ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com
TEDxGrandRapids

LZ Granderson: The myth of the gay agenda

LZ Granderson: O mito do programa "gay"

Filmed:
1,619,602 views

Numa palestra cheia de humor com uma mensagem urgente, LZ Granderson aponta como é absurda a ideia de que existe um "estilo de vida "gay", e um "programa gay". (Filmado em TEDxGrandRapids.)
- Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was about 16 yearsanos oldvelho
0
744
2998
Quando eu tinha uns 16 anos
00:19
I can rememberlembrar flippinginvertendo throughatravés channelscanais at home duringdurante summerverão vacationférias,
1
3742
3699
lembro-me de percorrer os canais da TV,
nas férias de verão,
00:23
looking for a moviefilme to watch on HBOHBO --
2
7441
2530
à procura de um filme para ver na HBO.
00:25
and how manymuitos of you rememberlembrar "FerrisFerris Bueller'sBueller ' s Day Off"?
3
9971
2513
Quem aqui se lembra
de "O Rei dos Gazeteiros"?
00:28
Oh yeah, great moviefilme, right? -- Well, I saw MatthewMateus BroderickBroderick on the screentela, and so I thought,
4
12484
5001
Sim, um excelente filme, não era?
Vi Matthew Broderick no ecrã e pensei:
00:33
"SweetDoce! FerrisFerris BuellerBueller. I'll watch this!"
5
17485
2712
"Fixe! Ferris Bueller. Vou ver isto!"
00:36
It wasn'tnão foi FerrisFerris BuellerBueller. And forgiveperdoar me MatthewMateus BroderickBroderick,
6
20197
3572
Mas não era o Ferris Bueller.
Desculpa-me, Matthew Broderick,
sei que fizeste mais filmes
00:39
I know you've donefeito other moviesfilmes besidesalém de FerrisFerris BuellerBueller, but that's how I rememberlembrar you; you're FerrisFerris.
7
23769
4117
mas é assim que penso
em ti, tu és o Ferris.
00:43
But you weren'tnão foram doing Ferris-yFerris-y things at the time; you were doing gaygay things at the time.
8
27886
5753
Mas naquela altura, ele não estava a fazer
de Ferris, estava a fazer coisas "gays".
00:49
He was in a moviefilme calledchamado "TorchTocha SongCanção TrilogyTrilogia."
9
33639
3328
Estava num filme
chamado "Corações de Papel".
00:52
And "TorchTocha SongCanção TrilogyTrilogia" was basedSediada on a playToque about this dragarrastar queenrainha who essentiallyessencialmente was looking for love.
10
36967
6746
"Corações de Papel" baseou-se numa peça
sobre uma "drag queen" à procura de amor.
00:59
Love and respectrespeito -- that's what the wholetodo filmfilme was about.
11
43713
3064
Amor e respeito — o filme era sobre isso.
01:02
And as I'm watchingassistindo it, I'm realizingpercebendo that they're talkingfalando about me.
12
46777
5156
Enquanto o estava a ver,
percebo que estavam a falar de mim.
Não a parte da "drag queen"
— nunca hei de rapar o cabelo —
01:07
Not the dragarrastar queenrainha partparte -- I am not shavingfazer a barba my haircabelo for anyonealguém -- but the gaygay partparte.
13
51933
5593
mas a parte "gay".
01:13
The findingencontrando love and respectrespeito, the partparte about tryingtentando to find your placeLugar, colocar in the worldmundo.
14
57526
5213
A procura de amor e respeito,
a parte de encontrar o meu lugar no mundo.
01:18
So as I'm watchingassistindo this, I see this powerfulpoderoso scenecena that broughttrouxe me to tearslágrimas,
15
62739
6350
Enquanto estava a ver o filme,
vi uma cena muito forte
que me desfez em lágrimas,
01:24
and it stuckpreso with me for the pastpassado 25 yearsanos.
16
69089
3200
e ficou gravada em mim durante 25 anos.
01:28
And there's this quotecitar that the maina Principal characterpersonagem, ArnoldArnold, tellsconta his mothermãe
17
72289
5109
Há uma cena em que Arnold,
a personagem principal, diz à mãe,
01:33
as they're fightingcombate about who he is and the life that he livesvidas.
18
77398
5159
quando estão a discutir
quem ele é e a vida que ele vive:
01:38
"There's one thing more -- there's just one more thing you better understandCompreendo.
19
82557
5219
"Há mais uma coisa — há só mais uma coisa
que é melhor que percebas.
01:43
I've taughtensinado myselfEu mesmo to sewcosturar, cookcozinhar, fixconsertar plumbingencanamento, buildconstruir furnituremobília,
20
87776
6036
"Eu aprendi sozinho a coser, a cozinhar,
"a consertar a canalização,
a montar móveis.
01:49
I can even patpat myselfEu mesmo on the back when necessarynecessário,
21
93812
2857
"Se for preciso, até me dou
uma palmadinha nas costas,
01:52
all so I don't have to askpergunte anyonealguém for anything.
22
96669
4499
"só para não ter de pedir nada a ninguém.
01:57
There's nothing I need from anyonealguém exceptexceto for love and respectrespeito,
23
101168
5679
"Não preciso de nada dos outros
exceto amor e respeito,
"e qualquer pessoa que não me dê
essas duas coisas
02:02
and anyonealguém who can't give me those two things has no placeLugar, colocar in my life."
24
106847
4449
"não tem lugar na minha vida."
02:07
I rememberlembrar that scenecena like it was yesterdayontem; I was 16, I was in tearslágrimas, I was in the closetarmário,
25
111296
7767
Lembro-me dessa cena como se fosse hoje.
Tinha 16 anos, estava lavado em lágrimas,
estava no armário.
02:14
and I'm looking at these two people, FerrisFerris BuellerBueller and some guy I'd never seenvisto before,
26
119063
5361
e estava a ver aquelas duas pessoas,
o Ferris Bueller e um tipo qualquer
que nunca tinha visto,
02:20
fightingcombate for love.
27
124424
4298
a lutarem por amor.
02:24
When I finallyfinalmente got to a placeLugar, colocar in my life
28
128722
4129
Quando finalmente cheguei
a um patamar na minha vida
02:28
where I cameveio out and acceptedaceitaram who I was, and was really quitebastante happyfeliz, to tell you the truthverdade,
29
132851
3623
em que me assumi e aceitei quem eu era,
na verdade, estava muito feliz,
02:32
I was happilyfelizes para sempre gaygay and I guessacho that's supposedsuposto to be right because gaygay meanssignifica happyfeliz too.
30
136474
4146
eu era mesmo um "gay" alegre,
o que faz sentido,
porque "gay" também quer dizer alegre.
02:36
I realizedpercebi there were a lot of people who weren'tnão foram as gaygay as I was --
31
140620
4329
Percebi que havia muitas pessoas
que não eram tão "gays" quanto eu,
02:40
gaygay beingser happyfeliz, not gaygay beingser attractedatraiu to the samemesmo sexsexo.
32
144949
3218
"gay" como sinónimo de alegre,
não no sentido de atração
por pessoas do mesmo sexo.
02:44
In factfacto, I heardouviu that there was a lot of hateódio and a lot of angerraiva
33
148167
5044
Na realidade, sabia que havia
muito ódio e muita raiva,
02:49
and a lot of frustrationfrustração and a lot of fearmedo
34
153211
2610
muita frustração e muito medo
02:51
about who I was and the gaygay lifestyleestilo de vida.
35
155821
4869
sobre quem eu era
e o estilo de vida "gay".
02:56
Now, I'm sittingsentado here tryingtentando to figurefigura out "the gaygay lifestyleestilo de vida," "the gaygay lifestyleestilo de vida,"
36
160690
4321
Comecei a tentar perceber
o que era o "estilo de vida 'gay' ".
03:00
and I keep hearingaudição this wordpalavra over and over and over again: lifestyleestilo de vida, lifestyleestilo de vida, lifestyleestilo de vida.
37
165011
4412
Ouvia esta expressão continuamente:
estilo de vida, estilo de vida.
03:05
I've even heardouviu politicianspolíticos say that the gaygay lifestyleestilo de vida is a greatermaior threatameaça
38
169423
4630
Até ouvi políticos a dizer
que o estilo de vida "gay"
é uma ameaça maior para a civilização
do que o terrorismo.
03:09
to civilizationcivilização than terrorismterrorismo.
39
174053
2908
03:12
That's when I got scaredassustada.
40
176961
2975
Foi aí que fiquei assustado.
03:15
Because I'm thinkingpensando, if I'm gaygay and I'm doing something that's going to destroydestruir civilizationcivilização,
41
179936
7122
Porque pus-me a pensar:
Se sou "gay" e quero
destruir a civilização,
03:22
I need to figurefigura out what this stuffcoisa is, and I need to stop doing it right now.
42
187058
4626
preciso de saber o que isso é,
e preciso de deixar de o fazer já.
(Risos)
03:27
(LaughterRiso)
43
191684
2378
03:29
So, I tooktomou a look at my life, a hardDifícil look at my life,
44
194062
4923
Então, olhei para a minha vida
com um olhar critico,
03:34
and I saw some things very disturbingperturbador.
45
198985
4220
e vi algumas coisas muito perturbadoras.
[O estilo de vida "gay" super maléfico]
03:39
(LaughterRiso)
46
203205
3836
(Risos)
03:42
And I want to begininício sharingcompartilhando these evilmal things that I've been doing with you,
47
207041
3754
Quero partilhar com vocês estas coisas
maléficas que tenho andado a fazer,
03:46
startinginiciando with my morningsmanhãs.
48
210795
2297
a começar pelas minhas manhãs.
03:48
I drinkbeber coffeecafé.
49
213092
3046
Eu bebo café.
03:52
Not only do I drinkbeber coffeecafé, I know other gaygay people who drinkbeber coffeecafé.
50
216138
5893
Não só bebo café, como conheço
outros "gays" que bebem café.
03:57
I get stuckpreso in traffictráfego --
51
222031
3642
Depois fico preso no trânsito
04:01
evilmal, evilmal traffictráfego.
52
225673
3478
— o malvado do trânsito.
04:05
SometimesÀs vezes I get stuckpreso in lineslinhas at airportsAeroportos.
53
229151
3172
Às vezes fico preso
nas filas nos aeroportos.
04:08
I look around, and I go, "My God, look at all these gaygay people!
54
232323
3266
Olho à volta e penso:
"Meu Deus, tantos 'gays'!
04:11
We're all trappedpreso in these lineslinhas! These long lineslinhas tryingtentando to get on an airplaneavião!
55
235589
4442
"Estamos todos presos nestas filas!
"Nestas longas filas
a tentar apanhar o avião!
04:15
My God, this lifestyleestilo de vida that I'm livingvivo is so freakingfreaking evilmal!"
56
240031
6226
"Meu Deus, este meu estilo de vida
é terrível!"
Arrumo a casa.
04:22
I cleanlimpar \ limpo up. This is not an actualreal photographfotografia of my son'sdo filho roomquarto; his is messierMessier.
57
246257
7387
Esta fotografia
não é o quarto do meu filho.
O dele é mais desarrumado.
04:29
And because I have a 15-year-old-ano de idade, all I do is cookcozinhar and cookcozinhar and cookcozinhar.
58
253644
5361
Como tenho um adolescente de 15 anos,
passo a vida a cozinhar.
04:34
Any parentsparentes out there of teenagersadolescentes? All we do is cookcozinhar for these people --
59
259021
4941
Há aqui pais de adolescentes?
Passamos a vida
a cozinhar para esta gente.
04:39
they eatcomer two, threetrês, fourquatro dinnersjantares a night -- it's ridiculousridículo!
60
263962
4804
Eles comem dois, três, quatro
jantares por noite — é ridículo!
04:44
This is the gaygay lifestyleestilo de vida.
61
268766
2572
Este é o estilo de vida dos "gays".
04:47
And after I'm donefeito cookingcozinhando and cleaninglimpeza and standingparado in linelinha and gettingobtendo stuckpreso in traffictráfego,
62
271414
6787
Depois de cozinhar e limpar,
ficar nas filas e ficar preso no trânsito,
04:54
my partnerparceiro and I, we get togetherjuntos
63
278201
3603
o meu parceiro e eu reunimo-nos
04:57
and we decidedecidir that we're gonna go and have some wildselvagem and crazylouco funDiversão.
64
281804
6155
e decidimos onde havemos de ir
para nos divertirmos à grande.
(Risos)
05:03
(LaughterRiso)
65
287959
3824
05:07
We're usuallygeralmente in bedcama before we find out who'squem é eliminatedeliminado on "AmericanAmericana IdolIdol."
66
291783
3352
Normalmente, estamos na cama antes
de descobrir quem saiu do "American Idol".
05:11
We have to wakedespertar up and find out the nextPróximo day who'squem é still on
67
295135
4218
Só descobrimos quem ficou
no dia seguinte, quando acordamos,
05:15
because we're too freakingfreaking tiredcansado to hearouvir who staysfica on.
68
299353
5086
porque estamos sempre terrivelmente
cansados, para ficar até ao fim.
05:20
This is the supersuper duperDuper evilmal gaygay lifestyleestilo de vida.
69
304439
4370
Este é o maléfico estilo
de vida dos "gays".
05:24
RunExecutar for your heterosexualheterossexual livesvidas, people.
70
308809
3865
Aproveitem a vossa vida de heterossexuais!
(Aplausos)
05:28
(ApplauseAplausos)
71
312674
8379
05:36
When my partnerparceiro, SteveSteve, and I first startedcomeçado datingnamoro,
72
321068
4654
Quando o meu parceiro, Steve, e eu
começámos a namorar,
05:41
he told me this storyhistória about penguinspinguins.
73
325722
3594
ele contou-me uma história
sobre pinguins.
05:45
And I didn't know where he was going with it at first.
74
329316
3451
A princípio, não percebi onde é
que ele queria chegar.
05:48
He was kindtipo of a little bitpouco nervousnervoso when he was sharingcompartilhando it with me, but he told me that
75
332767
3936
Ele estava um bocado nervoso quando
a estava a contar, mas disse-me que,
05:52
when a penguinpinguim findsencontra a matecompanheiro de that they want to spendgastar the restdescansar of theirdeles life with,
76
336703
4353
quando um pinguim encontra um parceiro
com o qual quer passar toda a vida,
05:56
they presentpresente them with a pebbleseixo -- the perfectperfeito pebbleseixo.
77
341056
3601
oferece-lhe uma pedrinha,
a pedrinha perfeita.
06:00
And then he reachesatinge into his pocketbolso, and he bringstraz this out to me.
78
344657
6616
Depois, meteu a mão no bolso
e ofereceu-me isto.
06:07
And I lookedolhou at it, and I was like, this is really coollegal.
79
351273
3977
Eu olhei para aquilo, e pensei
que aquilo era mesmo giro.
06:11
And he saysdiz, "I want to spendgastar the restdescansar of my life with you."
80
355250
4426
E ele disse: "Eu quero passar
o resto da minha vida contigo."
06:15
So I wearvestem this wheneversempre que I have to do something that makesfaz com que me a little nervousnervoso,
81
359676
5539
Por isso, uso isto quando faço
qualquer coisa que me deixa nervoso,
06:21
like, I don't know, a TEDxTEDx talk.
82
365215
3589
como, por exemplo, uma palestra TEDx.
06:24
I wearvestem this when I am apartseparados from him for a long periodperíodo of time.
83
368804
3986
Uso sempre isto quando fico longe dele
durante muito tempo.
06:28
And sometimesas vezes I just wearvestem it just because.
84
372790
3620
E, por vezes, uso isto porque sim.
06:32
How manymuitos people out there are in love? AnyoneQualquer um in love out there?
85
376410
4918
Quem aqui está apaixonado?
Há aqui alguém apaixonado?
06:37
You mightpoderia be gaygay.
86
381328
3176
Devem ser "gays".
(Risos)
06:40
(LaughterRiso)
87
384504
1426
06:41
Because I, too, am in love, and apparentlypelo visto that's partparte of the gaygay lifestyleestilo de vida that I warnedavisado you about.
88
385930
6549
Porque eu também estou apaixonado
e, segundo parece,
isso faz parte do estilo de vida "gay"
— estou a avisar-vos.
06:48
(ApplauseAplausos)
89
392479
6265
(Aplausos)
06:54
You maypode want to tell your spousecônjuge. Who, if they're in love, mightpoderia be gaygay as well.
90
398744
5572
É melhor dizerem ao vosso parceiro
que, se estão apaixonados,
também devem ser "gays".
07:00
How manymuitos of you are singlesolteiro? Any singlesolteiro people out there?
91
404316
3902
Quem aqui é solteiro?
Há aqui alguém solteiro?
Se calhar também são "gays"!
07:04
You too mightpoderia be gaygay! Because I know some gaygay people who are alsoAlém disso singlesolteiro.
92
408218
5166
Porque também conheço "gays"
que são solteiros.
07:09
It's really scaryassustador, this gaygay lifestyleestilo de vida thing; it's supersuper duperDuper evilmal and there's no endfim to it!
93
413384
6745
É mesmo assustador,
esta coisa do estilo de vida "gay".
É mesmo maléfico e nunca mais acaba!
07:16
It goesvai and goesvai and engulfsengolfa!
94
420129
3344
Continua sempre e apodera-se de nós!
07:19
It's really quitebastante sillyboba, isn't it?
95
423473
2856
É bastante ridículo, não é?
É por isso que me sinto feliz
por ouvir o Presidente Obama dizer...
07:22
That's why I'm so happyfeliz to finallyfinalmente hearouvir PresidentPresidente ObamaObama come out and say
96
426329
5389
07:27
(ApplauseAplausos)
97
431718
1995
(Aplausos)
que apoia...
07:29
that he supportsoferece suporte a --
98
433713
2062
(Aplausos)
07:31
(ApplauseAplausos)
99
435775
3423
07:35
that he supportsoferece suporte a marriagecasamento equalityigualdade.
100
439198
3362
que apoia a igualdade no casamento.
07:38
It's a wonderfulMaravilhoso day in our country'sdo país historyhistória; it's a wonderfulMaravilhoso day in the globe'sglobo historyhistória
101
442560
4570
É um dia maravilhoso
na história do nosso país.
É um dia maravilhoso
na história do planeta,
07:43
to be ablecapaz to have an actualreal sittingsentado presidentPresidente say, enoughsuficiente of this --
102
447130
5046
ter um presidente que diz isto,
07:48
first to himselfele mesmo, and then to the restdescansar of the worldmundo.
103
452176
3714
primeiro para si mesmo,
e depois para o resto do mundo.
07:51
It's wonderfulMaravilhoso.
104
455890
2088
É maravilhoso.
07:53
But there's something that's been disturbingperturbador me sinceDesde a he
105
457978
3391
Mas há uma coisa
que me preocupa
07:57
madefeito that remarkobservação just a shortcurto time agoatrás.
106
461369
3737
desde que ele disse isso,
ainda há pouco tempo.
08:01
And that is, apparentlypelo visto, this is just anotheroutro movemover by the gaygay activistsativistas
107
465106
6560
Segundo parece, isto não passa
de uma jogada dos ativistas "gays",
08:07
that's on the gaygay agendaagenda.
108
471666
3481
que está no programa dos "gays".
08:11
And I'm disturbedperturbado by this because I've been openlyabertamente gaygay now for quitebastante some time.
109
475147
5713
E isso preocupa-me porque eu sou "gay"
abertamente já há algum tempo.
08:16
I've been to all of the functionsfunções, I've been to fundraisersFundraisers,
110
480860
3690
Já fui a todas as empresas,
a angariações de fundos,
08:20
I've writtenescrito about the topictema, and I have yetainda to receivereceber my copycópia de of this gaygay agendaagenda.
111
484550
4485
já escrevi sobre este tópico
e nunca recebi nenhum exemplar
do programa dos "gays".
08:24
(LaughterRiso)
112
489035
1690
(Risos)
08:26
I've paidpago my duesdívidas on time,
113
490725
2782
Pago as dívidas dentro dos prazos.
08:29
(LaughterRiso)
114
493507
2549
(Risos)
08:31
I've marchedmarcharam in gaygay prideorgulho flagsbandeiras paradesdesfiles and the wholetodo ninenove,
115
496056
4295
Participei em desfiles de Gay Pride
e todas essas coisas
08:36
and I've yetainda to see a copycópia de of the gaygay agendaagenda.
116
500351
3341
e nunca vi nenhum programa "gay".
08:39
It's very, very frustratingfrustrante, and I was feelingsentindo-me left out, like I wasn'tnão foi quitebastante gaygay enoughsuficiente.
117
503692
4965
É muito frustrante e sentia-me excluído,
como se não fosse um "gay" a sério.
08:44
But then something wonderfulMaravilhoso happenedaconteceu: I was out shoppingcompras, as I tendtende to do,
118
508657
5203
Mas depois aconteceu
uma coisa fantástica.
Fui às compras, é uma tendência que tenho,
08:49
and I cameveio acrossatravés a bootlegBootleg copycópia de of the officialoficial gaygay agendaagenda.
119
513860
8423
e deparei com um exemplar clandestino
do programa oficial dos "gays".
08:58
And I said to myselfEu mesmo, "LZLz, for so long, you have been deniednegado this.
120
522283
5404
Pensei: "LZ, há tanto tempo
que te esconderam isto.
09:03
When you get in frontfrente of this crowdmultidão, you're gonna sharecompartilhar the newsnotícia.
121
527687
5016
"Quando encontrares o pessoal,
vais espalhar as notícias.
09:08
You're gonna spreadespalhar the gaygay agendaagenda so no one elseoutro has to wondermaravilha,
122
532703
3871
"Vais espalhar o programa 'gay'
para ninguém ter de perguntar
09:12
what exactlyexatamente is in the gaygay agendaagenda?
123
536574
3521
"o que é o programa 'gay'.
09:15
What are these gaysgays up to?
124
540095
3480
"O que é que estes 'gays' pretendem?
"O que é que eles querem?"
09:19
What do they want?"
125
543575
2834
09:22
So, withoutsem furthermais distante adoADO, I will presentpresente to you, ladiessenhoras and gentlemencavalheiros --
126
546409
5387
Sem mais delongas, apresento-vos,
senhoras e senhores
09:27
now be carefulCuidado, 'causePorque it's evilmal -- a copycópia de,
127
551796
4234
— mas cuidado, porque é maléfico —
o exemplar oficial do programa "gay".
09:31
the officialoficial copycópia de, of the gaygay agendaagenda.
128
556030
5433
09:37
(MusicMúsica)
129
561463
24804
(Música)
[Programa "gay"]
10:02
The gaygay agendaagenda, people!
130
586267
2971
Senhoras e senhores,
o programa "gay"!
(Aplausos)
10:05
(ApplauseAplausos)
131
589238
3937
10:09
There it is!
132
593175
2052
Cá está ele!
10:11
Did you soakMergulhe it all in? The gaygay agendaagenda.
133
595227
3839
Absorveram-no bem?
O programa "gay"?
10:14
Some of you maypode be callingligando it, what,
134
599066
3251
Talvez alguns lhe chamem
10:18
the ConstitutionConstituição of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros, is that what you call it too?
135
602317
3144
a Constituição dos EUA,
não é o que lhe chamam?
10:21
The U.S. ConstitutionConstituição is the gaygay agendaagenda.
136
605461
5200
A Constituição dos EUA
é o programa dos "gays".
10:26
These gaysgays, people like me, want to be treatedtratado like fullcheio citizenscidadãos
137
610661
4905
Os "gays", as pessoas como eu,
querem ser tratados como plenos cidadãos.
10:31
and it's all writtenescrito down in plainavião sightvista.
138
615566
3905
Está tudo escrito aqui, bem visível.
10:35
I was blownsoprado away when I saw it. I was like, wait, this is the gaygay agendaagenda?
139
619471
5706
Fiquei estupefacto quando vi isto.
Fiquei tipo: "O quê?
É este o programa dos 'gays'?"
10:41
Why didn't you just call it the ConstitutionConstituição so I knewsabia what you were talkingfalando about?
140
625177
4209
Porque é que não lhe chamaram
Constituição,
para eu perceber
do que é que estavam a falar?
10:45
I wouldn'tnão seria have been so confusedconfuso; I wouldn'tnão seria have been so upsetchateado.
141
629386
3688
Eu não teria ficado tão confuso,
não teria ficado tão preocupado.
10:48
But there it is. The gaygay agendaagenda.
142
633074
4708
Mas cá está ele. O programa dos "gays".
10:53
RunExecutar for your heterosexualheterossexual livesvidas.
143
637782
5804
Salvem a vida dos heterossexuais!
10:59
Did you know that in all the statesestados where there is no shadingsombreamento that
144
643586
6732
Sabiam que, em todos os estados
que estão em branco, no mapa,
11:06
people who are gaygay, lesbianlésbica, bisexualbissexual or transgenderedtransgênero
145
650318
3141
as pessoas que são "gays", lésbicas,
bissexuais ou transsexuais
11:09
can be kickedchutado out of theirdeles apartmentsapartamentos
146
653459
2092
podem ser expulsas dos seus apartamentos
11:11
for beingser gaygay, lesbianlésbica, bisexualbissexual or transgenderedtransgênero?
147
655551
4136
por serem "gays", lésbicas,
bissexuais ou transsexuais?
11:15
That's the only reasonrazão that a landlordsenhorio needsprecisa to have them removedremovido,
148
659687
5168
É a única razão de que um senhorio
precisa para correr com eles,
11:20
because there's no protectionprotecção from discriminationdiscriminação of GLBTGlbt people.
149
664855
5842
porque não há proteção
contra a discriminação das pessoas GLBT.
11:26
Did you know in the statesestados where there's no shadingsombreamento that
150
670697
5149
Sabiam que, nos estados
que estão em branco,
podemos ser despedidos por sermos "gays",
lésbicas, bissexuais ou transsexuais?
11:31
you can be fireddisparamos for beingser gaygay, lesbianlésbica, bisexualbissexual or transgenderedtransgênero?
151
675846
6186
11:37
Not basedSediada uponsobre the qualityqualidade of your work,
152
682032
4011
Não é por causa da qualidade
do nosso trabalho,
11:41
how long you've been there, if you stinkfedor,
153
686043
4002
pelo tempo que lá estivemos,
se é porque cheiramos mal,
11:45
just if you're gaygay, lesbianlésbica, bisexualbissexual or transgenderedtransgênero.
154
690045
6673
é só por sermos "gays", lésbicas,
bissexuais ou transsexuais.
11:52
All of whichqual fliesmoscas in the facecara of the gaygay agendaagenda,
155
696718
5330
Tudo isto contra o programa "gay",
11:57
alsoAlém disso knownconhecido as the U.S. ConstitutionConstituição.
156
702048
3715
também conhecido
por Constituição dos EUA.
12:01
SpecificallyEspecificamente, this little amendmentalteração right here:
157
705763
3672
Especificamente, esta pequena emenda aqui:
12:05
"No stateEstado shalldeve make or enforcereforçar any lawlei whichqual shalldeve abridgeAbridge the privilegesprivilégios or immunitiesImunidades
158
709435
5251
"Nenhum estado fará uma lei
ou imporá qualquer lei
"que viole os privilégios ou imunidades
12:10
of citizenscidadãos of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros."
159
714686
4238
"dos cidadãos dos EUA".
12:14
I'm looking at you, NorthNorte CarolinaCarolina.
160
718924
3041
Estou a olhar para ti,
Carolina do Norte.
12:17
But you're not looking at the U.S. ConstitutionConstituição.
161
721965
4597
Vocês não estão a respeitar
a Constituição dos EUA.
12:22
This is the gaygay agendaagenda: equalityigualdade. Not specialespecial rightsdireitos,
162
726562
5311
É este o programa dos "gays":
igualdade.
Não são direitos especiais,
mas os direitos que já estão escritos
12:27
but the rightsdireitos that were already writtenescrito by these people --
163
731873
4176
por estas pessoas,
estes elitistas, se preferirem.
12:31
these elitistsElitistas, if you will.
164
736049
2419
12:34
EducatedEducado, well-dressedbem vestida,
165
738468
4031
Educados, elegantes.
12:38
(LaughterRiso)
166
742499
2688
(Risos)
Há quem diga, de uma elegância duvidosa.
12:41
some would dareousar say questionablyquestionàvel dressedvestido.
167
745187
2741
12:43
(LaughterRiso)
168
747928
2779
(Risos)
12:46
NonethelessApesar de tudo, our forefathersantepassados, right?
169
750707
3782
Apesar disso, foram
os nossos pais fundadores,
12:50
The people that, we say, knewsabia what they were doing when they wroteescrevi the ConstitutionConstituição --
170
754489
4236
as pessoas que sabiam o que faziam
quando escreveram a Constituição,
12:54
the gaygay agendaagenda, if you will.
171
758725
3173
o programa dos "gays", se quiserem.
Tudo isto contrariando o que eles fizeram.
12:57
All of that fliesmoscas in the facecara of what they did.
172
761898
5323
13:03
That is the reasonrazão why I feltsentiu it was imperativeimperativo that
173
767221
5511
É por essa razão que senti
que era imperativo
13:08
I presentedapresentado you with this copycópia de of the gaygay agendaagenda.
174
772732
5342
apresentar-vos este exemplar
do programa "gay".
13:13
Because I figuredfigurado if I madefeito it funnyengraçado, you wouldn'tnão seria be as threatenedameaçou.
175
778074
4978
Porque pensei que, se brincasse com isto,
vocês não se sentiriam ameaçados.
13:18
I figuredfigurado if I was a bitpouco irreverentirreverente, you wouldn'tnão seria find it seriousgrave.
176
783052
4559
Pensei que, se fosse um pouco irreverente,
vocês achassem que não era grave.
13:23
But when you see the mapmapa, and you see our stateEstado of MichiganMichigan --
177
787611
5427
Mas, quando vemos o mapa,
e vemos o nosso estado do Michigan
13:28
it's legallegal to firefogo someonealguém
178
793038
5647
— onde é legal despedir uma pessoa
13:34
for beingser gaygay, lesbianlésbica, bisexualbissexual or transgenderedtransgênero,
179
798685
3894
por ser "gay", lésbica,
bissexual ou transsexual,
13:38
that it's legallegal to removeremover someonealguém from theirdeles home
180
802579
4264
é legal expulsar alguém de casa
13:42
because they're gaygay, lesbianlésbica, bisexualbissexual or transgenderedtransgênero,
181
806843
4610
porque é "gay", lésbica,
bissexual ou transsexual —
13:47
then you realizeperceber that this wholetodo conversationconversação about marriagecasamento equalityigualdade
182
811453
3988
percebemos que toda esta conversa
sobre igualdade no casamento
13:51
is not about strippingdecapagem someone'sde alguém rightsdireitos away,
183
815441
3468
não tem a ver com a privação
de direitos das pessoas,
13:54
it's about grantingconcessão de them the rightsdireitos that [have] already been statedindicado.
184
818909
4580
mas de lhes garantir os direitos
que já estão consagrados.
13:59
And we're just tryingtentando to walkandar in those rightsdireitos that have already been statedindicado,
185
823489
4461
Estamos a tentar adquirir
esses direitos já consagrados,
14:03
that we'venós temos already agreedacordado uponsobre.
186
827950
3506
que já estão escritos.
14:07
There are people livingvivo in fearmedo
187
831456
5307
Há pessoas que vivem com medo
14:12
of losingperdendo theirdeles jobsempregos
188
836763
3617
de perder o seu emprego.
14:16
so they don't showexposição anyonealguém who they really are
189
840380
5090
Por isso, não mostram a ninguém
quem realmente são, aqui mesmo.
14:21
right here at home. This isn't just about NorthNorte CarolinaCarolina;
190
845470
4805
Não se trata apenas da Carolina do Norte,
14:26
all those statesestados that were clearClaro, it's legallegal.
191
850275
5689
mas em todos estes estados em branco
no mapa, é ilegal.
14:31
If I could bragme gabar for a secondsegundo,
192
855964
3224
Se me posso gabar, por instantes,
14:35
I have a 15-year-old-ano de idade sonfilho from my marriagecasamento.
193
859188
6104
tenho um filho de 15 anos,
do meu casamento.
14:41
He has a 4.0.
194
865292
2751
Ele tem notas excelentes.
14:43
He is startinginiciando a newNovo clubclube at schoolescola, PolicyPolítica DebateDebate.
195
868043
6439
Está a iniciar um novo clube
na escola, de Debate Político.
14:50
He's a buddingbrotamento trackpista starEstrela;
196
874482
4227
É um ótimo campeão de corrida
14:54
he has almostquase everycada singlesolteiro recordregistro in middlemeio schoolescola for everycada eventevento that he competedcompetiram in.
197
878709
6461
Tem quase todos os recordes do liceu
para todas as competições em que entra.
15:01
He volunteersvoluntários.
198
885170
2503
Faz trabalho de voluntariado.
15:03
He praysReza before he eatsCome.
199
887673
3235
Reza antes de comer.
15:06
I would like to think, as his fatherpai -- and he livesvidas with me primarilyprincipalmente --
200
890908
6195
Enquanto pai — ele vive comigo —
gostava de pensar
15:13
that I had a little something to do with all of that.
201
897103
3917
que contribuí um pouco para tudo isso.
15:16
I would like to think that he's a good boyGaroto,
202
901020
2908
Gostava de pensar que ele é um bom rapaz.
um jovem respeitador.
15:19
a respectfulrespeitoso youngjovem man. I would like to think that
203
903928
4367
gostava de pensar
que dei provas de ser um pai capaz.
15:24
I've provenprovado to be a capablecapaz fatherpai.
204
908295
3697
15:27
But if I were to go to the stateEstado of MichiganMichigan todayhoje,
205
911992
3753
Mas, se eu for ao estado de Michigan
15:31
and try to adoptadotar a youngjovem personpessoa who is in an orphanageorfanato,
206
915745
4932
e tentar adotar um jovem
que esteja num orfanato,
15:36
I would be disqualifieddesqualificado for only one reasonrazão:
207
920677
3599
serei rejeitado por uma única razão:
15:40
because I'm gaygay.
208
924276
3357
porque sou "gay".
15:43
It doesn't matterimportam what I've already provenprovado, what I can do with my heartcoração.
209
927633
4803
Não interessa se já dei provas,
o que eu sei fazer com o coração.
15:48
It's because of what the stateEstado of MichiganMichigan saysdiz that I am
210
932436
3608
É por causa do que o estado
de Michigan pensa de mim
15:51
that I am disqualifieddesqualificado for any sortordenar of adoptionadoção.
211
936044
5832
que sou rejeitado
para qualquer tipo de adoção.
15:57
And that's not just about me,
212
941876
4035
E não se trata apenas de mim,
16:01
that's about so manymuitos other MichigandersMichiganders, U.S. citizenscidadãos,
213
945911
4903
trata-se de muitos outros
cidadãos americanos do Michigan
16:06
who don't understandCompreendo why what they are
214
950814
5159
que não percebem porque é
que aquilo que eles são
16:11
is so much more significantsignificativo than who they are.
215
955973
5280
é muito mais importante do que quem são.
16:17
This storyhistória just keepsmantém playingjogando over and over
216
961253
5377
Esta história continua a desenrolar-se,
repetidamente, vezes sem conta,
16:22
and over again in our country'sdo país historyhistória.
217
966630
3491
na história do nosso país.
16:26
There was a time in whichqual, I don't know,
218
970121
3857
Houve uma época em que
os negros não podiam ter
os mesmos direitos.
16:29
people who were blackPreto couldn'tnão podia have the samemesmo rightsdireitos.
219
973978
4029
16:33
People who happenedaconteceu to be womenmulheres didn't have the samemesmo rightsdireitos, couldn'tnão podia votevoto.
220
978007
5315
As mulheres não tinham
os mesmos direitos, não podiam votar.
16:39
There was a pointponto in our historyhistória in whichqual, if you were consideredconsiderado disabledDesativado,
221
983322
4790
Houve uma época na nossa história
em que, se fôssemos deficientes,
16:44
that an employerentidade patronal could just firefogo you, before the AmericansAmericanos with DisabilitiesDeficiência ActAto.
222
988112
4737
um patrão podia despedir-nos,
isto antes da Lei dos Americanos
com Deficiência.
16:48
We keep doing this over and over again.
223
992849
3354
Continuamos a fazer sempre o mesmo.
16:52
And so here we are, 2012,
224
996203
4584
E aqui estamos, em 2012,
16:56
gaygay agendaagenda,
225
1000787
2329
com o programa dos "gays",
16:59
gaygay lifestyleestilo de vida, and I'm not a good dadPapai
226
1003116
3868
com o estilo de vida dos "gays",
eu não sou um bom pai
17:02
and people don't deservemerecer to be ablecapaz to protectproteger theirdeles familiesfamílias
227
1006984
3510
e as pessoas não merecem
proteger as suas famílias,
17:06
because of what they are, not who they are.
228
1010494
4671
por causa daquilo que são
e não de quem são.
17:11
So when you hearouvir the wordspalavras "gaygay lifestyleestilo de vida" and "gaygay agendaagenda" in the futurefuturo,
229
1015165
6644
Quando, de futuro, ouvirem as palavras
"estilo de vida 'gay' e programa 'gay' ",
17:17
I encourageencorajar you to do two things:
230
1021809
3405
peço-vos que façam duas coisas.
17:21
One, rememberlembrar the U.S. ConstitutionConstituição, and then two,
231
1025214
6285
Uma, lembrem-se da Constituição dos EUA
e a outra, por favor, olhem
para a vossa esquerda,
17:27
if you wouldn'tnão seria mindmente looking to your left, please.
232
1031499
5123
17:32
Look to your right.
233
1036622
3156
olhem para a vossa direita.
17:35
That personpessoa nextPróximo to you is a brotherirmão, is a sisterirmã.
234
1039778
5467
A pessoa ao vosso lado
é um irmão, uma irmã.
17:41
And they should be treatedtratado with love and respectrespeito.
235
1045245
2615
Merecem amor e respeito.
17:43
Thank you.
236
1047860
1723
Obrigado.
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com