ABOUT THE SPEAKER
Shah Rukh Khan - Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India.

Why you should listen

One of the world's biggest movie stars, Bollywood star Shah Rukh Khan is also an entrepreneur and inspired philanthropist. He heads the film production company Red Chillies Entertainments, whose Chennai Express was the highest-grossing film of 2013, and his recent film Raees also topped the box office in India. He's also the proud co-owner of two cricket franchises, the Kolkata Knight Riders and the Trinbago Knight Riders.

In the fall, he will host TED's brand-new TV series in Hindi for Star Plus, titled TED Talks India: Nayi Soch, which translates to "new thinking."

As a philanthropist and spokesperson, Khan stands up for causes ranging from the environment and water-supply issues to rural solar power. Khan's nonprofit Meer Foundation, named for his father, focuses on supporting victims of acid attacks through a 360-degree approach that helps with medical treatment, legal aid, rehabilitation and livelihood support.

More profile about the speaker
Shah Rukh Khan | Speaker | TED.com
TED2017

Shah Rukh Khan: Thoughts on humanity, fame and love

Shah Rukh Khan: Overpeinzingen over menselijkheid, roem en liefde

Filmed:
9,440,856 views

"Ik verkoop dromen en ik vent de liefde uit naar miljoenen mensen", zegt Shah Rukh Khan, de grootste ster van Bollywood. In deze charmante, geestige talk kijkt Khan samen met ons terug op zijn leven, laat hij een paar van zijn beroemde danspasjes zien en deelt hij zijn, door een leven in de spotlights, zuurverdiende wijsheid.
- Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Namaskar.
00:15
NamaskarNamaskar.
0
3651
1200
00:17
I'm a moviefilm starster, I'm 51 yearsjaar of ageleeftijd,
1
5810
2480
Ik ben een filmster, ik ben 51 jaar
00:21
and I don't use BotoxBotox as yetnog.
2
9588
2256
en ik gebruik nog geen botox.
00:23
(LaughterGelach)
3
11868
1216
(Gelach)
00:25
So I'm cleanschoon, but I do behavezich gedragen like you saw
like a 21-year-old-jaar oud in my moviesfilms.
4
13108
4200
Ik ben puur natuur, maar gedraag me
in mijn films als een 21-jarige.
Ja, dat doe ik.
00:30
Yeah, I do that.
5
18468
1216
Ik verkoop dromen en ik vent de liefde uit
aan miljoenen mensen thuis in India
00:31
I sellverkopen dreamsdromen, and I peddleleuren love
to millionsmiljoenen of people back home in IndiaIndia
6
19708
4896
die geloven dat ik
de beste minnaar van de wereld ben.
00:36
who assumeuitgaan van that I'm
the bestbeste loverminnaar in the worldwereld-.
7
24628
2256
00:38
(LaughterGelach)
8
26908
2200
(Gelach)
00:42
If you don't tell anyoneiedereen,
I'm going to tell you I'm not,
9
30068
2656
Onder ons gezegd: dat ben ik niet,
maar ik zal ze altijd in die waan laten.
00:44
but I never let that assumptionveronderstelling go away.
10
32748
1936
(Gelach)
00:46
(LaughterGelach)
11
34708
1016
00:47
I've alsoook been madegemaakt to understandbegrijpen
12
35748
1616
Ik heb bovendien begrepen
dat velen van jullie
nooit mijn werk hebben gezien
00:49
there are lots of you here
who haven'thebben niet seengezien my work,
13
37388
2456
en dat spijt me voor jullie.
00:51
and I feel really sadverdrietig for you.
14
39868
1456
(Gelach)
00:53
(LaughterGelach)
15
41348
2416
00:55
(ApplauseApplaus)
16
43788
2680
(Applaus)
Dat neemt niet weg dat ik
totaal door mezelf geobsedeerd ben,
01:00
That doesn't take away from the factfeit
that I'm completelyhelemaal self-obsessedzelf geobsedeerd,
17
48828
3336
dat moet als filmster.
01:04
as a moviefilm starster should be.
18
52188
1256
(Gelach)
01:05
(LaughterGelach)
19
53468
1056
Daarom vroegen mijn vrienden
Chris en Juliet me
01:06
That's when my friendsvrienden,
ChrisChris and JulietJuliet calledriep me here
20
54548
3616
om te spreken over de toekomstige 'jij'.
01:10
to speakspreken about the futuretoekomst "you."
21
58188
1566
01:11
NaturallyNatuurlijk, it followsvolgt I'm going
to speakspreken about the presentaanwezig me.
22
59778
2936
Je zult dus begrijpen dat ik het
ga hebben over de huidige 'mij'.
01:14
(LaughterGelach)
23
62738
2320
(Gelach)
Want ik geloof echt
dat de mensheid erg op mij lijkt.
01:19
Because I trulywerkelijk believe
that humanityde mensheid is a lot like me.
24
67268
2776
01:22
(LaughterGelach)
25
70068
1216
(Gelach)
01:23
It is. It is.
26
71308
1376
Echt. Echt waar.
Ze is een filmster op leeftijd
01:24
It's an agingveroudering moviefilm starster,
27
72708
1520
01:27
grapplingworstelen with all
the newnessnieuwheid around itselfzelf,
28
75428
2576
die worstelt met alle
nieuwigheden om haar heen,
die zich afvraagt of ze
het überhaupt goed doet
01:30
wonderingafvragen whetherof
it got it right in the first placeplaats,
29
78028
2656
en die ondanks alles probeert
01:32
and still tryingproberen to find a way
30
80708
2016
om te blijven stralen.
01:34
to keep on shiningschijnend regardlessachteloos.
31
82748
2080
01:37
I was borngeboren in a refugeevluchteling colonykolonie
in the capitalhoofdstad citystad of IndiaIndia, NewNieuw DelhiDelhi.
32
85708
3360
Ik ben geboren in een vluchtelingenkamp
in de hoofdstad van India, New Delhi.
01:41
And my fathervader was a freedomvrijheid fighterFighter.
33
89948
2496
Mijn vader was een vrijheidsstrijder.
01:44
My mothermoeder was, well,
just a fighterFighter like mothersmoeders are.
34
92468
3030
Mijn moeder was sowieso een strijder,
zoals alle moeders.
01:49
And much like the originalorigineel homohomo sapienssapiens,
35
97548
3016
En net zoals bij
de oorspronkelijke homo sapiens
was overleven een gevecht.
01:52
we struggledworstelde to surviveoverleven.
36
100588
1640
01:54
When I was in my earlyvroeg 20s,
37
102908
2136
Toen ik begin 20 was,
01:57
I lostde weg kwijt bothbeide my parentsouders,
38
105068
1736
raakte ik mijn ouders kwijt
01:58
whichwelke I mustmoet admittoegeven
seemslijkt a bitbeetje carelessonzorgvuldig of me now,
39
106828
3336
en ik geef toe, dat was wel
een beetje slordig van me,
02:02
but --
40
110188
1296
maar --
02:03
(LaughterGelach)
41
111508
3000
(Gelach)
Ik herinner me de nacht
dat mijn vader stierf
02:09
I do rememberonthouden the night my fathervader diedging dood,
42
117028
1896
02:10
and I rememberonthouden the driverbestuurder of a neighborbuurman
who was drivinghet rijden us to the hospitalziekenhuis.
43
118948
4896
en dat de chauffeur van een buurman
ons naar het ziekenhuis reed.
02:15
He mumbledmompelde something
about "deaddood people don't tiptip so well"
44
123868
2816
Hij mompelde iets van:
"Doden geven geen fooi"
02:18
and walkedwandelde away into the darkdonker.
45
126708
1440
en liep weg, de duisternis in.
02:20
And I was only 14 then,
46
128988
1896
Ik was toen pas 14
02:22
and I put my father'svader deaddood bodylichaam
in the back seatstoel of the carauto,
47
130908
3456
en ik legde het dode lichaam
van mijn vader op de achterbank
en met mijn moeder naast me
02:26
and my mothermoeder besidesbehalve me,
48
134388
1216
02:27
I startedbegonnen drivinghet rijden back
from the hospitalziekenhuis to the househuis.
49
135628
2576
reed ik van het ziekenhuis
terug naar huis.
02:30
And in the middlemidden- of her quietrustig cryinghuilen,
my mothermoeder lookedkeek at me and she said,
50
138228
3616
Terwijl ze zachtjes huilde,
keek mijn moeder me aan en zei:
"Jongen, wanneer heb jij leren rijden?"
02:33
"SonZoon, when did you learnleren to driverijden?"
51
141868
1800
02:38
And I thought about it
and realizedrealiseerde, and I said to my mommam,
52
146028
3256
Ik dacht even na,
besefte wat ik deed en zei:
"Nu net, mam."
02:41
"Just now, MomMoeder."
53
149308
1296
02:42
(LaughterGelach)
54
150628
2256
(Gelach)
02:44
So from that night onwardsvanaf,
55
152908
1536
Vanaf die nacht,
02:46
much akinverwant to humanityde mensheid in its adolescenceadolescentie,
56
154468
2696
precies zoals de mensheid
in haar puberteit,
02:49
I learnedgeleerd the cruderuw toolsgereedschap of survivaloverleving.
57
157188
3320
leerde ik de wrede hulpmiddelen
voor overleving kennen.
02:53
And the frameworkkader of life was
very, very simpleeenvoudig then, to be honesteerlijk.
58
161148
3656
Eerlijk gezegd was het kader
waarin je leefde toen nog erg eenvoudig.
02:56
You know, you just ateaten what you got
59
164828
2976
Je weet wel, je at gewoon wat je kreeg
02:59
and did whateverwat dan ook you were told to do.
60
167828
1816
en je deed wat je gezegd werd.
03:01
I thought celiaccoeliakie was a vegetablegroente,
61
169668
3336
Ik dacht dat coeliaki een groente was
03:05
and veganveganistisch, of courseCursus, was MrMijnheer. Spock'sSpock's
lostde weg kwijt comradekameraad in "StarSter TrekTrek."
62
173028
4536
en 'Vegan' was natuurlijk Mr. Spocks
verloren makker in Star Trek.
03:09
(LaughterGelach)
63
177588
1096
(Gelach)
03:10
You marriedgetrouwd the first girlmeisje that you datedverouderd,
64
178708
2976
Je trouwde met het eerste
meisje dat je kuste
03:13
and you were a techietechneut if you could fixrepareren
the carburetorCarburateur in your carauto.
65
181708
3840
en als je de carburateur van je auto
kon repareren was je een techneut.
03:19
I really thought that gayhomoseksueel was
a sophisticatedgeavanceerde EnglishEngels wordwoord for happygelukkig.
66
187108
3480
Ik dacht echt dat 'gay'
een chic Engels woord was voor 'vrolijk'.
En Lesbo is uiteraard de hoofdstad
van Portugal, zoals jullie allemaal weten.
03:23
And Lesbianlesbisch, of courseCursus, was the capitalhoofdstad
of PortugalPortugal, as you all know.
67
191828
3256
03:27
(LaughterGelach)
68
195108
1256
(Gelach)
03:28
Where was I?
69
196388
1200
Waar was ik gebleven?
03:32
We reliedvertrouwd on systemssystemen
70
200708
2336
We vertrouwden op systemen
die gebouwd waren op het geploeter
en de offers van de generaties voor ons
03:35
createdaangemaakt throughdoor the toilzwoegen and sacrificeoffer
of generationsgeneraties before
71
203068
3696
03:38
to protectbeschermen us,
72
206788
1456
om ons te beschermen
en we hadden het gevoel dat overheden
eigenlijk het beste met ons voor hadden.
03:40
and we feltvoelde that governmentsoverheden
actuallywerkelijk workedwerkte for our bettermentverbetering.
73
208268
3656
03:43
ScienceWetenschap was simpleeenvoudig and logicallogisch,
74
211948
1936
Natuurkunde was eenvoudig en logisch,
03:45
AppleApple was still then just a fruitfruit
75
213908
2320
'Apple' was toen nog gewoon een stuk fruit
van eerst Eva en later Newton
03:49
ownedIn Bezit by EveEve first and then NewtonNewton,
76
217308
1936
03:51
not by SteveSteve JobsBanen, untiltot then.
77
219268
2336
en niet van Steve Jobs, tot dan toe.
03:53
And "EurekaEureka!" was what you screamedschreeuwde
78
221628
1696
En 'Eureka' schreeuwde je
als je naakt door de straten wilde rennen.
03:55
when you wanted
to runrennen nakednaakt on the streetsstraten.
79
223348
2200
03:58
You wentgegaan whereverwaar dan ook life tooknam you for work,
80
226228
3616
Waar je werk vond, daar ging je wonen
04:01
and people were mostlymeestal welcomingwelkom heten of you.
81
229868
2080
en over het algemeen was je overal welkom.
04:04
MigrationMigratie was a termtermijn then
82
232588
1976
Migratie was toen een term
04:06
still reservedgereserveerd for SiberianSiberische craneskranen,
not humanmenselijk beingswezens.
83
234588
2560
die gebruikt werd voor Siberische
kraanvogels, niet voor mensen.
04:09
MostDe meeste importantlybelangrijker, you were who you were
84
237988
2856
En vooral, je was wie je was
04:12
and you said what you thought.
85
240868
1840
en je zei wat je dacht.
04:15
Then in my latelaat 20s,
86
243388
1256
Toen ik achter in de 20 was, verhuisde ik
naar de uitgestrekte metropool van Mumbai
04:16
I shiftedverschoven to the sprawlinguitgestrekte
metropolismetropolis of MumbaiMumbai,
87
244668
3736
04:20
and my frameworkkader,
88
248428
1336
en mijn referentiekader,
04:21
like the newlynieuw industrializedgeïndustrialiseerde
aspirationalAspirationele humanityde mensheid,
89
249788
3296
net zoals de nog maar net
geïndustrialiseerde, ambitieuze mensheid,
04:25
beganbegon to alterwijzigen.
90
253108
1200
begon te veranderen.
Door de ratrace in de grote stad,
waar iedereen altijd op zoek is naar meer,
04:26
In the urbanstedelijk rushstormloop for a newnieuwe,
more embellishedverfraaid survivaloverleving,
91
254948
2600
04:30
things startedbegonnen to look a little differentverschillend.
92
258387
2017
ging alles er een beetje anders uitzien.
04:32
I metleerde kennen people who had descendedafgedaald
from all over the worldwereld-,
93
260428
2800
Ik ontmoette mensen die er waren
neergestreken van over de hele wereld:
04:36
facesgezichten, racesraces, gendersgeslachten, money-lendersgeld-lenders.
94
264148
3216
alle kleuren en geuren, soorten en maten.
04:39
DefinitionsDefinities becamewerd more and more fluidvloeistof.
95
267388
2120
De betekenis van dingen werd minder star.
04:42
Work beganbegon to definebepalen you at that time
96
270268
2360
Wat je deed, begon steeds meer
te bepalen wie je was,
04:45
in an overwhelminglyoverweldigend equalizingklaren mannermanier,
97
273388
2656
op een overdonderend egaliserende manier.
04:48
and all the systemssystemen
startedbegonnen to feel lessminder reliablebetrouwbaar to me,
98
276068
2856
Ik vond geen houvast meer
in de oude systemen,
04:50
almostbijna too thickdik to holdhouden on
99
278948
3136
die waren niet meer flexibel genoeg
om je nog vast te kunnen houden
04:54
to the diversityverscheidenheid of mankindmensheid
100
282108
1976
aan de diversiteit en de menselijke
behoefte aan vooruitgang en groei.
04:56
and the humanmenselijk need to progressvooruitgang and growgroeien.
101
284108
2040
Ideeën stroomden vrijer en sneller.
04:59
IdeasIdeeën were flowingvloeiende
with more freedomvrijheid and speedsnelheid.
102
287508
2920
05:03
And I experiencedervaren the miraclewonder
of humanmenselijk innovationinnovatie and cooperationsamenwerking,
103
291388
5336
Ik ontdekte het wonder
van menselijke vernieuwing en samenwerking
en mijn eigen creativiteit,
05:08
and my owneigen creativitycreativiteit,
104
296748
1416
toen ik met behulp van de vindingrijkheid
van deze collectieve inspanning
05:10
when supportedondersteunde by the resourcefulnessvindingrijkheid
of this collectivecollectief endeavorEndeavor,
105
298188
4496
tot ster gebombardeerd werd.
05:14
catapultedgekatapulteerd me into superstardomsuperster.
106
302708
1840
05:17
I startedbegonnen to feel that I had arrivedaangekomen,
107
305148
2416
Ik begon te begrijpen
dat ik het had gemaakt.
Tegen de tijd dat ik 40 was,
ging ik als een speer.
05:19
and generallyalgemeen, by the time I was 40,
I was really, really flyingvliegend.
108
307588
3496
Je kwam mij overal tegen.
05:23
I was all over the placeplaats.
109
311108
1256
Weet je, ik had toen al 50 films gedaan
05:24
You know? I'd donegedaan 50 filmsfilms by then
110
312388
2016
05:26
and 200 songssongs,
111
314428
1600
en 200 liedjes
05:28
and I'd been knightedgeridderd by the MalaysiansMaleisiërs.
112
316788
2256
en ik was geridderd in Maleisië.
05:31
I had been givengegeven the highesthoogst civilciviel honoreer
by the FrenchFrans governmentregering,
113
319068
3296
In Frankrijk kreeg ik de hoogste
burgerlijke onderscheiding,
05:34
the titletitel of whichwelke for the life of me
I can't pronounceuitspreken even untiltot now.
114
322388
3336
waarvan ik de titel tot op heden
met geen mogelijkheid kan uitspreken.
05:37
(LaughterGelach)
115
325748
1056
(Gelach)
05:38
I'm sorry, FranceFrankrijk, and thank you,
FranceFrankrijk, for doing that.
116
326828
3416
Sorry, Frankrijk, en dankjewel daarvoor.
05:42
But much biggergroter than that,
I got to meetontmoeten AngelinaAngelina JolieJolie --
117
330268
3336
Maar wat veel belangrijker is,
ik heb Angelina Jolie mogen ontmoeten --
05:45
(LaughterGelach)
118
333628
2736
(Gelach)
05:48
for two and a halfvoor de helft secondsseconden.
119
336388
1496
voor tweeënhalve seconde.
05:49
(LaughterGelach)
120
337908
1296
(Gelach)
Ik weet zeker dat zij
het ook nog wel weet, ergens.
05:51
And I'm sure she alsoook remembersonthoudt
that encounterstuiten op somewhereergens.
121
339228
2696
Oké, misschien ook niet.
05:53
OK, maybe not.
122
341948
1216
En ik zat naast Hannah Montana
aan een ronde eettafel.
05:55
And I satza nextvolgende to HannahHannah MontanaMontana
on a roundronde dinneravondeten tabletafel
123
343188
3536
Ze zat met haar rug naar me toe,
een groot deel van de tijd.
05:58
with her back towardsnaar me mostmeest of the time.
124
346748
2040
06:01
Like I said, I was flyingvliegend,
from MileyMiley to JolieJolie,
125
349588
2240
Zoals ik al zei, ik ging als een speer
van Miley naar Jolie
06:04
and humanityde mensheid was soaringstijgende with me.
126
352748
3256
en de mensheid deed het minstens zo goed.
06:08
We were bothbeide prettymooi much
flyingvliegend off the handlehandvat, actuallywerkelijk.
127
356028
2680
We vlogen allebei eigenlijk
best wel uit de bocht.
06:11
And then you all know what happenedgebeurd.
128
359268
1720
En jullie weten allemaal
wat er toen gebeurde.
Het internet gebeurde.
06:13
The internetinternet happenedgebeurd.
129
361508
1240
06:15
I was in my latelaat 40s,
130
363748
1936
Ik was achter in de 40
en ik begon te twitteren
als een kanarie in een vogelkooi.
06:17
and I startedbegonnen tweetingtweeting
like a canarykanarie in a birdcagevogelkooi
131
365708
2640
06:21
and assumingervan uitgaand that, you know,
people who peeredtuurde into my worldwereld-
132
369268
2976
Ik ging ervan uit dat de mensen
die bij me binnen konden kijken
06:24
would admirebewonderen it
133
372268
1256
het net zo'n wonder zouden vinden als ik.
06:25
for the miraclewonder I believedgeloofde it to be.
134
373548
2096
06:27
But something elseanders
awaitedverwachte me and humanityde mensheid.
135
375668
2200
Maar er stond de mensheid en mij
iets anders te wachten.
06:30
You know, we had expectedverwacht
an expansionuitbreiding of ideasideeën and dreamsdromen
136
378748
4896
We hadden een enorme uitbreiding
verwacht van ideeën en dromen
06:35
with the enhancedversterkte
connectivityconnectiviteit of the worldwereld-.
137
383668
2600
door de grotere verbondenheid
van de wereld.
06:39
We had not bargainedhad gerekend
for the village-likedorp-achtige enclosureomsluiting of thought,
138
387028
6480
We hadden niet gerekend
op de bekrompen begrenzing van ideeën,
06:46
of judgmentoordeel, of definitiondefinitie
139
394708
2016
van oordelen, van definitie
die ontstond op dezelfde plaats
06:48
that flowedstroomde from the samedezelfde placeplaats
140
396748
2136
als waar vrijheid en revolutie gaande was.
06:50
that freedomvrijheid and revolutionrevolutie
was takingnemen placeplaats in.
141
398908
2240
06:54
Everything I said tooknam a newnieuwe meaningbetekenis.
142
402508
1762
Alles wat ik zei,
kreeg een andere betekenis.
06:56
Everything I did -- good, badslecht, uglylelijk --
143
404908
1960
Alles wat ik deed --
goed, slecht, lelijk --
06:59
was there for the worldwereld-
to commentcommentaar uponop and judgerechter.
144
407828
3336
was er voor de wereld om commentaar
op te geven en over te oordelen.
07:03
As a matterer toe doen of factfeit,
everything I didn't say or do alsoook
145
411188
2600
En trouwens,
alles wat ik niet zei of deed,
07:06
metleerde kennen with the samedezelfde fatelot.
146
414588
1200
kreeg dezelfde behandeling.
07:08
FourVier yearsjaar agogeleden,
147
416708
1200
Vier jaar geleden
07:10
my lovelyheerlijk wifevrouw GauriGauri and me
decidedbeslist to have a thirdderde childkind.
148
418948
3960
besloten mijn mooie vrouw Gauri en ik
om een derde kind te krijgen.
07:15
It was claimedbeweerde on the netnetto-
149
423988
1680
Op internet werd beweerd
07:18
that he was the love childkind
150
426788
2096
dat hij de liefdesbaby was
07:20
of our first childkind
151
428908
1200
van ons oudste kind,
07:22
who was 15 yearsjaar oldoud.
152
430708
1280
dat 15 jaar oud was.
07:24
ApparentlyBlijkbaar, he had sowngezaaid
his wildwild oatshaver with a girlmeisje
153
432788
3096
Kennelijk had hij een jeugdzonde
begaan met een meisje,
terwijl hij met haar auto
door Roemenië reed.
07:27
while drivinghet rijden her carauto in RomaniaRoemenië.
154
435908
2200
07:30
And yeah, there was
a fakenep videovideo- to go with it.
155
438988
2200
Oh ja, er was ook een nepfilmpje
om het te illustreren.
We waren daar als gezin zo van ontdaan.
07:33
And we were so disturbedverstoord as a familyfamilie.
156
441628
1816
Mijn zoon is nu 19
07:35
My sonzoon, who is 19 now,
157
443468
1256
en zelfs nu nog, als je 'hallo' zegt,
07:36
even now when you say "helloHallo" to him,
158
444748
1816
draait hij zich om en zegt:
07:38
he just turnsbochten around and sayszegt,
159
446588
1456
"Maar ik had niet eens
een Europees rijbewijs."
07:40
"But broBro, I didn't even have
a EuropeanEuropese drivinghet rijden licenselicentie."
160
448068
2696
07:42
(LaughterGelach)
161
450788
2456
(Gelach)
07:45
Yeah.
162
453268
1280
Tsja.
07:47
In this newnieuwe worldwereld-,
163
455028
1696
In deze nieuwe wereld
07:48
slowlylangzaam, realityrealiteit becamewerd virtualvirtueel
and virtualvirtueel becamewerd realecht,
164
456748
3376
werd de realiteit heel langzaam virtueel
en virtueel werd de realiteit
en ik kreeg het gevoel
07:52
and I startedbegonnen to feel
165
460148
1656
dat ik niet kon zijn wie ik wilde
of kon zeggen wat ik echt dacht,
07:53
that I could not be who I wanted to be
or say what I actuallywerkelijk thought,
166
461828
3536
en op dat moment
07:57
and humanityde mensheid at this time
167
465388
1800
identificeerde de mensheid
zich volledig met mij.
08:00
completelyhelemaal identifiedgeïdentificeerd with me.
168
468308
1936
Ik denk dat we allebei
een midlifecrisis hadden
08:02
I think bothbeide of us
were going throughdoor our midlifemidlife crisiscrisis,
169
470268
3000
08:06
and humanityde mensheid, like me,
was becomingworden an overexposedoverbelicht primaprima donnadonna.
170
474308
4096
en de mens veranderde in een prima donna
die te veel aandacht krijgt, net als ik.
08:10
I startedbegonnen to sellverkopen everything,
171
478428
1696
Ik begon van alles te promoten,
08:12
from hairhaar- oilolie- to dieseldiesel generatorsgeneratoren.
172
480148
2896
van haarolie tot dieselmotoren.
08:15
HumanityMensheid was buyingbuying everything
173
483068
2016
De mens kocht alles,
08:17
from cruderuw oilolie- to nuclearnucleair reactorsreactoren.
174
485108
2376
van ruwe olie tot kernreactors.
08:19
You know, I even triedbeproefd
to get into a skintightnauwsluitende superherosuperheld suitpak
175
487508
3976
Weet je dat ik zelfs een loeistrak
superheldenpak probeerde aan te trekken
08:23
to reinventopnieuw uitvinden myselfmezelf.
176
491508
2040
om mezelf opnieuw uit te vinden?
08:26
I mustmoet admittoegeven I failedmislukt miserablyjammerlijk.
177
494268
1960
Ik moet toegeven dat ik
gigantisch op mijn bek ging.
08:29
And just an asideterzijde I want to say
on behalfnamens of all the BatmenBatmen, Spider-MenSpider-man
178
497028
5016
Tussen twee haakjes, ik wil even zeggen
tegen alle Batmannen, Spidermannen
en Supermannen van de wereld:
08:34
and SupermenSupermensen of the worldwereld-,
179
502068
2096
mijn complimenten,
08:36
you have to commendbeveel them,
180
504188
1856
want het doet echt pijn in je kruis
zo'n superheldenpak.
08:38
because it really hurtsdoet pijn in the crotchKruis,
that superherosuperheld suitpak.
181
506068
2776
08:40
(LaughterGelach)
182
508868
1056
(Gelach)
08:41
Yeah, I'm beingwezen honesteerlijk.
I need to tell you this here.
183
509948
2480
Ja, ik ben nu eerlijk.
Ik moet dit hier vertellen aan jullie.
Echt!
08:45
Really.
184
513948
1216
En toevallig heb ik per ongeluk
zelfs een nieuwe dansvorm uitgevonden.
08:47
And accidentallyper ongeluk, I happenedgebeurd
to even inventuitvinden a newnieuwe dancedans formformulier
185
515188
3536
Dat besefte ik niet en het werd een rage.
08:50
whichwelke I didn't realizerealiseren,
and it becamewerd a ragewoede.
186
518748
2135
Als jullie het goed vinden,
08:52
So if it's all right,
187
520907
1216
ben ik zo brutaal om jullie
een stukje te laten zien.
08:54
and you've seengezien a bitbeetje of me,
so I'm quiteheel shamelessschaamteloze, I'll showtonen you.
188
522147
3177
Het heette de 'Lungi dance'.
08:57
It was calledriep the LungiLungi dancedans.
189
525348
1456
Als jullie het goed vinden, kijk maar.
Ik heb andere talenten.
08:58
So if it's all right, I'll just showtonen you.
I'm talentedgetalenteerd otherwiseanders-.
190
526828
3096
(Gejoel)
09:01
(CheersCheers)
191
529948
1216
Het ging ongeveer zo.
09:03
So it wentgegaan something like this.
192
531188
2080
Lungi dance. Lungi dance.
Lungi dance. Lungi dance.
09:05
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
193
533868
2416
09:08
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
194
536308
2416
Lungi dance. Lungi dance.
Lungi dance. Lungi dance.
09:10
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
LungiLungi dancedans. LungiLungi.
195
538748
2656
Lungi dance. Lungi dance.
Lungi dance. Lungi.
09:13
That's it. It becamewerd a ragewoede.
196
541428
1656
Dat was het. Het werd een rage.
09:15
(CheersCheers)
197
543108
1296
(Gejoel) (Applaus)
09:16
It really did.
198
544428
1200
Echt waar.
Zoals je ziet, snapte niemand ene snars
van wat er gebeurde, behalve ik,
09:19
Like you noticekennisgeving, nobodyniemand could make
any sensezin of what was happeninggebeurtenis exceptbehalve me,
199
547948
3656
en het interesseerde me geen donder,
09:23
and I didn't give a damnvloek, really,
200
551628
1616
09:25
because the wholegeheel worldwereld-,
and wholegeheel humanityde mensheid,
201
553268
2216
want de hele wereld en de hele mensheid
leek net zo in de war
en verloren als ik was.
09:27
seemedscheen as confusedverward and lostde weg kwijt as I was.
202
555508
1920
09:30
I didn't give up then.
203
558548
1256
Ik gaf toen niet op.
Ik probeerde zelfs mijn identiteit
op sociale media te veranderen,
09:31
I even triedbeproefd to reconstructreconstrueren
my identityidentiteit on the socialsociaal mediamedia
204
559828
2776
09:34
like everyoneiedereen elseanders does.
205
562628
1256
zoals iedereen.
09:35
I thought if I put on
philosophicalfilosofisch tweetsTweets out there
206
563908
2736
Ik dacht, als ik maar
filosofische tweets post,
geloven ze wel dat ik het snap.
09:38
people will think I'm with it,
207
566668
1576
09:40
but some of the responsesReacties I got
from those tweetsTweets
208
568268
2576
Maar sommige reacties
bestonden uit zeer verwarrende
acroniemen die ik niet begreep.
09:42
were extremelyuiterst confusingverwarrend acronymsacroniemen
whichwelke I didn't understandbegrijpen. You know?
209
570868
3336
ROFL, LOL.
09:46
ROFLROFL, LOLLOL.
210
574228
2056
09:48
"AdidasAdidas," somebodyiemand wroteschreef back
to one of my more thought-provokinggedachte-veroorzakend tweetsTweets
211
576308
4296
"Adidas", antwoordde iemand op
een van mijn diepzinnigere tweets
en ik vroeg me af
waarom je een sneaker zou noemen?
09:52
and I was wonderingafvragen
why would you namenaam a sneakersneaker,
212
580628
2336
09:54
I mean, why would you writeschrijven back
the namenaam of a sneakersneaker to me?
213
582988
2896
Waarom zou je met de naam
van een sneaker antwoorden?
Ik vroeg het mijn 16-jarige
dochter en zij legde uit:
09:57
And I askedgevraagd my 16-year-old-jaar oud daughterdochter,
and she enlightenedverlicht me.
214
585908
2856
"ADIDAS betekent tegenwoordig:
All Day I Dream About Sex."
10:00
"AdidasAdidas" now meansmiddelen
"All day I dreamdroom about sexseks."
215
588788
2960
10:04
(LaughterGelach)
216
592308
2256
(Gelach)
10:06
Really.
217
594588
1296
Echt waar.
10:07
I didn't know if you know that.
218
595908
1496
Ik wist niet of je dat wist.
10:09
So I wroteschreef back,
"WTFWTF" in boldstoutmoedig to MrMijnheer. AdidasAdidas,
219
597428
4576
Dus ik reageerde met 'WTF'
aan mijnheer ADIDAS
10:14
thankingbedanken secretlyin het geheim that some acronymsacroniemen
and things won'tzal niet changeverandering at all.
220
602028
4440
en ik was stiekem blij dat sommige
acroniemen nooit zullen veranderen.
10:19
WTFWTF.
221
607188
1200
WTF.
10:22
But here we are.
222
610188
1320
En hier staan we dan.
10:24
I am 51 yearsjaar oldoud, like I told you,
223
612388
1696
Zoals ik al zei ben ik 51 jaar
10:26
and mind-numbingmening-gevoelloos maakt acronymsacroniemen notwithstandingniettegenstaande,
224
614108
3576
en ondanks afstompende acroniemen
wil ik alleen maar zeggen
10:29
I just want to tell you
225
617708
1296
dat als er ooit een gedenkwaardige
tijd was voor de mensheid,
10:31
if there has been a momentousgedenkwaardige time
for humanityde mensheid to existbestaan,
226
619028
3216
dan is het nu,
10:34
it is now,
227
622268
1616
want de huidige 'jij' is moedig.
10:35
because the presentaanwezig you is bravedapper.
228
623908
2240
10:39
The presentaanwezig you is hopefulhoopvol.
229
627308
1336
De huidige 'jij' is hoopvol.
10:40
The presentaanwezig you
is innovativeinnovatief and resourcefulvindingrijk,
230
628668
3296
De huidige 'jij'
is innovatief en vindingrijk
en natuurlijk is de huidige 'jij'
irritant ondefinieerbaar.
10:43
and of courseCursus, the presentaanwezig you
is annoyinglyhinderlijk indefinableondefinieerbare.
231
631988
3240
10:48
And in this spell-bindingspell-bindend,
232
636308
1640
Op dit meeslepende,
10:50
imperfectonvolmaakt momentmoment of existencebestaan,
233
638788
1936
onvolmaakte moment in het bestaan
10:52
feelinggevoel a little bravedapper
just before I camekwam here,
234
640748
2576
en in een moedige bui
vlak voordat ik hier kwam,
10:55
I decidedbeslist to take
a good, hardhard look at my facegezicht.
235
643348
3000
besloot ik om eens heel goed
naar mijn gezicht te kijken.
10:59
And I realizedrealiseerde that I'm beginningbegin
to look more and more
236
647668
3656
Ik besefte dat ik steeds meer
op het wassen beeld van mezelf
in Madame Tussaud begon te lijken.
11:03
like the waxWax statuestandbeeld of me
at MadameMadame Tussaud'sTussaud's.
237
651348
2416
11:05
(LaughterGelach)
238
653788
2256
(Gelach)
11:08
Yeah, and in that momentmoment of realizationrealisatie,
239
656068
2496
Op dat moment van zelfinzicht
11:10
I askedgevraagd the mostmeest centralcentraal
and pertinentrelevante questionvraag to humanityde mensheid and me:
240
658588
4240
vroeg ik de belangrijkste en meest
relevante vraag aan mezelf en de mens:
11:16
Do I need to fixrepareren my facegezicht?
241
664268
1880
Moet ik mijn gezicht laten doen?
11:19
Really. I'm an actoracteur, like I told you,
242
667388
3336
Zoals ik al zei, ik ben een acteur,
11:22
a modernmodern expressionuitdrukking of humanmenselijk creativitycreativiteit.
243
670748
3376
een moderne uiting
van menselijke creativiteit.
11:26
The landland- I come from
244
674148
1536
Het land waar ik vandaan kom,
11:27
is the sourcebron of inexplicableonverklaarbare
but very simpleeenvoudig spiritualitygeestelijkheid.
245
675708
4960
is de bron van onbegrijpelijke
maar heel eenvoudige spiritualiteit.
11:33
In its immenseonmetelijk generosityvrijgevigheid,
246
681868
1680
In haar oneindige gulheid
11:36
IndiaIndia decidedbeslist somehowhoe dan ook
247
684388
2736
besloot India op de een of andere manier
11:39
that I, the MuslimMoslim sonzoon
of a brokekapot gegaan freedomvrijheid fighterFighter
248
687148
3976
dat ik, de islamitische zoon
van een arme vrijheidsstrijder,
11:43
who accidentallyper ongeluk venturedwaagde
into the businessbedrijf of sellingselling dreamsdromen,
249
691148
3840
die per ongeluk zijn kans waagde
als verkoper van dromen,
11:47
should becomeworden its kingkoning of romanceromance,
250
695908
3920
de koning van de romantiek moest worden,
11:52
the "BadhshahBadhshah of BollywoodBollywood,"
251
700828
2360
de 'Badhshah van Bollywood',
11:55
the greatestbeste loverminnaar
the countryland has ever seengezien ...
252
703868
2760
ofwel de grootste minnaar
die het land ooit kende ...
11:59
with this facegezicht.
253
707508
1200
met dit hoofd.
12:01
Yeah.
254
709228
1216
(Gelach)
Dat respectievelijk is beschreven
als lelijk, onconventioneel
12:02
(LaughterGelach)
255
710468
1096
12:03
WhichDie has alternatelyafwisselend
been describedbeschreven as uglylelijk, unconventionalonconventionele,
256
711588
2896
en gek genoeg,
niet chocoladekleurig genoeg.
12:06
and strangelyvreemd, not chocolateychocolatey enoughgenoeg.
257
714508
1816
12:08
(LaughterGelach)
258
716348
2880
(Gelach)
12:13
The people of this ancientoude landland-
259
721668
2336
De mensen van dit eeuwenoude land
12:16
embracedomarmd me in theirhun limitlessgrenzeloos love,
260
724028
2416
omarmden me met hun eindeloze liefde
12:18
and I've learnedgeleerd from these people
261
726468
1680
en ik heb geleerd van deze mensen
dat macht noch armoede
12:21
that neithernoch powermacht nornoch povertyarmoede
262
729028
2360
12:24
can make your life more magicalmagisch
263
732228
1696
je leven magischer kan maken
of minder moeizaam.
12:25
or lessminder tortuousmoeizame.
264
733948
1280
12:27
I've learnedgeleerd from the people of my countryland
265
735948
2616
Ik heb geleerd van de mensen in mijn land
dat de waardigheid van een leven,
12:30
that the dignitywaardigheid of a life,
266
738588
2096
een mens, een cultuur,
een religie, een land,
12:32
a humanmenselijk beingwezen, a culturecultuur,
a religiongodsdienst, a countryland
267
740708
3600
12:37
actuallywerkelijk resideszich bevindt in its abilityvermogen
268
745348
1880
berust op haar vermogen
12:40
for graceGrace and compassionmededogen.
269
748388
1440
tot genade en compassie.
12:42
I've learnedgeleerd that whateverwat dan ook movesmoves you,
270
750508
2080
Ik heb geleerd dat
wat je in beweging brengt,
12:45
whateverwat dan ook urgesdringt er bij you to createcreëren, to buildbouwen,
271
753268
2696
wat je ertoe aanzet
om te creëren, te bouwen,
wat je ervan weerhoudt om te falen,
12:47
whateverwat dan ook keepshoudt you from failingtekortkoming,
272
755988
1656
12:49
whateverwat dan ook helpshelpt you surviveoverleven,
273
757668
2256
wat je helpt om te overleven,
12:51
is perhapsmisschien the oldestoudste and the simplesteenvoudigste
emotionemotie knownbekend to mankindmensheid,
274
759948
4376
is misschien wel de oudste
en eenvoudigste emotie die de mens kent:
12:56
and that is love.
275
764348
1880
de liefde.
12:59
A mysticMystic poetdichter from my landland- famouslyberoemd wroteschreef,
276
767508
2896
Een mystieke poëet uit mijn land
schreef het beroemde gedicht:
13:02
(RecitesReciteert poemgedicht in HindiHindi)
277
770428
1166
(Draagt gedicht voor in Hindi)
13:13
(PoemGedicht endsloopt af)
278
781108
1656
(Einde gedicht)
Wat vrij vertaald betekent:
"Datgene wat --
13:14
WhichDie looselylosjes translatesvertaalt
into that whateverwat dan ook --
279
782788
2576
13:17
yeah, if you know HindiHindi,
please clapklap, yeah.
280
785388
2076
Klap als je Hindi verstaat.
13:19
(ApplauseApplaus)
281
787488
1436
(Applaus)
13:20
It's very difficultmoeilijk to rememberonthouden.
282
788948
1524
Het is heel moeilijk om te onthouden.
13:23
WhichDie looselylosjes translatesvertaalt
into actuallywerkelijk sayinggezegde
283
791428
2576
Vrij vertaald betekent het eigenlijk:
13:26
that all the booksboeken of knowledgekennis
that you mightmacht readlezen
284
794028
2456
je kunt nog zoveel kennis
opdoen uit boeken
en dan je kennis toepassen
13:28
and then go aheadverder
and impartgeven your knowledgekennis
285
796508
2896
in de vorm van innovatie,
creativiteit en technologie,
13:31
throughdoor innovationinnovatie,
throughdoor creativitycreativiteit, throughdoor technologytechnologie,
286
799428
3336
13:34
but mankindmensheid will never be
the wiserwijzer about its futuretoekomst
287
802788
3136
de mens zal daarmee nooit
de toekomst verbeteren,
13:37
unlesstenzij it is coupledcombinatie with a sensezin of love
and compassionmededogen for theirhun fellowkameraad beingswezens.
288
805948
6120
tenzij die kennis is gekoppeld
aan liefde en compassie voor de medemens.
13:44
The two and a halfvoor de helft alphabetsalfabetten
whichwelke formformulier the wordwoord "प्रेम,"
289
812708
3576
De tweeënhalf lettertekens
die samen het woord ' प्रेम ' vormen,
13:48
whichwelke meansmiddelen "love,"
290
816308
1416
wat 'liefde' betekent,
13:49
if you are ablein staat to understandbegrijpen that
291
817748
1896
als je dat kunt begrijpen
13:51
and practicepraktijk it,
292
819668
1576
en toepassen,
dan is alleen dat al genoeg
om de mens te verlichten.
13:53
that itselfzelf is enoughgenoeg
to enlightenverlichten mankindmensheid.
293
821268
3200
13:57
So I trulywerkelijk believe the futuretoekomst "you"
294
825308
1880
Ik geloof oprecht
dat de 'jij' van de toekomst
14:00
has to be a you that loveshoudt.
295
828148
1680
een 'jij' moet zijn die liefheeft.
14:02
OtherwiseAnders it will ceaseniet langer to flourishfloreren.
296
830628
2040
Anders zal hij of zij niet meer floreren.
14:05
It will perishomkomen in its owneigen self-absorptionzelfabsorptie.
297
833628
3360
Ze zal bezwijken onder haar
eigen zelfingenomenheid.
14:10
So you maymei use your powermacht
298
838508
1440
Je kunt je macht gebruiken
14:12
to buildbouwen wallswanden
299
840668
1696
om muren te bouwen
14:14
and keep people outsidebuiten,
300
842388
1440
en mensen buiten te houden,
14:17
or you maymei use it to breakbreken barriersbelemmeringen
and welcomeWelkom them in.
301
845148
3800
of je kunt het inzetten om muren
neer te halen en mensen te verwelkomen.
14:22
You maymei use your faithgeloof
302
850028
1776
Je kunt je geloof gebruiken
14:23
to make people afraidbang
303
851828
1440
om mensen zo bang te maken
14:26
and terrifydoodsangst them into submissionindiening,
304
854348
1760
dat ze zich onderwerpen,
14:29
or you can use it
to give couragemoed to people
305
857228
2456
of je kunt het gebruiken
om mensen moed te geven,
14:31
so they risestijgen to the greatestbeste
heightshoogten of enlightenmentverlichting.
306
859708
3736
zodat ze de hoogste staat
van verlichting bereiken.
14:35
You can use your energyenergie
307
863468
1936
Je kunt je energie gebruiken
om atoombommen te maken
en de wereld in duisternis te storten,
14:37
to buildbouwen nuclearnucleair bombsbommen
and spreadverspreiding the darknessduisternis of destructionverwoesting,
308
865428
3336
of je kunt het gebruiken
om licht te stralen over miljoenen mensen.
14:40
or you can use it to spreadverspreiding
the joyvreugde of lightlicht to millionsmiljoenen.
309
868788
3760
14:45
You maymei filthyvies up the oceansoceanen callouslycallously
and cutbesnoeiing down all the forestsbossen.
310
873548
4016
Misschien laten vervuilde oceanen
je net zo koud als gekapte regenwouden.
14:49
You can destroyvernietigen the ecologyecologie,
311
877588
2416
Je kunt het milieu vernietigen,
14:52
or turnbeurt to them with love
312
880028
2176
of er liefdevol mee omgaan
14:54
and regeneratewedergeboren life
from the waterswateren and treesbomen.
313
882228
2240
en leven creëren in het water en de bomen.
14:57
You maymei landland- on MarsMars
314
885468
1776
Misschien land je op Mars
14:59
and buildbouwen armedgewapend citadelsMachiavelli,
315
887268
1760
en bouw je gewapende vestingen,
15:02
or you maymei look for life-formsleven-formulieren and speciessoorten
to learnleren from and respecteerbied.
316
890668
4920
of je zoekt naar leven
om te respecteren en van te leren.
15:08
And you can use
all the moneysgeld we all have earnedverdiend
317
896428
3736
Je kunt al het geld
dat we hebben verdiend,
15:12
to wagevoeren futilezinloos warsoorlogen
318
900188
1560
gebruiken om zinloze oorlogen
te financieren,
15:15
and give gunsgeweren in the handshanden
of little childrenkinderen
319
903108
2896
om kleine kinderen
wapens in handen te geven
15:18
to killdoden eachelk other with,
320
906028
1360
waar ze elkaar mee doden,
15:20
or you can use it
321
908468
1200
of je kunt het gebruiken
15:22
to make more foodeten
322
910428
1736
voor meer voedsel
15:24
to fillvullen theirhun stomachsmagen with.
323
912188
1400
om hun magen te vullen.
15:26
My countryland has taughtonderwezen me
324
914668
1656
Mijn land heeft me geleerd
15:28
the capacitycapaciteit for a humanmenselijk beingwezen to love
is akinverwant to godlinessgodzaligheid.
325
916348
4360
dat het menselijk vermogen
om lief te hebben
dichtbij goddelijkheid ligt.
15:33
It shinesschijnt forthvoort in a worldwereld-
326
921748
4456
Het schijnt door alles heen in een wereld
15:38
whichwelke civilizationbeschaving, I think,
alreadynu al has tamperedgeknoeid too much with.
327
926228
5080
waarmee volgens mij
al veel te veel is geknoeid.
15:44
In the last fewweinig daysdagen,
the talksgesprekken here, the wonderfulprachtig people
328
932668
2736
In de afgelopen dagen, de talks,
de geweldige mensen
die hier hun talenten komen tonen,
15:47
comingkomt eraan and showingtonen theirhun talenttalent,
329
935428
1736
pratend over hun verworvenheden,
de innovatie, de technologie,
15:49
talkingpratend about individualindividu achievementsresultaten,
the innovationinnovatie, the technologytechnologie,
330
937188
3336
de wetenschap, de kennis
die we vergaren door hier te zijn
15:52
the scienceswetenschappen, the knowledgekennis
we are gainingwint by beingwezen here
331
940548
3336
15:55
in the presenceaanwezigheid of TEDTED TalksGesprekken
and all of you
332
943908
2776
samen met TED Talks en jullie allemaal,
15:58
are reasonsredenen enoughgenoeg
for us to celebratevieren the futuretoekomst "us."
333
946708
3016
zijn er genoeg redenen
om de toekomstige 'wij' te vieren.
16:01
But withinbinnen that celebrationviering
334
949748
1480
Maar tegelijkertijd
16:04
the questzoektocht to cultivatecultiveren
our capacitycapaciteit for love and compassionmededogen
335
952388
3560
moet de zoektocht naar de cultivering
van ons vermogen tot liefde en compassie
16:09
has to assertdoen gelden itselfzelf,
has to assertdoen gelden itselfzelf,
336
957388
3040
net zo hoog op onze agenda staan.
16:13
just as equallyeven.
337
961148
1840
16:15
So I believe the futuretoekomst "you"
338
963948
2240
Ik geloof dat de toekomstige 'jij'
een grenzeloze 'jij' is.
16:19
is an infiniteeindeloos you.
339
967028
1280
In India noemen we dat 'chakra',
zoiets als een cirkel.
16:21
It's calledriep a chakraChakra
in IndiaIndia, like a circlecirkel.
340
969228
2560
16:24
It endsloopt af where it beginsbegint from
to completecompleet itselfzelf.
341
972828
2840
Het eindigt waar het begint
om zichzelf weer heel te maken.
16:29
A you that perceiveswaarneemt
time and spaceruimte differentlyanders
342
977068
3696
Een 'jij' die tijd en ruimte
verschillend waarneemt,
16:32
understandsbegrijpt bothbeide
343
980788
1320
begrijpt zowel
16:36
your unimaginableondenkbaar
344
984868
3320
je onvoorstelbare
16:41
and fantasticfantastisch importancebelang
345
989508
2416
en fantastische waarde,
16:43
and your completecompleet unimportanceunimportance
in the largergrotere contextcontext of the universeuniversum.
346
991948
5600
als je totale nietigheid
in de ruimere context van het universum.
Een 'jij' die terugkeert
16:50
A you that returnskomt terug back
347
998668
1480
naar de oorspronkelijke
onschuld van de mens,
16:52
to the originalorigineel innocenceonschuld of humanityde mensheid,
348
1000948
1856
16:54
whichwelke loveshoudt from the purityzuiverheid of hearthart-,
349
1002828
2080
die liefheeft vanuit
de zuiverheid van het hart,
16:57
whichwelke seesziet from the eyesogen of truthwaarheid,
350
1005748
2320
die ziet met de ogen van de waarheid,
17:01
whichwelke dreamsdromen from the clarityhelderheid
of an untampereduntampered mindgeest.
351
1009308
5600
die droomt met de helderheid
van een geest waar niet mee geknoeid is.
17:08
The futuretoekomst "you" has to be
352
1016268
1320
De toekomstige 'jij' moet zijn
17:10
like an agingveroudering moviefilm starster
353
1018548
1560
als een ouder wordende filmster
17:13
who has been madegemaakt to believe
that there is a possibilitymogelijkheid
354
1021068
2936
die is gaan geloven
dat er een wereld mogelijk is
17:16
of a worldwereld- whichwelke is completelyhelemaal,
355
1024028
2775
die volledig,
17:18
whollygeheel, self-obsessivelySelf-obsessively
356
1026828
3016
volkomen en obsessief
verliefd is op zichzelf.
17:21
in love with itselfzelf.
357
1029868
1200
17:23
A worldwereld- -- really, it has to be a you
358
1031947
3297
Een wereld -- eigenlijk,
moet het een 'jij' zijn
17:27
to createcreëren a worldwereld-
359
1035268
1936
om een wereld te creëren
17:29
whichwelke is its owneigen bestbeste loverminnaar.
360
1037227
1801
die zijn eigen beste minnaar is.
Dat is volgens mij, dames en heren,
17:32
That I believe, ladiesDames and gentlemenmijne heren,
361
1040028
1816
wat een toekomstige 'jij' moet zijn.
17:33
should be the futuretoekomst "you."
362
1041868
1536
Heel erg bedankt.
17:35
Thank you very much.
363
1043427
1457
17:36
ShukriyaShukriya.
364
1044908
1216
Shukriya.
(Applaus)
17:38
(ApplauseApplaus)
365
1046148
2135
Dankjewel.
17:40
Thank you.
366
1048308
1215
(Applaus)
17:41
(ApplauseApplaus)
367
1049548
2936
Dankjewel.
17:44
Thank you.
368
1052508
1256
(Applaus)
17:45
(ApplauseApplaus)
369
1053788
2600
Translated by Marja de Reuver
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shah Rukh Khan - Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India.

Why you should listen

One of the world's biggest movie stars, Bollywood star Shah Rukh Khan is also an entrepreneur and inspired philanthropist. He heads the film production company Red Chillies Entertainments, whose Chennai Express was the highest-grossing film of 2013, and his recent film Raees also topped the box office in India. He's also the proud co-owner of two cricket franchises, the Kolkata Knight Riders and the Trinbago Knight Riders.

In the fall, he will host TED's brand-new TV series in Hindi for Star Plus, titled TED Talks India: Nayi Soch, which translates to "new thinking."

As a philanthropist and spokesperson, Khan stands up for causes ranging from the environment and water-supply issues to rural solar power. Khan's nonprofit Meer Foundation, named for his father, focuses on supporting victims of acid attacks through a 360-degree approach that helps with medical treatment, legal aid, rehabilitation and livelihood support.

More profile about the speaker
Shah Rukh Khan | Speaker | TED.com