17:52
TEDxGrandRapids

LZ Granderson: The myth of the gay agenda

LZ グランダーソン:ゲイアジェンダの神話

Filmed:

LZグランダーソンは、切迫したメッセージをユーモアにくるんで、 ”ゲイのライフスタイル”だとか、まして”ゲイアジェンダ”などという考え自体がばかげたものだと指摘します。(TEDxGrandRapids にて撮影)

- Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights. Full bio

When I was about 16 years old
僕が16歳の頃の話です
00:16
I can remember flipping through channels at home during summer vacation,
夏休みの最中で
家でTVのチャンネルを変えていました
00:19
looking for a movie to watch on HBO --
HBOで観たい映画を探していたんです
00:23
and how many of you remember "Ferris Bueller's Day Off"?
「フェリスはある朝突然に」という映画を覚えていますか?
00:25
Oh yeah, great movie, right? -- Well, I saw Matthew Broderick on the screen, and so I thought,
いい映画でしたよね? 
画面のマシュー・ブロデリックを見て こう思いました
00:28
"Sweet! Ferris Bueller. I'll watch this!"
「やった! フェリス・ビューラーだ これを観よう!」
00:33
It wasn't Ferris Bueller. And forgive me Matthew Broderick,
でも「フェリスはある朝突然に」ではありませんでした
マシュー・ブロデリックにも謝ります
00:36
I know you've done other movies besides Ferris Bueller, but that's how I remember you; you're Ferris.
他の映画にも出演しているのに
彼を見るとフェリスだと思ってしまうのです
00:39
But you weren't doing Ferris-y things at the time; you were doing gay things at the time.
その時の彼は フェリスとは全く違う
ゲイの役だったんですけどね
00:43
He was in a movie called "Torch Song Trilogy."
その映画は「トーチソング・トリロジー」でした
00:49
And "Torch Song Trilogy" was based on a play about this drag queen who essentially was looking for love.
舞台が映画化されたもので 愛を探し求める
ドラッグクイーンの物語です
00:52
Love and respect -- that's what the whole film was about.
愛とリスペクトが 映画のテーマです
00:59
And as I'm watching it, I'm realizing that they're talking about me.
映画を観ているうちに 自分の話だと気づきました
01:02
Not the drag queen part -- I am not shaving my hair for anyone -- but the gay part.
ドラッグクイーンではなく ゲイということについてですよ
僕は毛を剃ったりしませんから
01:07
The finding love and respect, the part about trying to find your place in the world.
愛とリスペクトを求め
自分の居場所を探すという部分です
01:13
So as I'm watching this, I see this powerful scene that brought me to tears,
涙が溢れ出た 印象的なシーンがありました
01:18
and it stuck with me for the past 25 years.
それはこれまでの25年間
僕の頭を離れませんでした
01:24
And there's this quote that the main character, Arnold, tells his mother
これは主人公のアーノルドが 母親に言う台詞です
01:28
as they're fighting about who he is and the life that he lives.
彼の人格や人生について言い争っている場面でした
01:33
"There's one thing more -- there's just one more thing you better understand.
「もう一つ あとたった一つだけ 
わかっておいて欲しいことがある
01:38
I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture,
僕は裁縫も 料理も 水道修理も
家具の作り方も勉強した
01:43
I can even pat myself on the back when necessary,
必要なら自分で自分を褒めてやることだってできる
01:49
all so I don't have to ask anyone for anything.
そうすれば 誰にも頼らないで済むから
01:52
There's nothing I need from anyone except for love and respect,
そんな僕に必要なのは愛とリスペクトだけだ
01:57
and anyone who can't give me those two things has no place in my life."
僕はその2つを僕に与えられない人に用はない」
02:02
I remember that scene like it was yesterday; I was 16, I was in tears, I was in the closet,
そのシーンを昨日の事のように思い出します
カミングアウトしていなかった16歳の僕は泣きました
02:07
and I'm looking at these two people, Ferris Bueller and some guy I'd never seen before,
フェリス・ビューラーと
見たこともない男が
02:14
fighting for love.
愛のために戦うのですから
02:20
When I finally got to a place in my life
その後 僕は自分らしい人生を歩み始めました
02:24
where I came out and accepted who I was, and was really quite happy, to tell you the truth,
カミングアウトして自分を認めました
本当に幸せでした
02:28
I was happily gay and I guess that's supposed to be right because gay means happy too.
僕はハッピーなゲイでした
ゲイにはハッピーという意味もありますからね
02:32
I realized there were a lot of people who weren't as gay as I was --
でも 僕のように「同性に惹かれる」という意味ではなく「ハッピー」という意味で
02:36
gay being happy, not gay being attracted to the same sex.
「ゲイ」ではない人たちもいるということを知りました
02:40
In fact, I heard that there was a lot of hate and a lot of anger
僕のようなゲイや
ゲイのライフスタイルに対して
02:44
and a lot of frustration and a lot of fear
激しい嫌悪感や怒りを抱き
02:49
about who I was and the gay lifestyle.
強い焦りや恐れの感情を抱いている人もいるそうです
02:51
Now, I'm sitting here trying to figure out "the gay lifestyle," "the gay lifestyle,"
その 「ゲイのライフスタイル」 について考えました
02:56
and I keep hearing this word over and over and over again: lifestyle, lifestyle, lifestyle.
「ゲイのライフスタイル」という言葉をよく耳にします
ライフスタイル・・・
03:00
I've even heard politicians say that the gay lifestyle is a greater threat
「ゲイのライフスタイルは深刻な脅威だ」
と言った政治家さえいます
03:05
to civilization than terrorism.
社会にとっては テロよりも
大きな脅威だと言うのです
03:09
That's when I got scared.
恐ろしいですね
03:12
Because I'm thinking, if I'm gay and I'm doing something that's going to destroy civilization,
だって僕はゲイですから自分が
文明を破壊してしまうんじゃないかと思ったんです
03:15
I need to figure out what this stuff is, and I need to stop doing it right now.
いったいゲイのライフスタイルって何なのか?
そんなに恐ろしいものなら今すぐに止めなければ!
03:22
(Laughter)
(笑)
03:27
So, I took a look at my life, a hard look at my life,
それで 自分の生活というものについて考えてみました
よくよく 考えました
03:29
and I saw some things very disturbing.
非常に憂慮すべき問題を目の当たりにしました
03:34
(Laughter)
超有害なゲイのライフスタイル
(笑)
03:39
And I want to begin sharing these evil things that I've been doing with you,
その有害な行動の数々をお話します
03:42
starting with my mornings.
まず朝から始まります
03:46
I drink coffee.
僕はコーヒーを飲みます
03:48
Not only do I drink coffee, I know other gay people who drink coffee.
僕ひとりが飲むだけではなく
他のゲイの人たちも飲みます
03:52
I get stuck in traffic --
渋滞にはまります
03:57
evil, evil traffic.
非常に有害な渋滞です
04:01
Sometimes I get stuck in lines at airports.
空港で列に並ぶこともあります
04:05
I look around, and I go, "My God, look at all these gay people!
僕は見回してこう言います
何でこんなにゲイが大勢いるんだ!
04:08
We're all trapped in these lines! These long lines trying to get on an airplane!
飛行機に乗るために
みんなが長い列に並んでいるんです
04:11
My God, this lifestyle that I'm living is so freaking evil!"
何て有害なライフスタイルでしょう!
04:15
I clean up. This is not an actual photograph of my son's room; his is messier.
掃除もします ちなみにこれは息子の部屋じゃありません
彼のはもっと散らかっています
04:22
And because I have a 15-year-old, all I do is cook and cook and cook.
15歳の息子がいますので
僕は1日中 料理に追われています
04:29
Any parents out there of teenagers? All we do is cook for these people --
十代のお子さんがいる人はいますか?
あの人たちは 何であんなに食べるのでしょう
04:34
they eat two, three, four dinners a night -- it's ridiculous!
ひと晩に2食 3食 4食は食べる
バカみたいに!
04:39
This is the gay lifestyle.
これがゲイのライフスタイルです
04:44
And after I'm done cooking and cleaning and standing in line and getting stuck in traffic,
料理して 掃除して 列に並び 渋滞にはまった後に ー
04:47
my partner and I, we get together
パートナーと合流します
04:54
and we decide that we're gonna go and have some wild and crazy fun.
ワイルドでクレイジーな夜を楽しむことにします
04:57
(Laughter)
(笑)
05:03
We're usually in bed before we find out who's eliminated on "American Idol."
「アメリカンアイドル」の脱落者が分かる
時間には寝ています
05:07
We have to wake up and find out the next day who's still on
翌朝 誰が残ったのか教えてもらいます
05:11
because we're too freaking tired to hear who stays on.
疲れていて
起きていられないんですよ
05:15
This is the super duper evil gay lifestyle.
これが 超有害なゲイのライフスタイルです
05:20
Run for your heterosexual lives, people.
皆さんは 安全な異性愛の生活に逃げてください
05:24
(Applause)
(拍手)
05:28
When my partner, Steve, and I first started dating,
パートナーのスティーブと付き合い始めた頃 ー
05:36
he told me this story about penguins.
彼はペンギンの話をしてくれました
05:41
And I didn't know where he was going with it at first.
最初は何が言いたいのか分かりませんでした
05:45
He was kind of a little bit nervous when he was sharing it with me, but he told me that
話をする彼は少し緊張した面持ちでした
05:48
when a penguin finds a mate that they want to spend the rest of their life with,
ペンギンは一生を共にしたい相手を見つけると ー
05:52
they present them with a pebble -- the perfect pebble.
きれいな小石をプレゼントするのだそうです
05:56
And then he reaches into his pocket, and he brings this out to me.
その話をしてから
彼はこれをポケットから出して僕に渡しました
06:00
And I looked at it, and I was like, this is really cool.
僕はそれを見て 僕はすごく感激しました
06:07
And he says, "I want to spend the rest of my life with you."
そして彼はこう言いました
「残りの人生を一緒に過ごしたい」
06:11
So I wear this whenever I have to do something that makes me a little nervous,
緊張するようなことをする時は
必ずこれを身につけています
06:15
like, I don't know, a TEDx talk.
例えば このTEDxトークですね
06:21
I wear this when I am apart from him for a long period of time.
彼と長く離ればなれになる時もつけています
06:24
And sometimes I just wear it just because.
何となくつけていることもあります
06:28
How many people out there are in love? Anyone in love out there?
恋をしている人は何人いますか?
恋をしている人はいますか?
06:32
You might be gay.
あなたはゲイかもしれませんね
06:37
(Laughter)
(笑)
06:40
Because I, too, am in love, and apparently that's part of the gay lifestyle that I warned you about.
僕だって恋をしているのだから
それもゲイのライフスタイルです
06:41
(Applause)
(拍手)
06:48
You may want to tell your spouse. Who, if they're in love, might be gay as well.
パートナーにも言った方がいいですよ
その人が恋をしているのならその人もゲイかもしれないから
06:54
How many of you are single? Any single people out there?
シングルの人は何人いますか?
シングルの人?
07:00
You too might be gay! Because I know some gay people who are also single.
あなたもゲイかもしれませんよ!
僕にはシングルでゲイの知り合いもいますから
07:04
It's really scary, this gay lifestyle thing; it's super duper evil and there's no end to it!
ゲイのライフスタイルは本当に恐ろしい
超有害で 数え挙げたらきりがない
07:09
It goes and goes and engulfs!
いくらでもありますよ
怖くなるほどね!
07:16
It's really quite silly, isn't it?
本当にバカみたいな話だと思いませんか?
07:19
That's why I'm so happy to finally hear President Obama come out and say
だから オバマ大統領がこう言ってくれた時
僕は本当にうれしかった
07:22
(Applause)
(拍手)
07:27
that he supports --
「支持する」と
07:29
(Applause)
(拍手)
07:31
that he supports marriage equality.
彼は「同性婚を支持する」と言いました
07:35
It's a wonderful day in our country's history; it's a wonderful day in the globe's history
アメリカや世界の歴史にとって
素晴らしい出来事です
07:38
to be able to have an actual sitting president say, enough of this --
現職の大統領が言ったのですから
07:43
first to himself, and then to the rest of the world.
彼は自分にそして
世界に向かってついに言ったのです
07:48
It's wonderful.
素晴らしいことです
07:51
But there's something that's been disturbing me since he
大統領が少し前にこの発言をしてから
07:53
made that remark just a short time ago.
気になっていることがあります
07:57
And that is, apparently, this is just another move by the gay activists
これもゲイ活動家の作戦に違いありません
08:01
that's on the gay agenda.
きっとゲイアジェンダに書いてあるんです
08:07
And I'm disturbed by this because I've been openly gay now for quite some time.
ゲイだと公言してずいぶん経ちますが
ずっとそれが気になっているんです
08:11
I've been to all of the functions, I've been to fundraisers,
集会にも出ているし
資金集めのイベントにも参加してます
08:16
I've written about the topic, and I have yet to receive my copy of this gay agenda.
記事だって書いているのに
「ゲイアジェンダ」のコピーが送られて来ないんです
08:20
(Laughter)
(笑)
08:24
I've paid my dues on time,
会費だって遅れずちゃんと払っているのに
08:26
(Laughter)
(笑)
08:29
I've marched in gay pride flags parades and the whole nine,
ゲイ・プライド・フラッグのパレードにだって
はるばる行って参加したのに
08:31
and I've yet to see a copy of the gay agenda.
それなのにゲイアジェンダのコピーを
見たこともないなんて
08:36
It's very, very frustrating, and I was feeling left out, like I wasn't quite gay enough.
非常に不満ですし のけ者にされた気がします
ゲイとして失格な気がします
08:39
But then something wonderful happened: I was out shopping, as I tend to do,
でも 素晴らしいことが起きました
いつものように買い物をしていた時のことです
08:44
and I came across a bootleg copy of the official gay agenda.
偶然にもゲイアジェンダの海賊版に出会ったんです
08:49
And I said to myself, "LZ, for so long, you have been denied this.
その時 思ったんです
存在しないと思っていたけれど ー
08:58
When you get in front of this crowd, you're gonna share the news.
みんなの前に立ったら この話をしようと
09:03
You're gonna spread the gay agenda so no one else has to wonder,
皆さんにゲイアジェンダを広めて欲しいんです
09:08
what exactly is in the gay agenda?
そうすれば ゲイアジェンダって何だとか
09:12
What are these gays up to?
このゲイの奴らは何を企んでいるんだとか
09:15
What do they want?"
一体奴らは何を求めているんだとか
誰も気をもんだりしなくてよくなります
09:19
So, without further ado, I will present to you, ladies and gentlemen --
話はこの辺にして 
実物をお見せしましょう
09:22
now be careful, 'cause it's evil -- a copy,
気をつけてくださいね
有害ですから
09:27
the official copy, of the gay agenda.
ゲイアジェンダの正式なコピーです
09:31
(Music)
ゲイアジェンダ
(音楽)
09:37
The gay agenda, people!
これがゲイアジェンダです!
10:02
(Applause)
(拍手)
10:05
There it is!
どうですか
10:09
Did you soak it all in? The gay agenda.
じっくり見ましたか?
これが「ゲイアジェンダ」です
10:11
Some of you may be calling it, what,
これを ええっと・・・あれ 何だっけ
10:14
the Constitution of the United States, is that what you call it too?
「合衆国憲法」と呼ぶ人もいますが 
皆さんもそうですか?
10:18
The U.S. Constitution is the gay agenda.
合衆国憲法こそが
ゲイアジェンダなんです
10:21
These gays, people like me, want to be treated like full citizens
僕のような同性愛者は
ただ国民としての権利を求めているのです
10:26
and it's all written down in plain sight.
ここに書かれているのが
国民としての権利であることは一目見ればわかります
10:31
I was blown away when I saw it. I was like, wait, this is the gay agenda?
見た時はショックでした
待てよ これがゲイアジェンダなのかと
10:35
Why didn't you just call it the Constitution so I knew what you were talking about?
なぜ最初から合衆国憲法だと
言ってくれなかったのでしょう
10:41
I wouldn't have been so confused; I wouldn't have been so upset.
そうすれば 僕は混乱も動揺しなくて済んだのに
10:45
But there it is. The gay agenda.
でも これがそうなんです
ゲイアジェンダです
10:48
Run for your heterosexual lives.
安全な異性愛の生活に逃げてください
10:53
Did you know that in all the states where there is no shading that
色がついていない州がありますね
10:59
people who are gay, lesbian, bisexual or transgendered
ゲイ レズビアン バイセクシャル
トランスジェンダーは ー
11:06
can be kicked out of their apartments
色のついていな州では ー
11:09
for being gay, lesbian, bisexual or transgendered?
家から追い出される可能性があります
11:11
That's the only reason that a landlord needs to have them removed,
大家は その理由さえあれば住人を追い出せます
11:15
because there's no protection from discrimination of GLBT people.
GLBTの人々を差別から守る法律はありません
11:20
Did you know in the states where there's no shading that
色のついていない州では
11:26
you can be fired for being gay, lesbian, bisexual or transgendered?
その州では ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーは解雇されることもありえます
11:31
Not based upon the quality of your work,
仕事がデキるとか デキないとかは関係なく
11:37
how long you've been there, if you stink,
どれほど長くそこで働いていていようとも
11:41
just if you're gay, lesbian, bisexual or transgendered.
ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーなら
解雇できます
11:45
All of which flies in the face of the gay agenda,
合衆国憲法とも呼ばれるゲイアジェンダの目の前で ー
11:52
also known as the U.S. Constitution.
こんな事が行われているんです
11:57
Specifically, this little amendment right here:
特に この短い修正条項に注目してください
12:01
"No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities
「如何なる州もアメリカ合衆国の市民の特権あるいはー
12:05
of citizens of the United States."
免除権を制限する法を作り 
あるいは強制してはならない」
12:10
I'm looking at you, North Carolina.
ノースキャロライナ州はどうですか?
12:14
But you're not looking at the U.S. Constitution.
合衆国憲法を遵守していませんね
12:17
This is the gay agenda: equality. Not special rights,
ゲイアジェンダは平等を求めているだけです
特別な権利ではありません
12:22
but the rights that were already written by these people --
すでに憲法に書かれている権利です
12:27
these elitists, if you will.
このようなエリートたちが書きました
12:31
Educated, well-dressed,
きちんと教育を受けた
着飾った人たちが
12:34
(Laughter)
(笑)
12:38
some would dare say questionably dressed.
変な服だと思う人も
いるかもしれませんが
12:41
(Laughter)
(笑)
12:43
Nonetheless, our forefathers, right?
いずれにしても我々の先祖ですよね
12:46
The people that, we say, knew what they were doing when they wrote the Constitution --
彼らは全てを考えた上で
憲法を書いたと言われています
12:50
the gay agenda, if you will.
ゲイアジェンダと言ってもいいですよ
12:54
All of that flies in the face of what they did.
その努力が無視されているわけです
12:57
That is the reason why I felt it was imperative that
だから お見せしようと思いました
13:03
I presented you with this copy of the gay agenda.
このゲイアジェンダを
13:08
Because I figured if I made it funny, you wouldn't be as threatened.
面白おかしく話せば
皆さんも驚かないと思ったからです
13:13
I figured if I was a bit irreverent, you wouldn't find it serious.
ちょっと違う角度から話せば
受け入れやすいだろうと思ったからです
13:18
But when you see the map, and you see our state of Michigan --
でも あの地図にあった通り
このミシガン州では ー
13:23
it's legal to fire someone
ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーという理由で
13:28
for being gay, lesbian, bisexual or transgendered,
合法的に人を解雇できます
13:34
that it's legal to remove someone from their home
合法的に人から住まいを奪うことができる州なのです
13:38
because they're gay, lesbian, bisexual or transgendered,
ゲイ レズビアン バイセクシャル トランスジェンダーだというだけで
13:42
then you realize that this whole conversation about marriage equality
この同性婚という問題も
13:47
is not about stripping someone's rights away,
誰かから権利を奪う話ではありません
13:51
it's about granting them the rights that [have] already been stated.
すでに憲法に書かれている権利を
保証する話です
13:54
And we're just trying to walk in those rights that have already been stated,
我々は 憲法に書かれている権利を
行使しようとしているだけです
13:59
that we've already agreed upon.
憲法は誰もが認めるものです
14:03
There are people living in fear
恐怖の中で暮らす人々がいます
14:07
of losing their jobs
仕事を失うかもしれないと
14:12
so they don't show anyone who they really are
だから 彼らは本当の自分を誰にも見せません
14:16
right here at home. This isn't just about North Carolina;
この州の話です
ノースキャロライナ州だけではありません
14:21
all those states that were clear, it's legal.
色のついていない州では
それが合法なんです
14:26
If I could brag for a second,
ちょっと自慢話をさせて下さい
14:31
I have a 15-year-old son from my marriage.
僕は結婚していて
15歳の息子がいます
14:35
He has a 4.0.
成績は優秀です
14:41
He is starting a new club at school, Policy Debate.
学校では 政策を議論するクラブを
立ち上げようとしています
14:43
He's a budding track star;
陸上でも才能を発揮しています
14:50
he has almost every single record in middle school for every event that he competed in.
出場した全ての大会で
中学生の記録を更新しました
14:54
He volunteers.
ボランティア活動もしています
15:01
He prays before he eats.
食事の前にはお祈りをします
15:03
I would like to think, as his father -- and he lives with me primarily --
彼は主に僕と生活しているので
僕は父親として
15:06
that I had a little something to do with all of that.
自分が その全てに少しでも影響していると思いたい
15:13
I would like to think that he's a good boy,
良い息子だと思いたい
15:16
a respectful young man. I would like to think that
立派な若者だと思いたい
15:19
I've proven to be a capable father.
自分が父親としての役割を
立派に果たしていると思いたい
15:24
But if I were to go to the state of Michigan today,
しかし 現在のミシガン州では
15:27
and try to adopt a young person who is in an orphanage,
僕は孤児院にいる子供を養子にできません
15:31
I would be disqualified for only one reason:
その資格がないのです
15:36
because I'm gay.
ゲイだからです
15:40
It doesn't matter what I've already proven, what I can do with my heart.
立派な子供を育てる心を持っていても
関係ありません
15:43
It's because of what the state of Michigan says that I am
ミシガン州ではそう規定されています
15:48
that I am disqualified for any sort of adoption.
養父となる資格が僕にはありません
15:51
And that's not just about me,
僕だけの話ではありません
15:57
that's about so many other Michiganders, U.S. citizens,
アメリカ国民である他の多くのミシガン市民が
16:01
who don't understand why what they are
なぜ自分たちの人格よりも
16:06
is so much more significant than who they are.
ゲイであることの方が重要なのかを
理解できずにいます
16:11
This story just keeps playing over and over
この話は 何度も何度も
16:17
and over again in our country's history.
アメリカの歴史の中で繰り返されています
16:22
There was a time in which, I don't know,
アメリカの歴史には
16:26
people who were black couldn't have the same rights.
黒人に平等な権利が認められない
時代がありました
16:29
People who happened to be women didn't have the same rights, couldn't vote.
女性に平等な権利が与えられず
投票できない時代がありました
16:33
There was a point in our history in which, if you were considered disabled,
アメリカ障害者法ができる前は
16:39
that an employer could just fire you, before the Americans with Disabilities Act.
雇用主が障害者を解雇することができました
16:44
We keep doing this over and over again.
我々はこんな事をずっと繰り返しています
16:48
And so here we are, 2012,
今は2012年です
16:52
gay agenda,
ゲイアジェンダだとか
16:56
gay lifestyle, and I'm not a good dad
ゲイのライフスタイルだとか
僕が良い父親ではないだとか
16:59
and people don't deserve to be able to protect their families
家族を守る権利さえ与えられていない
17:02
because of what they are, not who they are.
ゲイだという理由でです
人格は関係ありません
17:06
So when you hear the words "gay lifestyle" and "gay agenda" in the future,
今度皆さんが「ゲイのライフスタイル」とか
「ゲイアジェンダ」とかいう言葉を耳にしたら
17:11
I encourage you to do two things:
2つの事をやってみて下さい
17:17
One, remember the U.S. Constitution, and then two,
まず 合衆国憲法を思い出して下さい
次に
17:21
if you wouldn't mind looking to your left, please.
左側を見てもらえますか?
17:27
Look to your right.
右側を見て下さい
17:32
That person next to you is a brother, is a sister.
あなたの隣にいるのは
あなたと同じ人間です
17:35
And they should be treated with love and respect.
愛とリスペクトを持って接して下さい
17:41
Thank you.
ありがとうございました
17:43
Translated by Mieko Akai
Reviewed by DSK INOUE

▲Back to top

About the Speaker:

LZ Granderson - Journalist
CNN and ESPN columnist LZ Granderson is a celebrated voice on sports, race and gay rights.

Why you should listen

LZ Granderson is no ordinary sports columnist. The scope of his work and interests reaches well beyond the world of athletics into race, politics, and gay and lesbian issues. Granderson was first hired at The Atlanta Journal-Constitution as a home design writer, but with his passion for sports it wasn’t long before he became the lead writer for the paper’s entertainment section, where he made a name as a sportswriter. (Meanwhile he also ran a gay bar in Atlanta.) In 2003 ESPN The Magazine hired Granderson as a freelance writer, and in 2004 he became an NBA editor. Today Granderson continues his work at the Magazine and is a columnist for ESPN.com’s Page 2 and CNN.com.

Read his further thoughts on this talk on CNN Opinion >>

More profile about the speaker
LZ Granderson | Speaker | TED.com