ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com
TEDxWaterloo

Michael Nielsen: Open science now!

Filmed:
215,209 views

What if every scientist could share their data as easily as they tweet about their lunch? Michael Nielsen calls for scientists to embrace new tools for collaboration that will enable discoveries to happen at the speed of Twitter. (Filmed at TEDxWaterloo.)
- Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, good afternoonตอนบ่าย, everybodyทุกคน.
0
326
1786
สวัสดีครับทุกท่าน
00:15
Thank you all very much
for comingมา alongตาม todayในวันนี้.
1
2136
2849
ขอบคุณมากที่มากันในวันนี้
00:18
I'd like to beginเริ่ม my talk with a storyเรื่องราว.
2
5009
3586
ผมอยากที่จะเริ่มด้วยเรื่องราวหนึ่ง
00:21
It's a storyเรื่องราว that beginsเริ่มต้น,
but does not endปลาย,
3
8619
2473
เรื่องราวที่มีจุดเริ่มต้น
แต่ยังไม่สิ้นสุด
00:24
with a mathematicianนักคณิตศาสตร์ namedชื่อ Timทิม GowersGowers.
4
11116
2641
จากนักคณิตศาสตร์นามว่า ทิม โกเวอร์
00:27
GowersGowers is one of the world'sโลก mostมากที่สุด
renownedมีชื่อเสียง mathematiciansนักคณิตศาสตร์.
5
14401
3224
โกเวอร์เป็นนักคณิตศาสตร์
ที่มีชื่อเสียงที่สุดในโลกคนหนึ่ง
00:30
He's a professorศาสตราจารย์ at Cambridgeเคมบริดจ์ Universityมหาวิทยาลัย
6
17649
2580
เขาเป็นศาสตราจารย์ที่มหาวิทยาลัยเคมบริจ
00:33
and a recipientผู้รับ of the Fieldsทุ่ง Medalเหรียญ,
7
20253
2289
และได้รับเหรียญรางวัลฟิลด์ส
00:35
oftenบ่อยครั้ง calledเรียกว่า the Nobelโนเบล Prizeรางวัล
of mathematicsคณิตศาสตร์.
8
22566
2740
ที่เรามักเรียกกันว่า รางวัลโนเบล
สำหรับคณิตศาสตร์
00:39
GowersGowers is alsoด้วย a bloggerบล็อค,
9
26369
2341
โกเวอร์ยังเป็นบล็อกเกอร์อีกด้วย
00:42
and in Januaryมกราคม of 2009, he used his blogบล็อก
to poseท่าทาง a very strikingโดดเด่น questionคำถาม:
10
29602
6105
และในเดือนมกราคม ค.ศ. 2009
เขาเขียคำถามที่น่าขบคิดในบล็อกของเขา
00:49
Is massivelyอย่างหนาแน่น collaborativeการทำงานร่วมกัน
mathematicsคณิตศาสตร์ possibleเป็นไปได้?
11
36588
4594
ความร่วมมืออย่างยิ่งใหญ่
ในวงการคณิตศาสตร์จะเกิดขึ้นได้ไหม
00:55
So what he was proposingเสนอ in this postเสา
12
42321
2883
จุดประสงค์ของคำถามนี้
00:58
was to use his blogบล็อก to attackโจมตี a difficultยาก
unsolvedยังไม่แก้ mathematicalคณิตศาสตร์ problemปัญหา --
13
45228
4916
คือการใช้บล็อกของเขา
เพื่อแก้ปัญหาทางคณิตศาสตร์ที่ยากที่สุด
01:03
a problemปัญหา whichที่ he said
he would "love to solveแก้" --
14
50168
2848
ปัญหาที่เขากล่าวว่า
"เขาอยากที่จะหาคำตอบให้ได้"
01:06
completelyอย่างสมบูรณ์ in the openเปิด,
15
53040
1472
โดยเปิดเผยต่อสาธารณะโดยสมบูรณ์
01:07
usingการใช้ his blogบล็อก to postเสา his ideasความคิด
and his partialเป็นบางส่วน progressความคืบหน้า.
16
54536
4409
โดยแสดงความคิดของเขา
และความก้าวหน้าผ่านบล็อกของเขา
01:13
What's more, he issuedออก an openเปิด invitationคำเชิญ,
17
60096
3374
ยิ่งกว่านั้น เขาส่งจดหมายเปิดผนึก
01:16
invitingดึงดูดใจ anybodyใคร ๆ in the worldโลก who thought
that they had an ideaความคิด to contributeสนับสนุน
18
63494
4563
เชิญทุกคนในโลกที่คิดว่า
มีความคิดดี ๆ ที่อยากจะแบ่งปัน
01:21
to postเสา theirของพวกเขา ideaความคิด
in the commentคิดเห็น sectionมาตรา of the blogบล็อก.
19
68081
4184
เข้ามาแสดงความคิดได้
ในส่วนความเห็นในบล็อก
01:26
His hopeหวัง was that by combiningรวม
the ideasความคิด of manyจำนวนมาก mindsจิตใจ,
20
73335
4027
ความหวังของเขาคือการรวบรวมความคิด
จากคนที่หลากหลาย
01:30
he could make easyง่าย work
of his hardยาก mathematicalคณิตศาสตร์ problemปัญหา.
21
77386
3020
จะทำให้สามารถแก้ปัญหาคณิตศาสตร์ยาก ๆ
ได้ง่ายดายขึ้น
01:33
He calledเรียกว่า this experimentการทดลอง
the PolymathPolymath Projectโครงการ.
22
80954
2602
เขาเรียกการทดลองนี้ว่า
โครงการผู้เชี่ยวชาญ
01:37
Well, the PolymathPolymath Projectโครงการ
got off to a slowช้า startเริ่มต้น.
23
84914
2430
ครับ โครงการที่ว่านี้
เริ่มออกตัวอย่างช้า ๆ
01:40
In the first sevenเจ็ด hoursชั่วโมง,
nobodyไม่มีใคร postedโพสต์ any commentsแสดงความคิดเห็น.
24
87368
2596
ในเจ็ดชั่วโมงแรก
ไม่มีใครมาให้ความเห็นอะไรเลย
01:43
But then, a mathematicianนักคณิตศาสตร์
from the Universityมหาวิทยาลัย of Britishอังกฤษ Columbiaโคลัมเบีย
25
90537
3513
แต่แล้ว นักคณิตศาสตร์
จากมหาวิทยาลัยบริทิชโคลัมเบีย
01:47
namedชื่อ JozsefJozsef SolymosiSolymosi
26
94074
1547
นามว่า โจซเซฟ โซลีโมซี
01:48
postedโพสต์ a shortสั้น commentคิดเห็น.
27
95645
1685
ก็ให้ความเห็นสั้น ๆ
01:50
And this seemedดูเหมือน to breakหยุด the iceน้ำแข็ง,
because a fewน้อย minutesนาที laterต่อมา,
28
97354
2989
และนั่นก็เหมือนเป็นการสลายพฤติกรรม
เพราะเพียงไม่กี่นาทีต่อมา
01:53
a highสูง schoolโรงเรียน teacherครู namedชื่อ
Jasonเจสัน Dyerดายเออร์ postedโพสต์ a suggestionข้อเสนอแนะ.
29
100367
3642
ครูมัธยมนามว่า เจสัน ไดเออร์
ก็ให้คำแนะนำบ้าง
01:57
And a fewน้อย minutesนาที after that,
30
104033
1725
และไม่กี่นาทีหลังจากนั้น
01:58
anotherอื่น mathematicianนักคณิตศาสตร์ namedชื่อ
Terenceเทอเรน Taoเต่า, alsoด้วย a Fieldsทุ่ง medalistคนทำเหรียญ,
31
105782
3755
นักคณิตศาสตร์อีกคนที่ชื่อว่า เทอร์เรน เต๋า
ที่ได้รับเหรียญรางวัลเดียวกัน
02:02
postedโพสต์ an ideaความคิด.
32
109561
1639
ก็มาให้ความคิดเห็น
02:04
And things really startedเริ่มต้น
to moveย้าย quicklyอย่างรวดเร็ว at this pointจุด.
33
111224
3343
จากจุดนั้น มันก็เริ่มเติบโตอย่างรวดเร็ว
02:07
Over the nextต่อไป 37 daysวัน,
34
114591
2097
ตลอด 37 วันต่อมา
02:09
27 differentต่าง people would postเสา
800 substantiveสำคัญ commentsแสดงความคิดเห็น
35
116712
5099
คน 27 คนให้ความเห็นที่สำคัญ
กว่า 800 ความเห็น
02:14
containingมี 170,000 wordsคำ.
36
121835
3992
คิดเป็น 170,000 คำ
02:19
I was not a seriousจริงจัง participantผู้เข้าร่วม,
but I was followingดังต่อไปนี้ alongตาม closelyอย่างใกล้ชิด
37
126414
3157
ผมไม่ได้เป็นผู้มีส่วนร่วมอย่างจริงจัง
แต่ก็ติดตามมันอย่างใกล้ชิด
02:22
from the startเริ่มต้น,
38
129595
1152
ตั้งแต่ต้น
02:23
and it was just amazingน่าอัศจรรย์.
39
130771
1662
และมันก็น่าทึ่งมาก
02:25
The speedความเร็ว with whichที่ an ideaความคิด
would be tentativelyคร่าว proposedเสนอ
40
132457
2878
ความเร็วในการนำเสนอแนวคิด
02:28
and then really rapidlyอย่างรวดเร็ว developedพัฒนา
by other people and improvedปรับตัวดีขึ้น,
41
135359
3875
และการพัฒนาปรับปรุงแนวคิด
โดยบุคคลอื่น ๆ
02:32
sometimesบางครั้ง discardedทิ้ง --
42
139258
1174
บางครั้งก็ถูกมองข้ามไป
02:33
it was just amazingน่าอัศจรรย์.
43
140456
1332
มันน่าทึ่งจริง ๆ ครับ
02:35
GowersGowers describedอธิบาย the processกระบวนการ
44
142261
2272
โกเวอร์บรรยายถึงกรรมวิธีนี้ว่า
02:37
as beingกำลัง to ordinaryสามัญ researchการวิจัย
"as drivingการขับขี่ is to pushingใจเร่งเร้า a carรถ."
45
144557
4790
เป็นการวิจัยธรรมดา ๆ
"เหมือนกับการขับรถไปข้างหน้านั้นแหละ"
02:42
(Laughterเสียงหัวเราะ)
46
149371
1223
(เสียงหัวเราะ)
02:44
At the endปลาย of the 37 daysวัน,
47
151396
2426
เมื่อครบ 37 วัน
02:46
GowersGowers used his blogบล็อก to announceประกาศ
that they had solvedแก้ไข the coreแกน problemปัญหา;
48
153846
3863
โกเวอร์ใช้บล็อกของเขา
ประกาศว่าพวกเขาแก้ปัญหาหลักได้แล้ว
02:50
in factความจริง, they had solvedแก้ไข a harderยาก
generalizationลักษณะทั่วไป of the problemปัญหา.
49
157733
3501
อันที่จริง พวกเขาแก้ปัญหาในเชิงกว้าง
ที่ยากกว่าได้แล้วด้วย
02:54
The PolymathPolymath Projectโครงการ had succeededที่ประสบความสำเร็จ.
50
161258
2155
โครงการผู้เชี่ยวชาญนี้ประสบความสำเร็จ
02:57
So what the PolymathPolymath Projectโครงการ
suggestsแสดงให้เห็น, at leastน้อยที่สุด to me,
51
164424
3343
ฉะนั้น โครงการนี้บอกกับผมว่า
03:00
is that we can use
the internetอินเทอร์เน็ต to buildสร้าง toolsเครื่องมือ
52
167791
4129
เราสามารถใช้อินเทอร์เน็ต
ในการสร้างเครื่องมือ
03:04
that actuallyแท้จริง expandขยายตัว our abilityความสามารถ
53
171944
2792
ที่จะแผ่ขยายความสามารถของเรา
03:07
to solveแก้ the mostมากที่สุด challengingการท้าทาย
intellectualทางปัญญา problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
54
174760
3495
ในการหาคำตอบที่ท้าทายที่สุดได้
อย่างชาญฉลาด
03:12
Or, to put it in anotherอื่น way:
55
179523
1755
หรือพูดได้อีกอย่างว่า
03:14
we can buildสร้าง toolsเครื่องมือ whichที่ activelyอย่างกระตือรือร้น amplifyขยาย
our collectiveโดยรวม intelligenceสติปัญญา
56
181302
4653
เราสามารถสร้างเครื่องมือ
ซึ่งเพิ่มพูนสะสมความชาญฉลาดของเรา
03:18
in much the sameเหมือนกัน way as, for millenniaนับพันปี,
we'veเราได้ used physicalกายภาพ toolsเครื่องมือ
57
185979
4484
ในแบบเดียวกันกับที่เราใช้
เครื่องมือทางกายภาพ
03:23
to amplifyขยาย our strengthความแข็งแรง.
58
190487
1781
ในการเพิ่มความแข็งแกร่งของเรา
มาเป็นสหัสวรรษแล้ว
03:27
OK?
59
194469
1154
โอเคไหมครับ
03:28
So what I'd like to talk about todayในวันนี้,
or what I'd like to exploreสำรวจ todayในวันนี้,
60
195647
3613
เอาล่ะครับ เรื่องที่ผมอยากจะพูดในวันนี้
หรืออยากที่จะอภิปรายในวันนี้
03:32
is what this meansวิธี for scienceวิทยาศาสตร์.
61
199284
2458
คือมันมีความสำคัญอย่างไรต่อวิทยาศาสตร์
03:34
It's much more importantสำคัญ than just solvingการแก้
a singleเดียว mathematicalคณิตศาสตร์ problemปัญหา.
62
201766
3735
มันสำคัญยิ่งกว่า
การแก้ปัญหาทางคณิตศาสตร์ปัญหาหนึ่ง
03:38
It meansวิธี an expansionการขยายตัว in the rangeพิสัย
of scientificวิทยาศาสตร์ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น
63
205525
3449
มันหมายถึงการแผ่ขยาย
ไปสู่คำตอบทางวิทยาศาสตร์อื่น ๆ
03:41
we can hopeหวัง to attackโจมตี at all.
64
208998
2199
ที่เราหวังว่าจะหาคำตอบให้จงได้
03:44
It meansวิธี, potentiallyที่อาจเกิดขึ้น, an accelerationการเร่งความเร็ว
in the rateอัตรา of scientificวิทยาศาสตร์ discoveryการค้นพบ.
65
211221
4084
มันหมายถึง ความเป็นไปได้
ในการเพิ่มอัตราการค้นพบทางวิทยาศาสตร์
03:48
It meansวิธี a changeเปลี่ยนแปลง in the way
we constructสร้าง knowledgeความรู้ itselfตัวเอง.
66
215329
3357
มันหมายถึงการเปลี่ยนวิธี
ที่เราจะสร้างองค์ความรู้
03:52
So, before I get too overexcitedoverexcited, howeverอย่างไรก็ตาม,
67
219471
2883
ฉะนั้น ก่อนที่ผมจะตื่นเต้นออกนอกหน้า
03:55
I would like to talk
about some of the challengesความท้าทาย,
68
222378
2966
ผมอยากที่จะพูดถึงเรื่องท้าทายบางอย่าง
03:58
some of the problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
69
225368
1156
ปัญหาบางอย่าง
03:59
Particularlyโดยเฉพาะ, I'd like to describeอธิบาย
a failureความล้มเหลว of this approachเข้าใกล้.
70
226548
3625
ผมอยากที่จะอธิบาย
ถึงความผิดพลาดของแนวทางนี้
04:03
It occurredที่เกิดขึ้น in 2005, or startedเริ่มต้น in 2005.
71
230788
3536
มันเกิดขึ้นหรือเริ่มขึ้นใน ค.ศ. 2005
04:07
A gradผู้สำเร็จการศึกษา studentนักเรียน at Caltechคาลเทค namedชื่อ
Johnจอห์น Stocktonแรม had a very good ideaความคิด
72
234348
5368
นักเรียนระดับปริญญาตรีที่คาลเท็กซ์
นามว่า จอห์น สต๊อคตัน มีความคิดเจ๋ง ๆ
04:12
for what he calledเรียกว่า the "Quantumควอนตัม WikiWiki,"
73
239740
2740
ที่เขาเรียกว่า "ควอนตัม วิกิ"
04:15
or "QwikiQwiki" for shortสั้น.
74
242504
2001
หรือเรียกสั้น ๆ ว่า "ควิกิ"
04:17
(Laughterเสียงหัวเราะ)
75
244529
1141
(เสียงหัวเราะ)
04:18
OK? It's a great ideaความคิด.
76
245694
1709
เอาล่ะครับ ความคิดนี้เจ๋งมาก
04:20
What he did with the QwikiQwiki was --
77
247427
2980
สิ่งที่เขาทำก็คือ
04:23
the ideaความคิด of the QwikiQwiki was that it
was going to be a great repositoryกรุ
78
250431
3301
แนวคิดเรื่อง ควิกิ คือ
มันจะเป็นคลังขนาดใหญ่
04:26
of humanเป็นมนุษย์ knowledgeความรู้,
79
253756
1154
ของความรู้
04:27
much like Wikipediaวิกิพีเดีย.
80
254934
1316
แบบที่คล้ายกับวิกิพีเดีย
04:29
But insteadแทน of beingกำลัง focusedที่มุ่งเน้น
on generalทั่วไป knowledgeความรู้,
81
256274
2854
แต่แทนที่จะมุ่งให้ความสนใจ
กับความรู้โดยทั่วไป
04:32
it was going to be focusedที่มุ่งเน้น on
specialistผู้เชี่ยวชาญ knowledgeความรู้ in quantumควอนตัม computingการคำนวณ.
82
259152
4382
มันจะให้ความสนใจกับ
ความรู้จำเพาะด้านควอนตัมคอมพิวเตอร์
04:37
It was going be kindชนิด of
a supertextbooksupertextbook for the fieldสนาม,
83
264204
2921
มันจะเหมือนกับ
หนังสือตำรายักษ์สำหรับวิทยาการสายนี้
04:40
with informationข้อมูล about
all the latestล่าสุด researchการวิจัย,
84
267149
2470
ที่มีข้อมูลเกี่ยวกับงานวิจัยล่าสุดทั้งหมด
04:42
about what the bigใหญ่ openเปิด problemsปัญหาที่เกิดขึ้น
in the fieldสนาม were,
85
269643
3309
เกี่ยวกับคำถามที่เป็นประเด็นใหญ่ที่สุด
ในวิทยาการสายนี้
04:45
people'sของผู้คน speculationการเก็งกำไร
about how to solveแก้ the problemsปัญหาที่เกิดขึ้น,
86
272976
2551
แนวทางที่น่าจะใช้ในการหาคำตอบ
04:48
and so on.
87
275551
1160
และอื่น ๆ
04:50
Like Wikipediaวิกิพีเดีย, the intentionความตั้งใจ was
that it would be writtenเขียน by the usersผู้ใช้,
88
277353
4526
เช่นเดียวกันกับวิกิพีเดีย ผู้ที่เขียน
จะเป็นผู้ที่เข้ามาใช้
04:54
in this caseกรณี, by expertsผู้เชี่ยวชาญ
in quantumควอนตัม computingการคำนวณ.
89
281903
2737
ในกรณีนี้ คือผู้เชี่ยวชาญ
ในวงการควอนตัมคอมพิวเตอร์
04:58
I was presentนำเสนอ at the conferenceการประชุม at Caltechคาลเทค
in 2005, when it was announcedประกาศ.
90
285578
4466
ผมรับชมการเปิดตัวนี้ที่งานสัมนาที่คาลเท็กซ์
เมื่อปี ค.ศ. 2005
05:03
And some of the people who I spokeพูด to
were very skepticalไม่เชื่อ,
91
290532
3067
บางคนที่ผมพูดด้วยก็กังขาเอามาก ๆ
05:06
but some of the people
were very excitedตื่นเต้น by the ideaความคิด.
92
293623
3031
แต่บางคนก็ตื่นเต้นกับแนวคิดนี้มาก
05:09
They were impressedประทับใจ by the implementationการดำเนินงาน;
93
296678
2018
พวกเขาประทับใจกับการประยุกต์ใช้นี้
05:11
they were impressedประทับใจ by the amountจำนวน
of initialแรกเริ่ม seedเมล็ดพันธุ์ materialวัสดุ
94
298720
2736
พวกเขาประทับใจกับ
ปริมาณของบทความตั้งต้น
05:14
whichที่ had been put on the siteเว็บไซต์;
95
301480
1485
ซึ่งถูกนำไปบรรจุไว้ในที่นั้น
05:15
and mostมากที่สุด of all,
they were excitedตื่นเต้น by the visionวิสัยทัศน์.
96
302989
2357
และเหนือกว่าอะไรทั้งหมด
พวกเขาตื่นเต้นกับวิศัยทัศน์นั้น
05:18
But just because they were excitedตื่นเต้น,
97
305370
1746
แต่การที่พวกเขาตื่นเต้น
05:20
didn't mean they wanted
to take the time themselvesตัวเอง to contributeสนับสนุน.
98
307140
3188
ก็ไม่ได้หมายความว่า
พวกเขาต้องการสละเวลาให้ความร่วมมือ
05:23
They hopedหวังว่า that other people would do so.
99
310843
2575
พวกเขาหัวว่าคนอื่นจะทำเช่นนั้น
05:26
And in the endปลาย, nobodyไม่มีใคร, essentiallyเป็นหลัก,
100
313861
2831
และท้ายที่สุด ก็ไม่มีใครจริง ๆ
05:29
was really all that interestedสนใจ
in contributingเอื้อ.
101
316716
2572
ที่ให้ความสนใจให้ความร่วมมืออย่างจริงจัง
05:33
If you look todayในวันนี้,
exceptยกเว้น in a fewน้อย smallเล็ก cornersมุม,
102
320324
2991
ถ้าคุณลองพิจารณาดูโดยรวมแล้ว
05:36
the QwikiQwiki is essentiallyเป็นหลัก deadตาย.
103
323339
1673
ควิกี้ตายสนิท
05:38
And, sadเสียใจ to say,
this is quiteทีเดียว a commonร่วมกัน storyเรื่องราว.
104
325866
2718
และมันน่าเศร้าที่จะบอกว่า
นี่เป็นเรื่องราวที่พบได้บ่อย ๆ
05:41
Manyจำนวนมาก scientistsนักวิทยาศาสตร์, in fieldsสาขา rangingตั้งแต่
from geneticsพันธุศาสตร์ to stringเชือก theoryทฤษฎี,
105
328608
4058
นักวิทยาศาสตร์มากมาย
ในวงการตั้งแต่พันธุศาสตร์จนทฤษฎีสตริง
05:45
have triedพยายาม to startเริ่มต้น scienceวิทยาศาสตร์ wikisวิกิ
alongตาม very similarคล้ายคลึงกัน linesเส้น.
106
332690
4047
ได้พยายามริเริ่มวิกิทางวิทยาศาสตร์
ในแนวทางเดียวกัน
05:49
And typicallyเป็นปกติ, they'veพวกเขาได้ failedล้มเหลว
for essentiallyเป็นหลัก the sameเหมือนกัน reasonเหตุผล.
107
336761
3161
และส่วนใหญ่ พวกเขาล้มเหลว
ด้วยเหตุผลหลัก ๆ เดียวกัน
05:53
It's not just scienceวิทยาศาสตร์ wikisวิกิ, eitherทั้ง.
108
340732
1896
ไม่ใช่แค่วิกิเชิงวิทยาศาสตร์เท่านั้น
05:55
Inspiredได้แรงบันดาลใจ by FacebookFacebook,
109
342652
2047
แรงบันดาลใจจากเฟสบุ๊ก
05:57
manyจำนวนมาก organizationsองค์กร have triedพยายาม to createสร้าง
socialสังคม networksเครือข่าย for scientistsนักวิทยาศาสตร์,
110
344723
4129
ทำให้องค์กรหลายแห่ง พยายามสร้าง
เครือข่ายออนไลน์สำหรับนักวิทยาศาสตร์
06:01
whichที่ will connectต่อ scientistsนักวิทยาศาสตร์
to other people with similarคล้ายคลึงกัน interestsความสนใจ.
111
348876
4161
ซึ่งจะเชื่อมให้นักวิทยาศาสตร์
กับคนอื่น ๆ ที่มีความสนใจร่วมเข้าด้วยกัน
06:07
So they can shareหุ้น things like dataข้อมูล
or codeรหัส, theirของพวกเขา ideasความคิด and so on.
112
354856
4216
เพื่อที่พวกเขาจะได้แลกเปลี่ยน
ข้อมูล รหัส แนวคิด อะไรแบบนั้นได้
06:12
Again, it soundsเสียง like a good ideaความคิด.
113
359096
1877
อีกครั้งที่มันฟังดูเป็นแนวคิดที่ดี
06:13
But if you joinร่วม one of these sitesเว็บไซต์,
114
360997
2244
แต่ถ้าคุณลองเข้าร่วมกลุ่มพวกนี้
06:16
you'llคุณจะ quicklyอย่างรวดเร็ว discoverค้นพบ
that they're essentiallyเป็นหลัก emptyว่างเปล่า.
115
363265
2838
ไม่นานคุณก็จะพบว่า
พวกมันช่างว่างเปล่า
06:19
They're virtualเสมือน ghostผี townsเมือง.
116
366127
1838
เหมือนเมืองผีสิงเลย
06:22
So what's going on?
What's the problemปัญหา here?
117
369988
2165
นี่มันเกิดอะไรขึ้น
มีปัญหาอะไรอย่างนั้นหรือ
06:25
Why are these promisingแวว sitesเว็บไซต์ failingความล้มเหลว?
118
372177
2276
ทำไมเว็บไซต์ที่น่าสนใจเหล่านี้ถึงล้มเหลว
06:27
Well, imagineจินตนาการ that you're
an ambitiousทะเยอทะยาน youngหนุ่มสาว scientistนักวิทยาศาสตร์.
119
374477
4112
ลองนึกดูนะครับว่า
ถ้าคุณเป็นนักวิทยาศาสตร์รุ่นใหม่ไฟแรง
06:31
In factความจริง, I know some of you here
are ambitiousทะเยอทะยาน youngหนุ่มสาว scientistsนักวิทยาศาสตร์.
120
378613
3451
ผมรู้ว่าพวกคุณบางคนในที่นี้
เป็นนักวิทยาศาสตร์รุ่นใหม่
06:35
Imagineจินตนาการ you're
an ambitiousทะเยอทะยาน youngหนุ่มสาว scientistนักวิทยาศาสตร์.
121
382088
2473
ลองนึกดูนะครับ
นักวิทยาศาสตร์ไฟแรงอย่างคุณ
06:37
You really would like to get a jobงาน --
a permanentถาวร jobงาน, a good jobงาน --
122
384585
3959
อยากที่จะได้งาน
งานประจำ งานดี ๆ
06:41
doing the work that you love.
123
388568
1562
ทำงานที่คุณรัก
06:43
But it's incrediblyเหลือเชื่อ competitiveการแข่งขัน
to get suchอย่างเช่น jobsงาน.
124
390850
2335
แต่การแข่งขันเพื่อให้ได้งานแบบนั้น
ก็สูงมาก
06:46
Oftenบ่อยครั้ง, there'llมีจะ be hundredsหลายร้อย of very
highlyอย่างมาก qualifiedมีคุณสมบัติ applicantsผู้สมัคร for positionsตำแหน่ง.
125
393209
4051
บ่อยครั้งที่มีผู้ที่มีคุณสมบัติเหมาะสม
หลักร้อย มาสมัครงานตำแหน่งเดียวกัน
06:51
And so you find yourselfด้วยตัวคุณเอง workingการทำงาน
60, 70, 80 hoursชั่วโมง a weekสัปดาห์,
126
398912
4209
แล้วคุณก็พบว่า คุณต้องทำงานสัปดาห์ละ
60, 70, 80 ชั่วโมงต่อสัปดาห์
06:56
doing the one thing that you know
will get you suchอย่างเช่น a jobงาน,
127
403145
4485
ทำสิ่งหนึ่งสิ่งนั้นที่คุณรู้ว่า
มันจะทำให้คุณได้งาน
07:00
and that is writingการเขียน scientificวิทยาศาสตร์ papersเอกสาร.
128
407654
2262
และนั่นก็คือ การเขียนบทความวิทยาศาสตร์
07:03
You mayอาจ think that the QwikiQwiki
is a wonderfulยอดเยี่ยม ideaความคิด in principleหลัก,
129
410770
3141
คุณอาจคิดว่า ควิกิ
เป็นแนวคิดที่ยอดเยี่ยมมากในหลักการ
07:06
but you alsoด้วย know that writingการเขียน
a singleเดียว mediocreปานกลาง paperกระดาษ
130
413935
3233
แต่คุณก็รู้อยู่แก่ใจว่า
การเขียนบทความวิทยาศาสตร์ธรรดา ๆ
07:10
will do much more for your careerอาชีพ
and your jobงาน prospectsกลุ่มเป้าหมาย
131
417192
3038
จะยังให้อะไรกับการงานอาชีพของคุณ
07:13
than a long seriesชุด of brilliantสุกใส
contributionsผลงาน to suchอย่างเช่น a siteเว็บไซต์.
132
420254
3872
มากกว่าการให้ความร่วมมือ
อย่างต่อเนื่องยาวนานกับเว็บไซต์พวกนั้น
07:17
So even thoughแม้ you mayอาจ like the ideaความคิด
133
424725
1779
ถึงแม้ว่าคุณอาจจะชอบแนวคิดที่ว่า
07:19
and you mayอาจ think it will advanceความก้าวหน้า
scienceวิทยาศาสตร์ more quicklyอย่างรวดเร็ว,
134
426528
2742
และคุณอาจคิดว่า มันจะผลักดัน
ให้วิทยาศาสตร์รุดหน้าได้รวดเร็วกว่า
07:22
you find you just can't conceiveตั้งครรภ์ of it
as beingกำลัง partส่วนหนึ่ง of your jobงาน.
135
429294
3827
คุณจะพบว่า คุณไม่สามารถรับเอาสิ่งนี้
มาเป็นส่วนหนึ่งของอาชีพการทำงานได้
07:26
It's not.
136
433145
1233
มันไม่ใช่เลย
07:28
The only things whichที่ can succeedประสบความสำเร็จ
in this kindชนิด of environmentสิ่งแวดล้อม
137
435019
4145
สิ่งเดียวที่จะสามารถประสบความสำเร็จ
ได้ในสิ่งแวดล้อมแบบนี้
07:32
are projectsโครงการ like the PolymathPolymath Projectโครงการ,
138
439188
2443
คือโครงการแบบโครงการผู้เชี่ยวชาญ
07:34
whichที่, even thoughแม้ they employจ้าง
an unconventionalแหกคอก meansวิธี to an endปลาย,
139
441655
4145
แม้ว่าพวกมันจะใช้วิธีการที่แตกต่างไป
ให้บรรลุซึ่งเป้าหมาย
07:40
they have an essentialสำคัญ
conservatismอนุรักษนิยม about them.
140
447221
2310
พวกมันก็ยังมีส่วน
ที่เป็นไปตามธรรมเนียมเดิมอยู่
07:42
The endปลาย productสินค้า of the PolymathPolymath Projectโครงการ
was still a scientificวิทยาศาสตร์ paperกระดาษ.
141
449555
3988
ผลลัพธ์ของโครงการผู้เชี่ยวชาญ
ยังคงเป็นบทความทางวิทยาศาสตร์
07:46
In factความจริง, it was severalหลาย papersเอกสาร. Right?
142
453567
2287
อันที่จริง มันเป็นบทความทางวิทยาศาสตร์
สองสามชิ้น
07:48
So unconventionalแหกคอก meansวิธี,
but conventionalตามธรรมเนียม endsปลาย.
143
455878
3317
วิธีการที่แตกต่าง
แต่ให้ผลลัพธ์ที่ยังคงธรรมเนียมเดิม
07:52
So there's a kindชนิด of
conservatismอนุรักษนิยม about it.
144
459219
2015
นั่นเป็นส่วนที่ยังคงความเป็นดั้งเดิม
07:54
And don't get me wrongไม่ถูกต้อง --
the PolymathPolymath Projectโครงการ is terrificมากมาย,
145
461258
3694
และอย่างเข้าใจผมผิดนะครับ
โครงการผู้เชี่ยวชาญนั้นยอดเยี่ยม
07:57
but it is a pityสงสาร that scientistsนักวิทยาศาสตร์
can only use toolsเครื่องมือ
146
464976
4379
แต่น่าเสียดาย
ที่นักวิทยาศาสตร์สามารถใช้เครื่องมือได้
08:02
whichที่ have this kindชนิด of
conservativeอนุรักษนิยม natureธรรมชาติ.
147
469379
2428
ก็ต่อเมื่อมันยังคงมีความดั้งเดิมอยู่
08:05
So let me tell you a storyเรื่องราว
about an instanceตัวอย่าง
148
472500
2104
ผมจะขอเล่าเรื่องเกี่ยวกับกรณีหนึ่ง
08:07
where we movedย้าย away
from this conservatismอนุรักษนิยม.
149
474628
3119
ที่เราพยายามเปลี่ยนแปลง
ออกจากวิธีแบบดั้งเดิม
08:10
It's a rareหายาก storyเรื่องราว where
the conservatismอนุรักษนิยม has been brokenแตก.
150
477771
3217
ไม่บ่อยนัก
ที่ธรรมเนียมดั้งเดิมจะถูกทลายลง
08:14
It occurredที่เกิดขึ้น in the 1990s,
when, as you know,
151
481426
3295
เรื่องนี้เกิดขึ้นในยุค 1900
08:17
for the first time, biologistsนักชีววิทยา were takingการ
largeใหญ่ amountsจำนวน of geneticทางพันธุกรรม dataข้อมูล
152
484745
4433
เป็นครั้งแรก ที่นักชีววิทยา
นำข้อมูลทางพันธุกรรมปริมาณมหาศาล
08:22
to collectเก็บ in the Humanเป็นมนุษย์ Genomeจีโนม Projectโครงการ.
153
489202
2132
มาใช้ในโครงการจีโนมมนุษย์
08:24
And there were sitesเว็บไซต์ onlineออนไลน์
154
491846
2346
และก็มีเว็บไซต์ออนไลน์
08:27
whichที่ would allowอนุญาต biologistsนักชีววิทยา
to uploadอัปโหลด that dataข้อมูล
155
494216
3306
ที่อนุญาตให้นักชีววิทยา
ใส่ข้อมูลเข้าไป
08:30
so it could be sharedที่ใช้ร่วมกัน
with other people around the worldโลก
156
497546
2677
เพื่อที่จะได้แบ่งปันข้อมูลเหล่านี้
ให้กับคนอื่น ๆ ทั่วโลก
08:33
and analyzedวิเคราะห์ by other people.
157
500247
1821
และให้คนอื่น ๆ ได้วิเคราะห์
08:35
Probablyอาจ the bestดีที่สุด knownที่รู้จักกัน of these
is the siteเว็บไซต์ GenBankGenBank,
158
502983
2536
เว็บไซต์ที่มีชื่อเสียงที่สุด
น่าจะเป็น ยีนแบงค์
08:38
whichที่ some of you mayอาจ
have heardได้ยิน of or used.
159
505543
2475
ซึ่งพวกคุณบางคน
อาจเคยได้ยินหรือใช้มาแล้ว
08:41
And these sitesเว็บไซต์, like GenBankGenBank,
160
508667
1961
และเว็บไซต์อย่าง ยีนแบงค์
08:43
had the problemปัญหา in commonร่วมกัน with QwikiQwiki
that scientistsนักวิทยาศาสตร์ -- they're not paidต้องจ่าย
161
510652
6308
ก็เผชิญปัญหาเดียวกันกับควิกิ
นักวิทยาศาสตร์ไม่ได้รับเงินสนับสนุน
08:49
or rewardedได้รับรางวัล for sharingใช้งานร่วมกัน theirของพวกเขา dataข้อมูล.
162
516984
2606
หรือค่าตอบแทนใด ๆ ในการแบ่งปันข้อมูล
08:52
It's all about publishingการประกาศ papersเอกสาร.
163
519614
3160
ทั้งหมดนี้ทำไปเพื่อ
การตีพิมพ์บทความวิทยาศาสตร์
08:55
So there was a considerableมาก reluctanceความไม่เต็มใจ
to actuallyแท้จริง uploadอัปโหลด the dataข้อมูล.
164
522798
4043
ด้วยเหตุนี้ ความกังขาในการใส่ข้อมูลเข้าไป
จึงเกิดขึ้นไม่น้อย
09:00
Yetยัง, everybodyทุกคน could see
that this was sillyโง่ --
165
527381
2798
ทว่า ทุกคนก็คงเห็นแล้วว่า
นี่มันไร้สาระ
09:03
it was obviousชัดเจน that this
was the right thing to do.
166
530203
2534
เราเห็นได้อย่างชัดเจน
ว่านี่เป็นสิ่งที่ควรทำ
09:05
But just because it was obviousชัดเจน
167
532761
1550
แต่เพียงเพราะมันชัดเจน
09:07
didn't mean that people
were actuallyแท้จริง doing it.
168
534335
2211
ก็ไม่ได้หมายความว่าคนจะทำตาม
09:09
So a meetingการประชุม was convenedประชุม
in Bermudaเบอร์มิวดา in 1996
169
536570
3041
การประชุมที่จัดขึ้น
ที่เบอร์มิวดา ในปี ค.ศ. 1996
09:12
of manyจำนวนมาก of the world'sโลก leadingชั้นนำ
molecularโมเลกุล biologistsนักชีววิทยา.
170
539635
2966
มีนักชีววิทยาระดับแถวหน้าของโลก
เข้าร่วมมากมาย
09:15
And they satกกท. and they discussedกล่าวถึง
the problemปัญหา for severalหลาย daysวัน,
171
542625
2888
พวกเขาจับเข่าคุยกัน
ถึงปัญหาดังกล่าวเป็นเวลาสองสามวัน
09:18
and they cameมา up with what are now
calledเรียกว่า the Bermudaเบอร์มิวดา Principlesหลักการ,
172
545537
3303
แล้วก็ได้สิ่งที่ต่อมามีชื่อว่า
หลักการเบอร์มิวดา
09:21
whichที่ stateสถานะ that:
173
548864
1176
ซึ่งกล่าวว่า
09:23
first, onceครั้งหนึ่ง humanเป็นมนุษย์ geneticทางพันธุกรรม dataข้อมูล
is takenยึด in the labห้องปฏิบัติการ,
174
550064
4130
ประการแรก เมื่อข้อมูลพันธุศาสตร์มนุษย์
ถูกนำไปใช้ในห้องทดลอง
09:27
it should be immediatelyทันที uploadedอัปโหลด
175
554218
1934
มันควรที่จะถูกนำขึ้น
09:29
to a siteเว็บไซต์ like GenBankGenBank;
176
556176
1588
ในเว็บไซต์ยีนแบงค์ทันที
09:30
and two, that the dataข้อมูล
would be in the publicสาธารณะ domainโดเมน.
177
557788
3103
และสอง ข้อมูลดังกล่าว
จะต้องอยู่ในโดเมนสาธารณะ
09:34
And these principlesหลักการ were givenรับ teethฟัน,
178
561963
1830
หลักการนี้ถูกปฏิบัติตามอย่างจริงจัง
09:36
because they were takenยึด by the bigใหญ่
scientificวิทยาศาสตร์ grantอนุญาต agenciesหน่วยงาน --
179
563817
3056
เพราะผู้ให้ทุนทางวิทยาศาสตร์รายใหญ่
09:39
the US Nationalแห่งชาติ Institutesสถาบัน of Healthสุขภาพ,
the UKสหราชอาณาจักร Wellcomeสนทนาทั่วไป Trustวางใจ --
180
566897
3251
อย่าง สถาบันสุขภาพแห่งชาติของสหรัฐฯ
และ เวลคัม ทรัส ของอังกฤษ
09:43
and actuallyแท้จริง bakedอบ into policyนโยบาย.
181
570172
1948
ได้พัฒนามันเป็นนโยบาย
09:48
So it meantความหมาย that if you were a scientistนักวิทยาศาสตร์
who wanted to work on the humanเป็นมนุษย์ genomeจีโนม,
182
575147
3844
ซึ่งหมายความว่า ถ้าคุณเป็นนักวิทยาศาสตร์
ที่ต้องการทำงานด้านจีโนมมนุษย์
09:52
you had to agreeตกลง to abideยึดถือ
by these principlesหลักการ.
183
579015
2224
คุณจะต้องยอมรับและปฏิบัติตาม
หลักการเหล่านี้
09:54
And todayในวันนี้, I'm very pleasedยินดี
to say, as a resultผล,
184
581263
2865
ทุกวันนี้ ผมปลื้มใจ
ที่จะบอกว่า ผลลัพธ์ที่ออกมาก็คือ
09:57
you can go onlineออนไลน์ -- anybodyใคร ๆ here --
and downloadดาวน์โหลด the humanเป็นมนุษย์ genomeจีโนม.
185
584152
3877
เมื่อใครก็ตาม สามารถใช้อินเทอร์เน็ต
ดาวโหลดจีโนมมนุษย์ได้
10:01
So that's a terrificมากมาย storyเรื่องราว.
186
588963
1842
นั่นเป็นเรื่องราวที่ยอดเยี่ยม
10:03
But the humanเป็นมนุษย์ genomeจีโนม
is just a tinyขนาดเล็ก, tinyขนาดเล็ก fractionเศษ
187
590829
2719
แต่จีโนมมนุษย์
เป็นเพียงส่วนเล็ก ๆ ส่วนหนึ่ง
10:06
of all scientificวิทยาศาสตร์ knowledgeความรู้.
188
593572
2059
ขององค์ความรู้ด้านวิทยาศาสตร์
10:09
Even just in other partsชิ้นส่วน of geneticsพันธุศาสตร์,
189
596727
3056
แค่ความรู้ด้านพันธุศาสตร์เพียงสาขาเดียว
10:12
there is so much knowledgeความรู้
that is still lockedล็อค up.
190
599807
2450
ยังมีความรู้อีกมากมาย
ที่ยังไม่ได้ถูกปลดปล่อยออกมา
10:15
I spokeพูด with one bioinformaticianbioinformatician
191
602281
2078
ผมได้พูดคุยกับนักชีวสารสนเทศศาสตร์
10:17
who told me that he'dเขาต้องการ been "sittingนั่ง
on the genomeจีโนม of an entireทั้งหมด speciesสายพันธุ์
192
604383
5417
ผู้บอกผมว่า "เขาคงต้องใช้เวลา
กับจีโนมของสิ่งมีชีวิตชนิดหนึ่ง
10:22
for more than a yearปี."
193
609824
1411
มากกว่าหนึ่งปี"
10:25
An entireทั้งหมด speciesสายพันธุ์.
194
612193
1531
นี่แค่สิ่งมีชีวิตชนิดเดียว
10:27
And in other partsชิ้นส่วน of scienceวิทยาศาสตร์,
195
614779
1583
สำหรับส่วนอื่น ๆ ของวิทยาศาสตร์
10:29
it is routineกิจวัตรประจำวัน that scientistsนักวิทยาศาสตร์
hoardกักตุน theirของพวกเขา dataข้อมูล.
196
616386
3795
มันยังคงเป็นกิจวัตรของนักวิทยาศาสตร์
ที่กักตุนข้อมูล
10:33
They hoardกักตุน the computerคอมพิวเตอร์ codeรหัส
that they writeเขียน
197
620205
2396
พวกเขาสงวนข้อมูลรหัสคอมพิวเตอร์
ที่พวกเขาเขียน
10:35
that could be usefulมีประโยชน์,
potentiallyที่อาจเกิดขึ้น, to other people.
198
622625
2419
ที่อาจจะเป็นประโยชน์กับคนอื่น
10:38
They hoardกักตุน theirของพวกเขา bestดีที่สุด ideasความคิด.
199
625068
1924
พวกเขาสะสมข้อมูลดี ๆ ทั้งหลาย
10:40
And they oftenบ่อยครั้ง hoardกักตุน even
the descriptionsรายละเอียด of the problemsปัญหาที่เกิดขึ้น
200
627016
2838
และมักจะเก็บไว้
แม้แต่คำอธิบายของประเด็นคำถาม
10:42
that they think are mostมากที่สุด interestingน่าสนใจ.
201
629878
1912
ที่พวกเขาคิดว่าน่าสนใจที่สุด
10:45
And so, what I and other people
in the Openเปิด Scienceวิทยาศาสตร์ movementการเคลื่อนไหว
202
632347
3300
และสิ่งที่ผมและคนอื่น ๆ
ในขบวนการเปิดโลกวิทยาศาสตร์
10:48
would like to do is,
203
635671
1168
อยากที่จะทำก็คือ
10:49
we'dพุธ like to changeเปลี่ยนแปลง this situationสถานการณ์.
204
636863
1846
เราอยากจะเปลี่ยนสถานการณ์นี้
10:51
We would like to changeเปลี่ยนแปลง
the cultureวัฒนธรรม of scienceวิทยาศาสตร์
205
638733
2481
เราอยากจะเปลี่ยนวัฒนธรรม
ในวงการวิทยาศาสตร์
10:54
so that scientistsนักวิทยาศาสตร์ becomeกลายเป็น
much more stronglyเสถียร motivatedมีสาเหตุ
206
641238
2639
เพื่อที่นักวิทยาศาสตร์จะถูกกระตุ้น
10:56
to shareหุ้น all of these
differentต่าง kindsชนิด of knowledgeความรู้.
207
643901
2643
ให้แลกเปลี่ยนข้อมูลกันและกันมากกว่านี้
10:59
We want to changeเปลี่ยนแปลง the valuesค่า
of individualรายบุคคล scientistsนักวิทยาศาสตร์
208
646568
4419
เราต้องการที่จะเปลี่ยนค่านิยม
ของนักวิทยาศาสตร์แต่ละคน
11:04
so they startเริ่มต้น to see it
as partส่วนหนึ่ง of theirของพวกเขา jobงาน
209
651011
3497
เพื่อที่พวกเขาจะเริ่มเห็นว่า
มันเป็นส่วนหนึ่งของอาชีพ
11:07
to be sharingใช้งานร่วมกัน theirของพวกเขา dataข้อมูล,
to be sharingใช้งานร่วมกัน theirของพวกเขา codeรหัส,
210
654532
2530
ในการแบ่งปันข้อมูล
ในการแบ่งปันรหัส
11:10
to be sharingใช้งานร่วมกัน theirของพวกเขา bestดีที่สุด ideasความคิด
and theirของพวกเขา problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
211
657086
3509
ในการแบ่งปันแนวคิดดี ๆ
และคำถามทางวิทยาศาสตร์
11:14
So, if we can do this,
this kindชนิด of changeเปลี่ยนแปลง in valuesค่า,
212
661956
5438
ถ้าเราทำเช่นนี้ได้
การเปลี่ยนแปลงค่านิยมนี้
11:20
then we will indeedจริง startเริ่มต้น to see
individualรายบุคคล scientistsนักวิทยาศาสตร์ rewardedได้รับรางวัล
213
667418
4538
จะทำให้เราเริ่มเห็น
นักวิทยาศาสตร์ได้รับผลตอบแทน
11:24
for doing these things;
214
671980
1162
จากการทำสิ่งเหล่านี้
11:26
there will be incentivesแรงจูงใจ to do them.
215
673166
1862
จะมีสิ่งปลุกเร้าให้พวกเขาลงมือทำ
11:28
It's a difficultยาก thing to do, howeverอย่างไรก็ตาม.
216
675463
2714
อย่างไรก็ตาม มันเป็นเรื่องยากที่จะทำ
11:31
We're talkingการพูด about changingเปลี่ยนแปลง the cultureวัฒนธรรม
of entireทั้งหมด largeใหญ่ partsชิ้นส่วน of scienceวิทยาศาสตร์.
217
678758
4941
เราพูดถึงการเปลี่ยนแปลงวัฒนธรรม
ของโลกวิทยาศาสตร์ทั้งวงการ
11:37
But it has happenedที่เกิดขึ้น
before onceครั้งหนึ่ง in historyประวัติศาสตร์,
218
684400
3090
แต่มันได้เกิดขึ้นแล้ว
ครั้งหนึ่งในประวัติศาสตร์
11:40
right back at the dawnรุ่งอรุณ of scienceวิทยาศาสตร์.
219
687514
2152
เมื่อครั้งรุ่งอรุณแห่งวิทยาการ
11:43
Galileoกาลิเลโอ, 1609: he pointsจุด his telescopeกล้องโทรทรรศน์
up at the skyท้องฟ้า towardsไปทาง Saturnดาวเสาร์,
220
690503
6362
ในปี ค.ศ. 1609 กาลิเลโอ
หันกล้องโทรทรรศน์ไปยังดาวเสาร์
11:49
and he seesเห็น for the first time in historyประวัติศาสตร์
221
696889
2601
แล้วก็เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์
11:52
what we now know are the ringsแหวน of Saturnดาวเสาร์.
222
699514
2091
ที่เขาได้เห็นสิ่งที่เราเรียกว่า วงแหวนดาวเสาร์
11:55
Does he tell everybodyทุกคน in the worldโลก?
223
702208
1796
เขาบอกทุกคนในโลกหรือเปล่า
11:57
No, he doesn't do that.
224
704028
1255
ไม่เลย เขาไม่ได้ทำแบบนั้น
11:58
He writesเขียน down a descriptionลักษณะ, privatelyสองต่อสอง,
225
705307
2602
เขาเขียนคำบรรยายไว้เป็นการส่วนตัว
12:00
and then he scramblesปีนป่าย the lettersตัวอักษร
in the descriptionลักษณะ into an anagramแอนนาแกรม,
226
707933
4991
และจากนั้นเขาก็รีบร้อยเรียงข้อความนั้น
12:05
and he sendsส่ง that anagramแอนนาแกรม
to severalหลาย of his astronomerนักดาราศาสตร์ rivalsคู่แข่ง.
227
712948
4279
และส่งไปให้กับ
นักดาราศาสตร์คู่แข่งทั้งหลาย
12:10
(Laughterเสียงหัวเราะ)
228
717251
1160
(เสียงหัวเราะ)
12:11
And what this ensuresเพื่อให้แน่ใจ is that,
if they laterต่อมา make the sameเหมือนกัน discoveryการค้นพบ,
229
718435
6520
สิ่งนี้จะเป็นหลักประกันว่า
ถ้าหากคนอื่นค้นพบสิ่งเดียวกัน
12:17
he can revealเปิดเผย the anagramแอนนาแกรม
and get the creditเครดิต,
230
724979
2486
เขาก็สามารถที่จะเปิดจดหมาย
และอ้างสิทธิการค้นพบได้
12:21
but in the meantimeขณะ, he hasn'tไม่ได้ givenรับ up
any knowledgeความรู้ at all.
231
728411
3211
แต่ในเวลาเดียวกัน
เขาก็ไม่ได้แบ่งปันให้ความรู้ใด ๆ
12:24
And I'm sadเสียใจ to say that he was
not uncommonผิดปกติ at the time:
232
731646
3213
ผมเสียใจที่จะบอกว่า
เรื่องแบบนี้เป็นเรื่องปกติในยุคของเขา
12:27
Newtonนิวตัน, HuygensHuygens, HookeHooke, Leonardoเลโอนาร์โด --
they all used similarคล้ายคลึงกัน devicesอุปกรณ์.
233
734883
4787
นิวตัน ฮอยเก้นส์ ฮุก เลโอนาโด
พวกเขาก็ทำแบบเดียวกัน
12:33
OK?
234
740351
1173
โอเคไหมครับ
12:35
The printingการพิมพ์ pressกด had been around
for 150 yearsปี by this time.
235
742724
4477
ถึงตอนนั้น สำนักพิมพ์
ก็ถือกำเนิดมาได้ 150 แล้ว
12:40
And yetยัง, there was a great battleการต่อสู้
in the 17thTH and 18thTH centuriesมานานหลายศตวรรษ
236
747225
3408
และก็มีการต่อสู้ที่สำคัญ
ในศตวรรษที่ 17 และ 18
12:43
to changeเปลี่ยนแปลง the cultureวัฒนธรรม of scienceวิทยาศาสตร์,
237
750657
2463
เพื่อเปลี่ยนวัฒนธรรมในวงการวิทยาศาสตร์
12:46
so that it becameกลายเป็น expectedที่คาดหวัง
that when a scientistนักวิทยาศาสตร์ madeทำ a discoveryการค้นพบ,
238
753144
3629
เพื่อที่มันจะเป็นธรรมเนียมปฏิบัติ
ว่าเมื่อใดที่นักวิทยาศาสตร์ทำการค้นพบ
12:49
they would revealเปิดเผย it in a journalวารสาร.
239
756797
2503
พวกเขาจะเปิดเผยเรื่องราวในวารสาร
12:53
Now, that's great that that changeเปลี่ยนแปลง
has happenedที่เกิดขึ้น. It's terrificมากมาย.
240
760516
3653
มันเป็นเรื่องดีครับ
ที่การเปลี่ยนแปลงได้เกิดขึ้น
12:57
But todayในวันนี้, we have newใหม่ technologiesเทคโนโลยี,
241
764193
1930
แต่ในปัจจุบัน เรามีเทคโนโลยีใหม่
12:59
we have newใหม่ opportunitiesโอกาส
to shareหุ้น our knowledgeความรู้ in newใหม่ waysวิธี
242
766147
4429
เรามีโอกาสใหม่
ที่จะแบ่งปันความรู้ด้วยวิธีการใหม่
13:03
and the abilityความสามารถ to createสร้าง toolsเครื่องมือ
243
770600
2106
และความสามารถในการสร้างเครื่องมือ
13:05
that actuallyแท้จริง allowอนุญาต us
to solveแก้ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น in entirelyอย่างสิ้นเชิง newใหม่ waysวิธี.
244
772730
4510
ที่จะทำให้เรา
หาคำตอบในวิธีการใหม่ได้
13:11
So we need to have a secondที่สอง
openเปิด scienceวิทยาศาสตร์ revolutionการปฏิวัติ.
245
778599
3739
เราต้องการการปฏิวัติครั้งที่สอง
เพื่อเปิดโลกวิทยาศาสตร์
13:15
It is my beliefความเชื่อ
246
782362
1226
ผมเชื่อว่า
13:16
that any publiclyสาธารณชน fundedได้รับการสนับสนุน scienceวิทยาศาสตร์
should be openเปิด scienceวิทยาศาสตร์.
247
783612
4159
การให้การสนับสนุนทางวิทยาศาสตร์
ควรเป็นการเปิดโลกวิทยาศาสตร์
13:21
How can we achieveบรรลุ this changeเปลี่ยนแปลง?
248
788750
2368
เราจะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงนี้ได้อย่างไร
13:24
Well, if you're a scientistนักวิทยาศาสตร์ -- and I know
manyจำนวนมาก of you are not scientistsนักวิทยาศาสตร์,
249
791972
4464
ครับ ถ้าคุณเป็นนักวิทยาศาสตร์
แม้ว่าพวกคุณหลายคนจะไม่ใช่
13:29
but if you are a scientistนักวิทยาศาสตร์,
250
796460
1349
แต่ถ้าคุณเป็นนักวิทยาศาสตร์
13:30
then there are things that you can do.
251
797833
2097
มีหลายสิ่งทีเดียวที่คุณทำได้
13:32
You can get involvedที่เกี่ยวข้อง
in an openเปิด scienceวิทยาศาสตร์ projectโครงการ,
252
799954
3439
คุณสามารถเข้ามามีส่วนร่วม
ในโครงการเปิดโลกวิทยาศาสตร์
13:36
even if it's just for a smallเล็ก
fractionเศษ of your time.
253
803417
3077
แม้ว่ามันจะเป็นเพียง
การสละเวลาของคุณเพียงเล็กน้อย
13:39
You can find forumsฟอรั่ม onlineออนไลน์
254
806933
2802
คุณก็จะพบว่ามีพื้นที่ออนไลน์
13:42
where you can shareหุ้น
your knowledgeความรู้ in newใหม่ waysวิธี,
255
809759
2553
ที่ซึ่งคุณสามารถแบ่งปันความรู้
ในแบบใหม่ได้
13:45
waysวิธี that allowอนุญาต other people
to buildสร้าง on that knowledgeความรู้.
256
812336
3172
แบบที่จะทำให้เรา
ต่อเติมจากรากฐานความรู้นั้น
13:49
You can alsoด้วย, if you're more ambitiousทะเยอทะยาน,
257
816332
3013
ถ้าคุณมีพลังมากกว่านั้น คุณยังสามารถ
13:52
startเริ่มต้น an openเปิด scienceวิทยาศาสตร์ projectโครงการ of your ownด้วยตัวเอง.
258
819369
2475
ก่อตั้งโครงการเปิดโลกวิทยาศาสตร์
ได้ด้วยตัวเอง
13:54
If you're really boldกล้า,
you mayอาจ wishประสงค์ to experimentการทดลอง
259
821868
2326
ถ้าคุณกล้าหาญเปี่ยมพลัง
คุณอาจอยากลองทดลอง
13:57
with entirelyอย่างสิ้นเชิง newใหม่ waysวิธี of collaboratingการทำงานร่วมกัน,
260
824218
2229
วิธีการสร้างความร่วมมือแบบใหม่
13:59
in much the sameเหมือนกัน way
as the PolymathPolymath Projectโครงการ did.
261
826471
3064
ในแบบเดียวกัน
กับที่โครงการผู้เชี่ยวชาญเคยทำ
14:03
But aboveข้างบน all, what you should do
is be very generousใจกว้าง in givingให้ creditเครดิต
262
830627
4898
แต่เหนือกว่าสิ่งใด สิ่งที่คุณควรทำ
คือความเอื้อเฟื้อในการอ้างอิง
14:08
to those of your colleaguesเพื่อนร่วมงาน
who are practicingการฝึกซ้อม scienceวิทยาศาสตร์ in the openเปิด
263
835549
3582
ถึงเพื่อนร่วมวงการของคุณ
ที่มีสร้างสรรค์วิทยาศาสตร์สาธารณะ
14:12
and to promoteส่งเสริม theirของพวกเขา work.
264
839155
1828
และส่งเสริมผลงานของพวกเขา
14:14
It is only conservativeอนุรักษนิยม scientificวิทยาศาสตร์ valuesค่า
265
841578
3538
มีเพียงค่านิยมทางวิทยาศาสตร์แบบเก่า
14:18
that look down on these activitiesกิจกรรม --
the sharingใช้งานร่วมกัน of dataข้อมูล, the bloggingบล็อก,
266
845140
4508
ที่ดูแคลนการกระทำเหล่านี้
การแบ่งปันข้อมูล การเขียนบล็อก
14:22
or usingการใช้ of wikisวิกิ and so on.
267
849672
1854
หรือการใช้วิกิ และอื่น ๆ
14:25
You can rejectปฏิเสธ those conservativeอนุรักษนิยม valuesค่า
268
852677
2485
คุณสามารถปฏิเสธค่านิยมเก่า ๆ นี้ได้
14:28
and engageว่าจ้าง your scientificวิทยาศาสตร์
colleaguesเพื่อนร่วมงาน in conversationการสนทนา
269
855186
2828
และทำให้เพื่อนนักวิทยาศาสตร์
ที่ยังยึดแนวปฏิบัติดั้งเดิม
14:31
to promoteส่งเสริม the valueความคุ้มค่า
of these newใหม่ waysวิธี of workingการทำงาน,
270
858038
3482
ส่งเสริมค่านิยมในการทำงานวิธีใหม่
14:34
to emphasizeเน้น that it takes braveryความกล้าหาญ
to do these things,
271
861544
2911
เพื่อเน้นย้ำว่า
มันต้องใช้ความกล้าหาญในการทำสิ่งนี้
14:37
particularlyโดยเฉพาะ by youngหนุ่มสาว scientistsนักวิทยาศาสตร์.
272
864479
1992
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
โดยนักวิทยาศาสตร์รุ่นใหม่
14:39
It's throughตลอด suchอย่างเช่น conversationการสนทนา that
the cultureวัฒนธรรม of scienceวิทยาศาสตร์ can be changedการเปลี่ยนแปลง.
273
866495
4961
วัฒนธรรมทางวิทยาศาสตร์จะเปลี่ยนได้
ก็ด้วยวิธีการแบบดั้งเดิมนี่แหละ
14:45
So if you are not a scientistนักวิทยาศาสตร์,
274
872694
2096
ฉะนั้น ถ้าคุณไม่ใช่นักวิทยาศาสตร์
14:47
there are alsoด้วย things that you can do.
275
874814
1981
ก็ยังมีสิ่งที่คุณสามารถทำได้
14:50
My beliefความเชื่อ is that the singleเดียว mostมากที่สุด
importantสำคัญ thing that we can do
276
877405
4827
ผมเชื่อว่าสิ่งสำคัญที่สุดที่เราจะทำได้
14:55
to give impetusแรงผลักดัน to openเปิด scienceวิทยาศาสตร์
277
882256
3289
เพื่อกระตุ้นวิทยาศาสตร์สาธารณะ
14:58
is to createสร้าง a generalทั่วไป awarenessความตระหนัก
amongstในหมู่ the populationประชากร
278
885569
4657
ก็คือการสร้างความตระหนักรู้
ให้กับประชาชน
15:03
of the issueปัญหา of openเปิด scienceวิทยาศาสตร์
and of its criticalวิกฤติ importanceความสำคัญ.
279
890250
4329
ถึงประเด็นที่เกี่ยวกับวิทยาศาสตร์สาธารณะ
และความสำคัญยิ่งของมัน
15:07
If there is that generalทั่วไป awarenessความตระหนัก,
280
894990
2378
ถ้าหากเราตระหนักรู้ดีแล้ว
15:10
then the scientificวิทยาศาสตร์ communityชุมชน
will inevitablyย่อม find --
281
897392
3464
วงการวิทยาศาสตร์
ก็เลี่ยงไม่ได้ที่จะต้องหาวิธี
15:13
it will be draggedลาก
by the populationประชากร at largeใหญ่
282
900880
2964
คลื่นมหาชนจะนำพามัน
15:16
in the right directionทิศทาง.
283
903868
1299
ไปยังทิศทางที่เหมาะสม
15:18
There are simpleง่าย things you can do.
284
905855
1723
นี่คือเรื่องง่าย ๆ ที่คุณจะทำได้
15:20
You can talk to your friendsเพื่อน
and acquaintancesคนรู้จัก who are scientistsนักวิทยาศาสตร์
285
907602
3114
คุณสามารถที่จะพูดคุยกับเพื่อนฝูง
และนักวิทยาศาสตร์ที่รู้จัก
15:23
and just askถาม them
what are they doing to work more openlyเปิดเผย.
286
910740
2953
แค่ถามพวกเขาว่าพวกเขาได้ทำอะไร
ให้วิทยาศาสตร์เข้าถึงง่ายขึ้น
15:26
Or you can use your imaginationจินตนาการ
and your personalส่วนบุคคล powerอำนาจ
287
913717
2914
หรือคุณอาจใช้จินตนาการ
และพลังส่วนบุคคล
15:29
to raiseยก awarenessความตระหนัก in other waysวิธี.
288
916655
2215
เพื่อกระตุ้นให้คนตระหนักในแบบอื่น
15:32
We're talkingการพูด about changingเปลี่ยนแปลง
not just what scientistsนักวิทยาศาสตร์ do
289
919414
2741
เราไม่ได้พูดถึงการเปลี่ยนแปลง
สิ่งที่นักวิทยาศาสตร์ทำเท่านั้น
15:35
but what grantอนุญาต agenciesหน่วยงาน do,
290
922179
1596
แต่ยังเป็นสิ่งที่ผู้ให้ทุนทำ
15:36
what universitiesมหาวิทยาลัย do
and what governmentsรัฐบาล do.
291
923799
2722
สิ่งที่มหาวิทยาลัยทำ
15:39
And you can influenceมีอิทธิพล all of those things.
292
926545
2567
และคุณสามารถมีบทบาทต่อสิ่งเหล่านี้ได้
15:44
Our societyสังคม facesใบหน้า a fundamentalพื้นฐาน questionคำถาม:
293
931009
3323
สังคมของเรากำลังเผชิญหน้า
กับคำถามที่สำคัญ
15:48
What kindsชนิด of knowledgeความรู้
are we going to expectคาดหวัง
294
935403
3116
ความรู้ใดกันที่เราต้องการ
15:51
and incentivizeจูงใจ our scientistsนักวิทยาศาสตร์ to shareหุ้น?
295
938543
3469
และสิ่งเร้าใดที่นักวิทยาศาสตร์ของเรา
จะแบ่งปันกัน
15:55
Will we continueต่อ
as we have doneเสร็จแล้ว in the pastอดีต?
296
942036
2716
เราจะยังทำอย่างที่เราทำมาในอดีต
15:58
Or will we embraceโอบกอด newใหม่ kindsชนิด of sharingใช้งานร่วมกัน,
297
945184
3516
หรือจะอ้าแขนรับการแบ่งปันวิธีใหม่
16:01
whichที่ leadนำ to newใหม่ methodsวิธีการ
for solvingการแก้ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น
298
948724
3357
ซึ่งจะนำไปสู่วิธีการใหม่
ในการหาคำตอบ
16:05
and an accelerationการเร่งความเร็ว
in the processกระบวนการ of scienceวิทยาศาสตร์,
299
952105
2558
ในการส่งเสริมกระบวนการทางวิทยาศาสตร์
16:07
entirelyอย่างสิ้นเชิง acrossข้าม the boardคณะกรรมการ?
300
954687
1701
ไปทั่วทั้งวงการ
16:10
My hopeหวัง is that we will
embraceโอบกอด openเปิด scienceวิทยาศาสตร์
301
957311
3670
ผมหวังว่าเราจะเปิดรับ
วิทยาศาสตร์แบบสาธารณะ
16:14
and really seizeยึด
this opportunityโอกาส that we have
302
961005
3045
และคว้าเอาโอกาสที่เรามี
16:17
to reinventสร้างใหม่ discoveryการค้นพบ itselfตัวเอง.
303
964074
2473
ในการออกแบบการค้นพบของเรา
16:20
Thank you. (Applauseการปรบมือ)
304
967650
3831
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
Translated by Kelwalin Dhanasarnsombut
Reviewed by S Reading

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com