکەنین)
10:15
And he said, "No."
263
602960
1720
گوتی، "نا."
10:17
But before he could leave I said,
264
605640
1736
بەڵام پێش ئەوەی بڕوا گوتم،
10:19
"Hey, can I know why?"
265
607400
1936
"تۆ، دەتوانم بزانم بۆچی؟"
10:21
And he said, "Well, I have this dog
266
609360
3056
گوتی، "باشە، ئەم سەگەم هەیە
10:24
that would dig up
anything I put in the backyard.
267
612440
2336
هەرشتێک بچێنم لەباخەکە هەڵیدەکەنێت.
10:26
I don't want to waste your flower.
268
614800
1656
نامەوێت گوڵەکەت بەفیڕۆ بچێت.
10:28
If you want to do this,
go across the street and talk to Connie.
269
616480
3176
ئەگەر دەتەوێت ئەمە بکەیت، بڕۆ
ئەوبەر شەقامەکە و لەگەل کۆنی قسە بکە.
10:31
She loves flowers."
270
619680
1216
ئەو گوڵی خۆش دەوێت."
10:33
So that's what I did.
271
620920
1216
بۆیە ئەوەم کرد.
10:34
I went across and knocked
on Connie's door.
272
622160
2056
بۆ ئەوبەر چووم و لەدەرگەی ماڵی کۆنیم دا.
10:36
And she was so happy to see me.
273
624240
1856
زۆر دڵخۆش بوو کە منی بینی.
10:38
(Laughter)
274
626120
1696
(پێکەنین)
10:39
And then half an hour later,
275
627840
1376
دواتر پاش نیوکاتژمێر،
10:41
there was this flower
in Connie's backyard.
276
629240
2056
ئەم گوڵە لەباخچەی پشت ماڵەکەی کۆنی بوو.
10:43
I'm sure it looks better now.
277
631320
1416
دڵنیام ئیستا جوانترە.
10:44
(Laughter)
278
632760
1296
(پێکەنین)
10:46
But had I left
after the initial rejection,
279
634080
2936
بەڵام ئەگەر بمویستایە لەسەرەتاوە
دوای ڕەتکردنەوە دەڕۆیشتم،
10:49
I would've thought,
280
637040
1216
بیرم کردەوە،
10:50
well, it's because
the guy didn't trust me,
281
638280
2056
باشە، لەبەرئەوەی کوڕەکە متمانەی پێ نەکردم،
10:52
it's because I was crazy,
282
640360
1216
لەبەر ئەوەی شێت بووم،
10:53
because I didn't dress up well,
I didn't look good.
283
641600
2416
لەبەر ئەوەی جلی جوانم
نەپۆشیبوو، جوان دەرنەکەوتم.
10:56
It was none of those.
284
644040
1216
هیچکام لەمانە نەبوو.
10:57
It was because what I offered
did not fit what he wanted.
285
645280
2696
لەبەرئەوەبوو داواکەی من
نەدەگونجا لەگەل ویستی ئەو.
11:00
And he trusted me enough
to offer me a referral,
286
648000
2256
بەڕادەیەک باوەڕی پێکردم کە ڕەوانەی کردم،
11:02
using a sales term.
287
650280
1656
بەبەکارهێنانی زاراوەیەکی فرۆشتن.
11:04
I converted a referral.
288
651960
1520
ئەوم ڕازیکرد کە منی بۆنارد.
11:06
Then one day --
289
654560
1216
دواتر ڕۆژێک--
11:07
and I also learned that I can
actually say certain things
290
655800
2896
فێربووم دەتوانم شتی باوەڕپێکراو بڵێم
11:10
and maximize my chance to get a yes.
291
658720
1936
دەرفەتم گەیاندە ئەوپەڕی
تا بەڵی بەدەستبێنم..
11:12
So for example,
one day I went to a Starbucks,
292
660680
2216
بۆ نموونە، ڕۆژێک بۆ ستاربەکس چووم،
11:15
and asked the manager,
"Hey, can I be a Starbucks greeter?"
293
662920
3576
لە بەڕیوبەرەکەم پرسی، "سڵاو،
دەتوانم ببمە پێشوازیکەری ستاربەکس؟"
11:18
He was like, "What's a Starbucks greeter?"
294
666520
2376
گوتی، "پێشوازیکەری
ستاربەکس چییە؟"
11:21
I said, "Do you know
those Walmart greeters?
295
668920
2096
گوتم، "ئەو پێشوازیکەرانەی واڵمارت دەناسی؟
11:23
You know, those people who say
'hi' to you before you walk in the store,
296
671040
3416
ئەوکەسانەن دەڵێن
سڵاو پێش هاتنت بۆ ناو کۆگاکە،
11:26
and make sure you
don't steal stuff, basically?
297
674480
2216
تا کەس دزی نەکات؟
11:28
I want to give a Walmart experience
to Starbucks customers."
298
676720
3136
دەمەوێت تاقیکردنەوەی
واڵمارت بە کڕیارەکان بدەم ."
11:31
(Laughter)
299
679880
1456
(پێکەنین)
11:33
Well, I'm not sure
that's a good thing, actually --
300
681360
3000
باشە، لەڕاسیدا دڵنیا نیم شتێکی باشە--
11:37
Actually, I'm pretty sure
it's a bad thing.
301
685600
2496
لەڕاستیدا، تا ڕادەیەک دڵنیام شتێكی خراپە.
11:40
And he was like, "Oh" --
302
688120
2056
وادیاربوو، "کەیف خۆش" بێ--
11:42
yeah, this is how he looked,
his name is Eric --
303
690200
2256
بەڵێ، بەم شێوەیە دەرکەوت، ناوی ئێیریکە
11:44
and he was like, "I'm not sure."
304
692480
1576
وەکن ئەوەبوو بڵی، "دڵنیانیم."
11:46
This is how he was hearing me. "Not sure."
305
694080
2056
ئەوەبوو چۆن منی فێرکرد، "دڵنیانیم."
11:48
Then I ask him, "Is that weird?"
306
696160
1656
دواتر لێم پرسی، "ئایا نامۆیە؟"
11:49
He's like, "Yeah, it's really weird, man."
307
697840
2040
گوتی، "بەڵێ، بەڕاستی نامۆیە، پیاو."
11:52
But as soon as he said that,
his whole demeanor changed.
308
700800
2856
بەڵام تەنها بە گوتنی ئەمە
هەڵسوکەوتی تەواو گۆڕا.
11:55
It's as if he's putting
all the doubt on the floor.
309
703680
2936
وەک ئەوەی هەموو
گومانەکانی لەئەرزەکە دانابێ.
11:58
And he said, "Yeah, you can do this,
310
706640
1736
گوتی، "بەڵێ، دەتوانی ئەوە بکەیت،
12:00
just don't get too weird."
311
708400
1256
تەنها زۆر نامۆ مەبە."
12:01
(Laughter)
312
709680
1416
(پێکەنین)
12:03
So for the next hour
I was the Starbucks greeter.
313
711120
2376
بۆیە کاتژمێری دواتر
سڵاوکەری ستاربەکس بووم.
12:05
I said "hi" to every customer
that walked in,
314
713520
2136
لە هەرکەسێک دەهاتە ژوورەوە "سڵاو"م دەکرد.
12:07
and gave them holiday cheers.
315
715680
2376
خۆشی ڕۆژی پشووم پێیان دەدا.
12:10
By the way, I don't know
what your career trajectory is,
316
718080
2656
بەم بۆنەیەوە، نازانم
ڕێبازی کارەکەتان چییە،
12:12
don't be a greeter.
317
720760
1216
مەبن بە سڵاوکەر.
12:14
(Laughter)
318
722000
1216
(پێکەنین)
12:15
It was really boring.
319
723240
1200
بەڕاستی بێزارکەربوو.
12:17
But then I found I could do this
because I mentioned, "Is that weird?"
320
725200
4936
بەڵام دواتر بۆمدەرکەوت توانیم ئەوە
بکەم چونکە باسم کرد، "ئایا نامۆیە؟"
12:22
I mentioned the doubt that he was having.
321
730160
2136
باسی ئەو گومانانەم کرد کە هەیبوو.
12:24
And because I mentioned, "Is that weird?",
that means I wasn't weird.
322
732320
3536
چونکە باسم کرد، "ئایا نامۆیە؟"،
ئەوە واتا من نامۆ نەبووم.
12:27
That means I was actually
thinking just like him,
323
735880
2536
لەڕاستیدا واتا وەکو ئەو بیرم دەکردەوە،
12:30
seeing this as a weird thing.
324
738440
2376
وەکو شتێکی نامۆ دەبینرا.
12:32
And again, and again,
325
740840
1256
دووبارە و دووبارە،
12:34
I learned that if I mention
some doubt people might have
326
742120
3136
فێربووم ئەو گومانانەی کە
لەوانەیە خەڵک هەیانبێ باسبکەم
12:37
before I ask the question,
327
745280
1816
پێش ئەوەی پرسیار بکەم،
12:39
I gained their trust.
328
747120
1256
متمانەیان بەدەست بهێنم.
12:40
People were more likely to say yes to me.
329
748400
1960
ئەگەری زیاترە خەڵک پێم بڵێن بەڵێ.
12:42
And then I learned
I could fulfill my life dream ...
330
750800
3336
دواتر فێربووم دەتوانم خەونی
ژیانی خۆم بەدیبهێنم...
12:46
by asking.
331
754160
1416
بە پرسیارکردن.
12:47
You know, I came
from four generations of teachers,
332
755600
3096
لەچوار نەوەی مامۆستا هاتم،
12:50
and my grandma has always told me,
333
758720
2816
داپیرەم هەمیشە پێی دەگوتم،
12:53
"Hey Jia, you can do anything you want,
334
761560
2296
"تۆ جای، دەتوانیت هەرشتێک
کە دەتەوێت بیکەیت،
12:55
but it'd be great
if you became a teacher."
335
763880
2056
بەڵام شتێکی نایابە ئەگەر ببیت بە مامۆستا."
12:58
(Laughter)
336
765960
1416
(پێکەنین)
12:59
But I wanted to be
an entrepreneur, so I didn't.
337
767400
2256
دەمەویست ببم بە بەڕێوەبەر
،بۆیە نەبووم بە مامۆستا.
13:01
But it has always been my dream
to actually teach something.
338
769680
3376
بەڵام لەڕاستیدا هەمیشە خەونی
من بووە وانە لە شتێکدا بڵێمەوە.
13:05
So I said, "What if I just ask
339
773080
1816
بۆیە گوتم، "چی ئەبێ
ئەگەر تەنها پرسیار بکەم
13:07
and teach a college class?"
340
774920
2616
لە پۆلێکی زانکۆ وانە بڵێمەوە؟"
13:09
I lived in Austin at the time,
341
777560
1456
ئەوکات لە ئۆستن دەژیام،
13:11
so I went to University
of Texas at Austin,
342
779040
2056
بۆیە لە ئۆستن بۆ کۆلێژی تێکساس چووم
13:13
and knocked on professors' doors
and said, "Can I teach your class?"
343
781120
3216
لەدەرگەی مامۆستاکەم دا و
گوتم، "دەتوانم لە پۆلەکەت وانە بڵێمەوە؟"
13:16
I didn't get anywhere
the first couple of times.
344
784360
2496
دووجاری یەکەم هیچ شوێنێکم دەست نەکەوت.
13:18
But because I didn't run --
I kept doing it --
345
786880
2496
بەڵام ڕامنەکرد-- بەردەوام بووم
13:21
and on the third try
the professor was very impressed.
346
789400
3336
لە هەوڵی سێیەمدا،
پڕۆفیسۆرەکە زۆر سەرسام بوو.
13:24
He was like, "No one
has done this before."
347
792760
2056
گوتی، "پێشتر کەس ئەمەی نەکردووە."
13:26
And I came in prepared
with powerpoints and my lesson.
348
794840
4016
بۆ ژوورەوە چووم وانەکەم ئامادەکردبوو.
13:30
He said, "Wow, I can use this.
349
798880
2056
گوتی، بەڵێ، دەتوانم ئەوە بەکاربێنم.
13:33
Why don't you come back in two months?
I'll fit you in my curriculum."
350
800960
3336
بۆچی دوومانگی تر نایەیتەوە؟
بەرنامەی وانەگوتنەوەت ڕێکدەخەم."
13:36
And two months later
I was teaching a class.
351
804320
2096
پاش دوومانگ لە پۆلێک وانەم وتەوە.
13:38
This is me -- you probably can't see,
this is a bad picture.
352
806440
3256
ئەوە منم-- لەوانەیە نەتوانن بمبینن،
ئەوە وێنەیەکی خراپە.
13:41
You know, sometimes you get
rejected by lighting, you know?
353
809720
2776
دەزانن هەندێک جار ڕەتدەکرێنەوە
لەلایەن ڕووناکییەوە؟،
13:44
(Laughter)
354
812520
1200
(پێکەنین)
13:46
But wow --
355
814680
1216
بەڵام سەرسوڕهێنەوە--
13:48
when I finished teaching that class,
I walked out crying,
356
815920
2736
کاتێک وانەوتنەوەی پۆلەکەم
تەواوکرد، بۆ دەرەوە چووم گریام،
13:50
because I thought
357
818680
1776
چونکە پێم وابوو
13:52
I could fulfill my life dream
just by simply asking.
358
820480
3296
دەتوانم خەونەکانم بەدیبهێنم
تەنها بە پرسیاری سادە.
13:55
I used to think I have to accomplish
all these things --
359
823800
2656
ڕاهاتم بیربکەمەوە کە پێویستە
هەموو ئەو شتانە بێنمەدی--
13:58
have to be a great entrepreneur,
or get a PhD to teach --
360
826480
3616
پێویستە ببم بە خاوەن کاری گەورە،
یاخود دکتۆرا بێنم لە فێرکردن--
14:02
but no, I just asked,
361
830120
1536
بەڵام نا، تەنها پرسیارم کرد،
14:03
and I could teach.
362
831680
1200
توانیم وانەبڵێمەوە.
14:05
And in that picture --
which you can't see --
363
833400
2376
لەم وێنەیەدا، کە ناتوانیت بیبینیت،
14:07
I quoted Martin Luther King Jr.
364
835800
3296
وتەی مارتین لوسەر کینگی
بچووکم دووبارە کردەوە.
14:11
Why? Because in my research I found
that people who really change the world,
365
839120
4536
بۆ؟ چونکە لە گەڕانمدا ئەو کەسانەم
دۆزیەوە کە بەڕاستی جیهانیان گۆڕی،
14:15
who change the way we live
and the way we think,
366
843680
2936
ئەو کەسانەی شێوازی ژیان
و بیرکردنەوەمانیان گۆڕی،
14:18
are the people who were met
with initial and often violent rejections.
367
846640
4096
ئەو کەسانەی لەسەرەتادا ڕووبەڕوی
ڕەتکردنەوەی توند بوونەوە.
14:22
People like Martin Luther King Jr.,
368
850760
2056
کەسی وەکو مارتن لوزەر کینگی بچووک.،
14:24
like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
369
852840
2056
وەکو ماهاتما غاندی، نێڵسن ماندێلا،
14:27
or even Jesus Christ.
370
854920
1536
یان تەتانەت مەسیح.
14:28
These people did not
let rejection define them.
371
856480
3376
ئەو کەسانە ڕێگەیان نەدا
ڕەتکردنەوە پێناسەیان بکات.
14:31
They let their own reaction
after rejection define themselves.
372
859880
4160
ڕێیان دا کاردانەوەی خۆیان لەدوای
ڕەتکردنەوە خۆیان پێناسە بکات.
14:37
And they embraced rejection.
373
864920
1560
قایل بوون بە ڕەتکردنەوە.
14:39
And we don't have to be those people
to learn about rejection,
374
867360
3216
ئێمە پێویست ناکات ئەو کەسانە بین
تا فێری ڕەتکردنەوە ببین،
14:42
but in my case,
375
870600
1256
لە بارودۆخی مندا،
14:43
rejection was my curse --
376
871880
2016
ڕەتکردنەوە نەفرەتلێکردنی من بوو،
14:46
was my boogeyman.
377
873920
1256
دێوەزمەی من بوو.
14:47
It has bothered me my whole life
because I was running away from it.
378
875200
4176
ژیانمی تەواو بێزار
کردبوو، چونکە لێی ڕامدەکرد.
14:51
Then I started embracing it.
379
879400
1720
پاشان پێێ قایل بووم.
14:53
I turned that into
the biggest gift in my life.
380
881800
2720
گۆڕیم بۆ گەورەترین دیاری لە ژیانمدا.
14:57
I started teaching people
how to turn rejections into opportunities.
381
885320
4456
دەستم کرد بە فێرکردنی خاڵک کە
چۆن ڕەتکردنەوە بۆ دەرفەت بگۆڕن.
15:01
I use my blog, I use my talk,
382
889800
2016
بلۆگەکەم بەکارهێنا، قسەکانم بەکارهێنا،
15:03
I use the book I just published,
383
891840
1896
ئەو پەرتووکەم بەکارهێنا کە بڵاومکردەوە،
15:05
and I'm even using technology to help
people overcome their fear of rejection.
384
893760
4560
تەنانەت تەکنۆلۆژیام دروستکرد بۆ هاوکاری
خەڵکی تا زاڵبن بەسەر ترسی ڕەتکردنەوەدا.
15:12
When you get rejected in life,
385
900200
1736
کاتێک ڕەتکرایتەوە لە ژیانتدا،
15:14
when you are facing the next obstacle,
386
901960
2216
کاتێک کۆسپێکی تر ڕووبەڕوت دەبێتەوە
15:16
or next failure,
387
904200
2016
یان شکستێکی تر.
15:18
consider the possibilities.
388
906240
1816
ئەگەرەکان ڕەچاو بکەن.
15:20
Don't run.
389
908080
1216
ڕامەکەن.
15:21
If you just embrace them,
390
909320
1216
ئەگەر تەنها ڕازیبن پێیان،
15:22
they might become your gifts as well.
391
910560
2080
لەوانەیە ببن بە دیاری ئێوەش.
15:25
Thank you.
392
913160
1216
سوپاس
15:26
(Applause)
393
914400
1960
(چەپڵەڕێزان)
Translated by Sara ameen
Reviewed by Koya University

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneur
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.

Why you should listen

Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.

Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.

To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.

Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.

More profile about the speaker
Jia Jiang | Speaker | TED.com