Jia Jiang: What I learned from 100 days of rejection
Jia Jiang: O que aprendín en 100 días de rexeitamento
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
had this brilliant idea.
tivo unha idea brillante.
receiving gifts
a experiencia de recibir regalos
cumprimentarnos mutuamente.
of complimenting each other.
come to the front of the classroom,
á fronte da clase,
e puxéraos nunha esquina.
and stacked them in the corner.
gabamos uns aos outros?
and compliment each other?
o nome de alguén
someone's name called,
say anything nice about these people?"
algo agradable a esta xente?"
go get your gift and sit down.
o voso regalo e sentade.
o ano que vén
algo bonito de vós."
something nice about you."
I remember this really well.
de que o lembro moi ben.
sentiu peor ese día.
that she turned a team-building event
convertera un xogo de cooperación
for three six-year-olds.
tres nenos de seis anos.
people get roasted on TV,
da que se moquean na TV,
que volver a estar nesa situación,
being in that situation again --
I know what I want to do now.
unha carta á miña familia
company in the world,
máis grande do mundo
of conquering the world --
de conquistar o mundo,
I did write that letter.
escribín esa carta.
as palabras importantes.
but I did highlight some key words.
to come to the United States.
vir aos EUA.
where Bill Gates lived, right?
onde vivía Bill Gates, non?
of my entrepreneur journey.
camiño como empresario.
nunha empresa Fortune 500.
for a Fortune 500 company.
que escribiu esa carta?
who wrote that letter?
in front of people in a group --
dun grupo de xente,
and the six-year-old.
e o de 6.
o rapaz de seis anos.
after I started my own company.
creei a miña propia empresa.
my own company when I was 30 --
empresa cando tiña 30,
sooner or later, right?
de que alguén investise,
with an investment opportunity,
abandonar todo alí mesmo.
that I wanted to quit right there.
tras un rexeitamento para investir?
after a simple investment rejection?
entrepreneur quit like that?
outro empresario con éxito?
mellor ou un produto mellor,
team or better product,
keep dictating my life anymore.
6 anos dirixa a miña vida.
and looked for help.
e busquei axuda.
o medo ao rexeitamento?"
the fear of rejection?"
of psychology articles
de artigos psicolóxicos
and pain are coming from.
o medo e a dor.
of "rah-rah" inspirational articles
de artigos inspiradores.
just overcome it."
persoal, supérao."
tan asustado?
inventado por un empresario canadiense.
invented by this Canadian entrepreneur.
you go out and look for rejection,
saias e busques o rexeitamento,
you desensitize yourself from the pain.
de ser sensible á dor.
Vou facelo.
I'm going to do this.
getting rejected 100 days."
durante 100 días."
sobre o rexeitamento
a un descoñecido.
to where I was working.
sitting behind a desk.
sentado nun escritorio.
walk of my life --
máis longo da miña vida,
of my neck standing up,
100 dollars from you?"
100 dólares?"
"Non? Canto o sinto."
and I just ran.
myself getting rejected,
mesmo sendo rexeitado,
in "The Sixth Sense."
Puiden negociar.
I could've negotiated.
the microcosm of my life.
un microcosmos da miña vida.
"recarga de hamburguesa".
and I went to the cashier and said,
á caixa e dixen:
a hamburguesa?"
like, "What's a burger refill?"
como "Que é iso?"
bebida pero cunha hamburguesa."
a drink refill but with a burger."
o facemos, ho."
we don't do burger refill, man."
and I could have run, but I stayed.
e podería fuxir, pero quedei.
ao meu xefe,
I'll tell my manager about it,
but sorry, we can't do this today."
hoxe non pode ser."
ever done burger refill.
a recarga de hamburguesa.
I was feeling the first time
que sentín a primeira vez
I'm already learning things.
aprendendo cousas.
Consigue donuts olímpicos.
Getting Olympic Doughnuts.
was turned upside down.
púxose patas arriba.
of the United States.
Sueste dos EUA.
que parezan símbolos olímpicos?
that look like Olympic symbols?
cinco donuts xuntos..."
five doughnuts together ... "
they could say yes, right?
de que dixesen que si, non?
tomoume moi en serio.
as cores e os aneis,
the colors and the rings,
that looked like Olympic rings.
aneis olímpicos.
over five million views on Youtube.
5 millóns de visitas en Youtube.
I was in newspapers,
aparecín nos xornais,
escribirme correos
started writing emails to me
é incrible."
doing is awesome."
did not do anything to me.
non me dicían nada.
of my 100 days of rejection
100 días de rexeitamento
se non fuxía
nun "si",
I had this flower in my hand,
levaba esta flor na man,
no teu patio?"
in your backyard?"
planto no patio.
anything I put in the backyard.
a túa flor.
cruza a rúa e fala con Connie.
go across the street and talk to Connie.
na porta de Connie.
on Connie's door.
in Connie's backyard.
after the initial rejection,
despois do rexeitamento inicial
the guy didn't trust me,
non tiña boa pinta.
I didn't look good.
non encaixaba co que el quería.
did not fit what he wanted.
to offer me a referral,
para recomendarme,
das vendas.
dicir certas cousas
actually say certain things
de ter un si.
one day I went to a Starbucks,
un día fun a Starbucks,
"Hey, can I be a Starbucks greeter?"
"Ei, podo ser un saudador de Starbucks?"
de Walmart?
those Walmart greeters?
cando entras na tenda
'hi' to you before you walk in the store,
roubes nada, basicamente?
don't steal stuff, basically?
Walmart aos clientes de Starbucks."
to Starbucks customers."
that's a good thing, actually --
de que sexa unha boa cousa...
it's a bad thing.
de que é algo malo.
his name is Eric --
"Non estou seguro."
o seu comportamento cambiou.
his whole demeanor changed.
all the doubt on the floor.
I was the Starbucks greeter.
fun saudador de Starbucks.
that walked in,
que entrou,
a vosa traxectoria laboral,
what your career trajectory is,
because I mentioned, "Is that weird?"
porque dixen: "É moi raro?"
that means I wasn't weird.
significaba que eu non era raro.
thinking just like him,
pensando xusto coma el,
some doubt people might have
algunha dúbida que a xente podía ter
I could fulfill my life dream ...
acadar o soño da miña vida
from four generations of teachers,
de profesores,
if you became a teacher."
foses profesor."
an entrepreneur, so I didn't.
empresario, e non o fun.
de ensinar algo.
to actually teach something.
de Texas en Austin,
of Texas at Austin,
e dixen: "Podo ensinar na túa clase?"
and said, "Can I teach your class?"
as primeiras dúas veces.
the first couple of times.
seguino intentando,
I kept doing it --
the professor was very impressed.
profesor quedou impresionado.
has done this before."
con presentacións e a miña lección.
with powerpoints and my lesson.
I'll fit you in my curriculum."
Encaixareino no currículo."
eu daba unha clase.
I was teaching a class.
é unha foto mala.
this is a bad picture.
rejected by lighting, you know?
rexeitados pola iluminación.
saín chorando,
I walked out crying,
just by simply asking.
simplemente preguntando.
que ser perfecto en todo,
all these things --
un PhD para ensinar...,
or get a PhD to teach --
which you can't see --
that people who really change the world,
atopei que a xente que cambia o mundo,
and the way we think,
e en que pensamos,
with initial and often violent rejections.
rexeitamentos a miúdo violentos.
let rejection define them.
que o rexeitamento a definise.
after rejection define themselves.
ao seu rexeitamento os definise.
to learn about rejection,
para aprender sobre rexeitamento.
because I was running away from it.
porque estaba fuxindo del.
the biggest gift in my life.
mellor regalo da miña vida.
how to turn rejections into opportunities.
mudar rexeitamento en oportunidade.
people overcome their fear of rejection.
axudar a superar o medo ao rexeitamento.
ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneurJia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.
Why you should listen
Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.
Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.
To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.
Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.
Jia Jiang | Speaker | TED.com